1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
25 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
34 # Author: EugeneZelenko
60 # Author: Mike like0708
64 # Author: MuratTheTurkish
70 # Author: Pacha Tchernof
77 # Author: Rivka Silinsky
95 # Author: Yuri Nazarov
99 # Author: Александр Сигачёв
102 # Author: Дмитрий Нестеров
108 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
111 prompt: Выберите файл
119 create: Добавить комментарий
123 create: Зарегистрироваться
125 doorkeeper_application:
126 create: Зарегистрироваться
129 create: Создание исправления
130 update: Сохранить исправление
132 create: Передать на сервер
133 update: Сохранить изменения
135 create: Создать блокировку
136 update: Обновить блокировку
140 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
141 email_address_not_routable: не маршрутизирован
143 acl: Список контроля доступа
144 changeset: Пакет правок
145 changeset_tag: Тег пакета правок
147 diary_comment: Комментарий к дневнику
148 diary_entry: Запись в дневнике
155 notifier: Уведомитель
156 old_node: Старая точка
157 old_node_tag: Старый тег точки
158 old_relation: Старое отношение
159 old_relation_member: Старый участник отношения
160 old_relation_tag: Старый тег отношения
161 old_way: Старая линия
162 old_way_node: Старая точка линии
163 old_way_tag: Старый тег линии
165 relation_member: Участник отношения
166 relation_tag: Тег отношения
170 tracepoint: Точка маршрута
171 tracetag: Тег маршрута
173 user_preference: Настройки пользователя
174 user_token: Токен пользователя
176 way_node: Точка линии
180 name: Имя (Обязательно)
181 url: Url приложения (обязательно)
182 callback_url: Callback URL
183 support_url: URL пользовательской поддержки
184 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
185 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
186 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
188 allow_write_api: редактировать карту
189 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
190 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
191 allow_write_notes: исправлять заметки
200 doorkeeper/application:
202 redirect_uri: Перенаправления
203 confidential: Конфиденциальное приложение?
216 description: Описание
217 gpx_file: Загрузить GPX-файл
218 visibility: 'Видимость:'
224 recipient: Получатель
227 description: Описание
229 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
230 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
232 auth_provider: Провайдер аутентификации
233 auth_uid: UID аутентификации
234 email: Адрес электронной почты
235 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
236 new_email: Новый адрес электронной почты
238 display_name: Отображаемое имя
239 description: Описание профиля
242 languages: Предпочитаемые языки
243 preferred_editor: Предпочтительный редактор
245 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
247 doorkeeper/application:
248 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
249 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
250 не являются конфиденциальными)
251 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
253 tagstring: через запятую
255 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
256 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
257 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
258 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
259 попробуйте использовать дилетантские понятия.
260 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
263 email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
264 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
265 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
266 для получения дополнительной информации.
267 new_email: (не будет показан)
269 distance_in_words_ago:
271 one: около часа назад
272 other: около %{count} часов назад
274 one: около месяца назад
275 other: около %{count} месяцев назад
277 one: около года назад
278 other: около %{count} лет назад
281 other: почти %{count} лет назад
282 half_a_minute: полминуты назад
284 one: менее секунды назад
285 other: менее %{count} секунд назад
287 one: менее минуты назад
288 other: менее %{count} минут назад
290 one: более года назад
291 other: более %{count} лет назад
293 one: '%{count} секунда назад'
294 few: '%{count} секунды назад'
295 many: '%{count} секунд назад'
296 other: '%{count} секунд назад'
298 one: '%{count} минута назад'
299 few: '%{count} минуты назад'
300 many: '%{count} минут назад'
301 other: '%{count} минут назад'
303 one: '%{count} день назад'
304 few: '%{count} дня назад'
305 many: '%{count} дней назад'
306 other: '%{count} дней назад'
309 few: '%{count} месяца назад'
310 other: '%{count} месяцев назад'
313 few: '%{count} года назад'
314 other: '%{count} лет назад'
316 default: По умолчанию (назначен %{name})
319 description: iD (редактор в браузере)
321 name: Дистанционное управление
322 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329 windowslive: Windows Live
335 opened_at_html: Создана %{when}
336 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
337 commented_at_html: Обновлена %{when}
338 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
339 closed_at_html: Обработана %{when}
340 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
341 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
342 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
344 title: Заметки OpenStreetMap
345 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
346 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
347 description_item: RSS-поток заметки %{id}
348 opened: новая заметка (около %{place})
349 commented: новый комментарий (около %{place})
350 closed: закрытая заметка (около %{place})
351 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
361 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
364 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
366 in_changeset: Пакет правок
368 no_comment: (комментарий отсутствует)
371 one: '%{count} отношение'
372 few: '%{count} отношения'
373 many: '%{count} отношений'
376 one: '%{count} линии'
377 few: '%{count} линиях'
378 many: '%{count} линиях'
380 download_xml: Скачать XML
381 view_history: Посмотреть историю
382 view_details: Подробнее
383 location: 'Географическое положение:'
385 title: 'Пакет правок: %{id}'
387 node: Точки (%{count})
388 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
389 way: Линии (%{count})
390 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
391 relation: Отношения (%{count})
392 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
393 comment: Комментарии (%{count})
394 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 changesetxml: XML пакета правок
397 osmchangexml: osmChange XML
399 title: Пакет правок %{id}
400 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
401 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
402 discussion: Обсуждение
403 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
406 title_html: 'Точка: %{name}'
407 history_title_html: 'История точки: %{name}'
409 title_html: 'Линия: %{name}'
410 history_title_html: 'История линии: %{name}'
413 one: '%{count} точка'
414 few: '%{count} точки'
415 many: '%{count} точек'
418 one: содержится в линии %{related_ways}
419 other: содержится в линиях %{related_ways}
421 title_html: 'Отношение: %{name}'
422 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
426 few: '%{count} члена'
427 many: '%{count} членов'
430 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
436 entry_html: Отношение %{relation_name}
437 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
440 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
445 changeset: пакет правок
448 title: Тайм-аут ошибка
449 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
455 changeset: пакета правок
458 redaction: Исправление %{id}
459 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
460 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
466 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
467 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
468 load_data: Загрузить данные
473 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
474 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
475 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
476 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
477 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
478 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
479 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
481 title: 'Заметка: %{id}'
482 new_note: Новая заметка
483 description: Описание
484 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
485 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
486 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
487 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 report: Сообщить об этой заметке
499 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
500 nearby: Ближайшие объекты
501 enclosing: Окружающие объекты
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: Страница %{page}
506 previous: ← Предыдущая
509 no_edits: (нет правок)
510 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
519 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
520 title_friend: Пакеты правок друзей
521 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
522 empty: Пакеты правок не найдены.
523 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
524 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
525 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
526 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
527 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
528 load_more: Загрузить ещё
530 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
531 много времени для извлечения.
534 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
535 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
537 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
539 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
540 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
543 много времени для извлечения.
546 km away: '%{count} км от вас'
547 m away: '%{count} м от вас'
549 your location: Ваше местоположение
550 nearby mapper: Ближайший картограф
554 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
555 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
556 edit_your_profile: Править свой профиль
557 my friends: Мои друзья
558 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
559 nearby users: Другие ближайшие пользователи
560 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
561 составлением карты поблизости.
562 friends_changesets: пакеты правок друзей
563 friends_diaries: дневники друзей
564 nearby_changesets: пакеты правок соседей
565 nearby_diaries: дневники соседей
568 title: Новая запись в дневнике
570 location: Местоположение
571 use_map_link: Использовать карту
574 title_friends: Дневники друзей
575 title_nearby: Дневники соседних участников
576 user_title: Дневник пользователя %{user}
577 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
578 new: Новая запись в дневнике
579 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
580 my_diary: Мой дневник
581 no_entries: Нет записей в дневнике
582 recent_entries: Недавние записи в дневнике
583 older_entries: Более старые записи
584 newer_entries: Более новые записи
586 title: Редактировать запись дневника
587 marker_text: Место написания заметки
589 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
590 user_title: Дневник пользователя %{user}
591 leave_a_comment: Оставить комментарий
592 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
595 title: Нет такой записи в дневнике
596 heading: Нет записи с номером %{id}
597 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
598 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
600 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
601 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
602 comment_link: Оставить комментарий
603 reply_link: Написать автору
605 few: '%{count} комментария'
606 one: '%{count} комментарий'
607 zero: Нет комментариев
608 other: '%{count} комментариев'
609 edit_link: Изменить запись
610 hide_link: Скрыть эту запись
611 unhide_link: Отобразить эту запись
613 report: Сообщить об этой записи
615 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
616 hide_link: Скрыть этот комментарий
617 unhide_link: Отобразить этот комментарий
619 report: Сообщить об этом комментарии
626 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
627 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
629 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
630 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
633 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
634 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
636 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
637 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
641 newer_comments: Более новые комментарии
642 older_comments: Более старые комментарии
647 notice: Приложение зарегистрировано.
650 heading: Добавить %{user} в друзья?
651 button: Добавить в друзья
652 success: '%{name} теперь ваш друг!'
653 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
654 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
655 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
656 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
658 heading: Удалить %{user} из друзей?
659 button: Удалить из друзей
660 success: '%{name} удалён из друзей.'
661 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
665 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
666 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
667 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
669 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
670 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673 search_osm_nominatim:
676 cable_car: Канатная дорога
677 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
678 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
679 gondola: Канатная дорога
680 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
681 platter: Бугельный подъёмник
682 pylon: Опора линии электропередач
683 station: Станция канатного подъёмника
684 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
685 "yes": Воздушная дорога
688 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
690 gate: Выход на посадку
692 helipad: Вертолётная площадка
693 holding_position: Место ожидания
694 navigationaid: Авиационная навигационная система
695 parking_position: Позиция парковки
696 runway: Взлётно-посадочная полоса
697 taxilane: Ряд для такси
698 taxiway: Рулёжная дорожка
700 windsock: Ветроуказатель
702 animal_boarding: Интернат для животных
703 animal_shelter: Приют для животных
704 arts_centre: Центр искусств
710 bicycle_parking: Велопарковка
711 bicycle_rental: Прокат велосипедов
712 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
713 biergarten: Пивная на открытом воздухе
714 blood_bank: Банк крови
715 boat_rental: Прокат лодок
717 bureau_de_change: Обмен валют
718 bus_station: Автобусная станция
720 car_rental: Аренда автомобилей
721 car_sharing: Каршаринг
724 charging_station: Станция зарядки электромобилей
725 childcare: Служба ухода за детьми
730 community_centre: Общественный центр
731 conference_centre: Конференц-центр
733 crematorium: Крематорий
734 dentist: Стоматология
736 drinking_water: Питьевая вода
737 driving_school: Автошкола
739 events_venue: Место проведения мероприятий
741 ferry_terminal: Паромная станция
742 fire_station: Пожарная станция
743 food_court: Ресторанный дворик
746 gambling: Игорный дом
747 grave_yard: Место захоронения
748 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
750 hunting_stand: Охотничья вышка
752 internet_cafe: Интернет кафе
753 kindergarten: Детский сад
754 language_school: Языковая школа
756 loading_dock: Загрузочный док
757 love_hotel: Отель любви
760 money_transfer: Перевод денег
761 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
762 music_school: Музыкальная школа
763 nightclub: Ночной клуб
764 nursing_home: Дом престарелых
766 parking_entrance: Въезд на стоянку
767 parking_space: Парковка
768 payment_terminal: Платежный терминал
770 place_of_worship: Место поклонения
772 post_box: Почтовый ящик
773 post_office: Почтовое отделение
776 public_bath: Общественная баня
777 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
778 public_building: Общественное здание
779 ranger_station: Станция рейнджеров
780 recycling: Место утилизации
782 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
786 social_centre: Общественный центр
787 social_facility: Социальное учреждение
789 swimming_pool: Бассейн
794 townhall: Городская администрация
795 training: Учебный центр
796 university: Университет
797 vehicle_inspection: Техосмотр
798 vending_machine: Торговый автомат
799 veterinary: Ветеринарная клиника
800 village_hall: Общественный центр
802 waste_disposal: Мусорный бак
803 waste_dump_site: Свалка отходов
804 watering_place: Водопой
805 water_point: Набор воды
806 weighbridge: Мостовые весы
809 aboriginal_lands: Земли аборигенов
810 administrative: Административная граница
811 census: Граница переписного участка
812 national_park: Национальный парк
813 political: Избирательная граница
814 protected_area: Охраняемая территория
819 suspension: Подвесной мост
820 swing: Поворотный мост
831 civic: Гражданское здание
832 college: Здание колледжа
833 commercial: Офисное здание
834 construction: Строящееся здание
839 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
844 hospital: Здание больницы
847 houseboat: Плавучий дом
849 industrial: Промышленное здание
850 kindergarten: Детский сад
851 manufacture: Промышленное здание
852 office: Офисное здание
853 public: Общественное здание
854 residential: Жилой дом
855 retail: Здание на продажу
857 ruins: Разрушенное здание
859 semidetached_house: Двухквартирный дом
860 service: Служебное здание
863 static_caravan: Передвижной дом
865 terrace: Здание с террасой
866 train_station: Железнодорожный вокзал
867 university: Университет
872 sport: Спортивный клуб
879 caterer: Поставщик продуктов питания
880 confectionery: Кондитерская
882 electrician: Электрик
883 electronics_repair: Ремонт электроники
886 photographer: Фотограф
895 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
896 assembly_point: Место сбора
897 defibrillator: Дефибриллятор
898 landing_site: Место аварийной посадки
899 phone: Телефон экстренной связи
900 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
901 "yes": Для экстренных служб
903 abandoned: Заброшенная дорога
904 bridleway: Дорожка для верховой езды
905 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
906 bus_stop: Автобусная остановка
907 construction: Ремонт/строительство дороги
908 corridor: Проход через здание
909 cycleway: Велодорожка
911 emergency_access_point: Пункт первой помощи
914 give_way: Знак "Уступи дорогу"
915 living_street: Жилая улица
916 milestone: Километровый столб
917 motorway: Автомагистраль
918 motorway_junction: Перекрёсток
919 motorway_link: Развязка на автомагистрали
920 passing_place: Разъездной путь
922 pedestrian: Пешеходная улица
924 primary: Главная дорога
925 primary_link: Главная дорога
926 proposed: Проектируемая дорога
927 raceway: Гоночная трасса
929 rest_area: Зона отдыха
931 secondary: Второстепенная дорога
932 secondary_link: Второстепенная дорога
934 services: Придорожный сервис
935 speed_camera: Камера контроля скорости
938 street_lamp: Уличный фонарь
939 tertiary: Дорога третьего класса
940 tertiary_link: Дорога третьего класса
941 track: Просёлочная дорога
942 traffic_signals: Светофор
945 turning_loop: Дорога для разворота
946 unclassified: Дорога местного значения
949 archaeological_site: Раскопки
950 battlefield: Поле боя
951 boundary_stone: Пограничный камень
952 building: Историческое здание
954 cannon: Историческая пушка
957 city_gate: Городские ворота
958 citywalls: Исторические укрепления
960 heritage: Объект культурного наследия
965 mine_shaft: Шахтный ствол
967 railway: Историческая железная дорога
968 roman_road: Римская дорога
970 rune_stone: Рунический камень
974 wayside_cross: Придорожный крест
975 wayside_shrine: Придорожная святыня
977 "yes": Памятное место
981 allotments: Садоводство
983 brownfield: Расчистка под застройку
985 commercial: Офисная территория
986 conservation: Заповедник
987 construction: Стройка
989 farmland: Сельхозугодья
990 farmyard: Сельхоздворы
991 forest: Лесное хозяйство
994 greenfield: Неосвоенная территория
995 industrial: Промышленный район
998 military: Военная территория
1000 orchard: Фруктовый сад
1001 plant_nursery: Питомник для растений
1003 railway: Железная дорога
1004 recreation_ground: Зона отдыха
1005 reservoir: Водохранилище
1006 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1007 residential: Жилой район
1008 retail: Торговая территория
1009 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1010 vineyard: Виноградник
1011 "yes": Землепользование
1013 beach_resort: Пляж с насаждениями
1014 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1015 common: Общественно-доступная земля
1016 dog_park: Площадка для собак
1017 firepit: Место для костра
1019 fitness_centre: Фитнес-центр
1020 fitness_station: Тренажёр
1022 golf_course: Поле для гольфа
1023 horse_riding: Конная база
1026 miniature_golf: Минигольф
1027 nature_reserve: Заповедник
1029 picnic_table: Стол для пикника
1030 pitch: Спортивная площадка
1031 playground: Детская игровая площадка
1032 recreation_ground: Зона отдыха
1036 sports_centre: Спортивный центр
1038 swimming_pool: Бассейн
1039 track: Спортивная дорожка
1040 water_park: Аквапарк
1044 advertising: Реклама
1046 avalanche_protection: Защита от лавин
1049 breakwater: Волнорез
1052 chimney: Дымовая труба
1053 communications_tower: Башня связи
1056 dolphin: Причальная тумба
1057 dyke: Прибрежная насыпь
1060 gasometer: Газгольдер
1067 mineshaft: Шахтный ствол
1068 monitoring_station: Станция наблюдения
1069 petroleum_well: Скважина
1071 pipeline: Трубопровод
1072 pumping_station: Насосная станция
1074 snow_cannon: Снежная пушка
1075 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1076 storage_tank: Крытый резервуар
1077 surveillance: Камера наблюдения
1080 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1081 watermill: Водяная мельница
1082 water_tower: Водонапорная башня
1084 water_works: Водозабор
1085 windmill: Ветроэнергетическая установка
1087 "yes": Искусственный
1089 airfield: Военный аэродром
1100 cave_entrance: Вход в пещеру
1101 cliff: Скальный обрыв
1102 coastline: Береговая линия
1105 fell: Горная пустошь
1111 heath: Вересковая пустошь
1115 marsh: Травянистое болото
1116 moor: Вересковая пустошь
1119 peninsula: Полуостров
1135 wetland: Заболоченная территория
1138 accountant: Бухгалтер
1139 administrative: Администрация
1140 architect: Архитектор
1141 association: Ассоциация
1143 educational_institution: Учебное заведение
1144 employment_agency: Агентство занятости
1145 estate_agent: Агенство недвижимости
1146 government: Государственное учреждение
1147 insurance: Страховое бюро
1150 ngo: Офис некоммерческой организации
1151 tax_advisor: Налоговый консультант
1152 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1153 travel_agent: Туристическое агентство
1156 allotments: Садоводство
1157 archipelago: Архипелаг
1159 city_block: Городской квартал
1167 islet: Маленький остров
1168 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1169 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1170 municipality: Муниципалитет
1171 neighbourhood: Соседство
1172 postcode: Почтовый индекс
1173 quarter: Район города
1178 subdivision: Подразделение
1184 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1185 construction: Ремонт железнодорожных путей
1186 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1187 funicular: Фуникулёр
1188 halt: Железнодорожная станция
1189 junction: Железнодорожная стрелка
1190 level_crossing: Железнодорожный переезд
1191 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1192 miniature: Макет железной дороги
1194 narrow_gauge: Узкоколейка
1195 platform: Железнодорожная платформа
1196 preserved: Историческая железная дорога
1197 proposed: Проектируемая железная дорога
1198 spur: Ответвление ж/д пути
1199 station: Железнодорожная станция
1200 stop: Железнодорожная остановка
1202 subway_entrance: Вход в метро
1203 switch: Железнодорожная стрелка
1205 tram_stop: Трамвайная остановка
1208 alcohol: Магазин алкоголя
1209 antiques: Антиквариат
1210 appliance: Магазин бытовой техники
1211 art: Художественный салон
1212 baby_goods: Товары для детей
1215 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1216 beauty: Салон красоты
1217 bed: Постельные принадлежности
1218 beverages: Магазин напитков
1219 bicycle: Веломагазин
1221 books: Книжный магазин
1223 butcher: Мясная лавка
1224 car: Продажа и ремонт автомобилей
1225 car_parts: Автомагазин
1226 car_repair: Автомастерская
1228 charity: Благотворительный магазин
1229 cheese: Сырный магазин
1230 chemist: Магазин бытовой химии
1232 clothes: Магазин одежды
1233 coffee: Кофейный магазин
1234 computer: Компьютерный магазин
1235 confectionery: Кондитерская
1236 convenience: Продовольственный магазин
1237 copyshop: Услуги копирования
1238 cosmetics: Косметика
1239 curtain: Магазин штор
1240 dairy: Молочный магазин
1241 deli: Магазин деликатесов
1242 department_store: Универсам
1243 discount: Магазин распродаж
1244 doityourself: Сделай сам
1245 dry_cleaning: Химчистка
1246 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1247 electronics: Магазин электроники
1248 erotic: Магазин эротических товаров
1249 estate_agent: Агенство недвижимости
1250 farm: Магазин фермерских продуктов
1251 fashion: Магазин модной одежды
1252 fishing: Рыболовный магазин
1253 florist: Цветочный магазин
1255 funeral_directors: Похоронное бюро
1257 garden_centre: Садовый центр
1259 gift: Магазин подарков
1260 greengrocer: Овощной магазин
1261 grocery: Продуктовый магазин
1262 hairdresser: Парикмахерская
1263 hardware: Хозяйственный магазин
1264 health_food: Магазин здоровой пищи
1265 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1266 houseware: Магазин посуды
1267 ice_cream: Магазин мороженного
1268 interior_decoration: Оформление интерьера
1269 jewelry: Ювелирный магазин
1271 kitchen: Магазин кухонь
1277 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1278 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1279 music: Музыкальный магазин
1280 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1281 newsagent: Газетный киоск
1283 organic: Магазин органических продуктов
1284 outdoor: Магазин для активного отдыха
1285 paint: Лавка художника
1286 pastry: Кондитерская
1288 perfumery: Парфюмерия
1290 pet_grooming: Уход за домашними животными
1292 seafood: Морепродукты
1293 second_hand: Комиссионный магазин
1295 shoes: Обувной магазин
1296 sports: Спортивный магазин
1297 stationery: Канцелярские товары
1298 supermarket: Супермаркет
1302 tobacco: Табачный магазин
1303 toys: Магазин игрушек
1304 travel_agency: Туристической агентство
1306 vacant: Пустующий магазин
1307 variety_store: Магазин одной цены
1308 video: Магазин видеозаписей
1309 video_games: Магазин видеоигр
1310 wine: Винный магазин
1313 alpine_hut: Альпийский домик
1314 apartment: Апартаменты
1315 artwork: Произведение искусства
1316 attraction: Достопримечательность
1317 bed_and_breakfast: Полупансион
1320 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1323 guest_house: Гостевой дом
1326 information: Информация
1329 picnic_site: Место для пикника
1330 theme_park: Парк развлечений
1331 viewpoint: Смотровая площадка
1334 building_passage: Проезд через здание
1335 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1338 artificial: Искусственный водоток
1342 derelict_canal: Пересохший канал
1347 lock_gate: Ворота шлюза
1348 mooring: Место швартовки
1349 rapids: Речной порог
1352 wadi: Высохшее русло
1355 "yes": Водный маршрут
1357 level2: Граница страны
1358 level3: Граница региона
1359 level4: Граница штата, субъекта
1360 level5: Граница региона
1361 level6: Граница района
1362 level8: Граница города
1363 level9: Граница села, деревни
1364 level10: Граница пригорода
1367 towns: Городские поселения
1370 no_results: Ничего не найдено
1371 more_results: Ещё результаты
1375 select_status: Выберите статус
1376 select_type: Выберите тип
1377 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1378 reported_user: Пользователь в сообщении
1379 not_updated: Не обновлялось
1381 search_guidance: Поиск проблем
1382 user_not_found: Пользователь не существует
1383 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1386 last_updated: Последнее изменение
1387 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1388 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1390 link_to_reports: Просмотр сообщений
1393 other: '%{count} сообщений'
1394 reported_item: Тема сообщения
1396 ignored: Проигнорировано
1398 resolved: Обработано
1400 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1401 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1402 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1404 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1408 other: '%{count} сообщений'
1409 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1410 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1411 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1413 ignore: Игнорировать
1415 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1416 read_reports: Прочитанные сообщения
1417 new_reports: Новые сообщения
1418 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1419 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1420 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1422 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1424 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1426 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1428 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1429 reassign_param: Переназначить проблему?
1431 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1434 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1435 note: Заметка № %{note_id}
1438 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1441 title_html: Сообщение %{link}
1442 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1444 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1446 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1447 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1448 коллег-членов сообщества
1449 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1452 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1453 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1454 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1457 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1458 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1459 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1462 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1463 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1464 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1465 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1468 spam_label: Эта заметка является спамом
1469 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1470 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1473 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1474 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1477 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1481 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1482 sign_up: Зарегистрироваться
1483 start_mapping: Начать картографировать
1484 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1490 export_data: Экспортировать данные
1491 gps_traces: GPS-треки
1492 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1493 user_diaries: Дневники участников
1494 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1495 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1496 tag_line: Свободная вики-карта мира
1497 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1498 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1499 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1500 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1501 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1502 другими %{partners}.
1504 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1505 partners_partners: партнёрами
1506 tou: Условия использования
1507 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1508 необходимое техническое обслуживание.
1509 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1510 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1511 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1514 copyright: Авторские права
1515 community: Сообщество
1516 community_blogs: Блоги сообщества
1517 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1518 foundation: Фонд OpenStreetMap
1519 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1521 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1522 text: Поддержать проект
1523 learn_more: Узнать больше
1526 diary_comment_notification:
1527 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1528 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1529 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1530 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1531 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1532 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1533 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1534 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1535 message_notification:
1536 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1537 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1538 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1540 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1541 с темой %{subject}:'
1542 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1543 на него на %{replyurl}
1544 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1545 на него на %{replyurl}
1546 friendship_notification:
1547 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1548 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1549 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1550 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1551 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1552 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1553 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1555 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1556 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1557 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1558 %{trace_description} и без тегов
1560 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1561 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1562 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1563 их избежать, можно найти на %{url}.
1564 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1565 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1567 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1568 loaded_successfully:
1569 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1570 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1571 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1573 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1575 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1577 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1578 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1579 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1580 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1581 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1582 дополнительной информации для начального ознакомления.
1584 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1585 greeting: Здравствуйте,
1586 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1587 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1588 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1589 подтвердить изменение.
1591 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1592 greeting: Здравствуйте,
1593 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1594 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1595 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1596 чтобы сменить ваш пароль.
1597 note_comment_notification:
1598 anonymous: анонимный участник
1599 greeting: Здравствуйте,
1601 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1602 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1604 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1606 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1608 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1609 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1610 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1611 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1613 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1614 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1615 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1617 your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1619 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1620 недалеко от %{place}.'
1621 commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1622 заметок недалеко от %{place}.'
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1625 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1627 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1629 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1630 недалеко от %{place}.'
1631 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1632 заметок недалеко от %{place}.'
1633 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1634 заметок недалеко от %{place}.'
1635 details: Подробнее о заметке %{url}.
1636 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1637 changeset_comment_notification:
1638 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1639 greeting: Здравствуйте,
1641 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1643 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1644 который вас интересует'
1645 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1647 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1648 ваших пакетов правок'
1649 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1650 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1651 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1652 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1653 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1654 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1655 partial_changeset_without_comment: без комментария
1656 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1657 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1658 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1659 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1660 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1661 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1664 heading: Проверьте свою электронную почту!
1665 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1666 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1668 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1670 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1671 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1672 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1673 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1674 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1676 failure: Участник %{name} не найден.
1678 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1679 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1680 адрес электронной почты.
1682 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1683 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1684 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1685 resend_success_flash:
1686 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1687 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1688 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1689 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1694 my_inbox: Мои входящие
1695 my_outbox: Мои исходящие
1696 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1698 few: '%{count} новых сообщения'
1699 many: '%{count} новых сообщений'
1700 one: '%{count} новое сообщение'
1701 other: '%{count} новых сообщений'
1703 few: '%{count} старых'
1704 many: '%{count} старых'
1705 one: '%{count} старое'
1706 other: '%{count} старых'
1710 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1711 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1713 unread_button: Пометить как непрочитанное
1714 read_button: Пометить как прочитанное
1715 reply_button: Ответить
1716 destroy_button: Удалить
1718 title: Отправить сообщение
1719 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1722 back_to_inbox: Назад ко входящим
1724 message_sent: Сообщение отправлено
1725 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1730 Нет такого сообщения
1733 Нет такого сообщения
1736 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1739 my_inbox: Мои входящие
1740 my_outbox: Мои исходящие
1742 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1743 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1744 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1745 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1749 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1750 %{people_mapping_nearby_link}?
1751 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1755 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1757 title: Просмотр сообщения
1761 reply_button: Ответить
1762 unread_button: Пометить как непрочитанное
1763 destroy_button: Удалить
1766 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1767 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1768 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1769 sent_message_summary:
1770 destroy_button: Удалить
1772 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1773 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1775 destroyed: Сообщение удалено
1778 title: Восстановление пароля
1779 heading: Забыли пароль?
1780 email address: 'Адрес электронной почты:'
1781 new password button: Вышлите мне новый пароль
1782 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1783 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1784 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1785 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1786 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1788 title: Повторная установка пароля
1789 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1790 reset: Установить пароль
1791 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1792 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1795 title: Мои предпочтения
1796 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1797 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1798 edit_preferences: Изменить настройки
1800 title: Изменить предпочтения
1801 save: Обновить настройки
1804 failure: Не удалось обновить настройки.
1805 update_success_flash:
1806 message: Настройки обновлены.
1809 title: Редактировать профиль
1810 save: Обновить профиль
1814 gravatar: Использовать Gravatar
1815 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1816 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1817 disabled: Gravatar отключён.
1818 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1819 new image: Добавить изображение
1820 keep image: Оставить текущее изображение
1821 delete image: Удалить текущее изображение
1822 replace image: Заменить текущее изображение
1823 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1825 home location: Моё местоположение
1826 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1827 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1830 success: Профиль обновлен.
1831 failure: Не удалось обновить профиль.
1834 title: Представьтесь
1835 heading: Представьтесь
1836 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1838 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1839 remember: Запомнить меня
1840 lost password link: Забыли пароль?
1841 login_button: Представиться
1842 register now: Зарегистрируйтесь
1843 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1844 с вашим именем пользователя и паролем:'
1845 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1846 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1847 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1849 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1850 no account: У вас нет учётной записи?
1851 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1852 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1853 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1854 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1855 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1856 поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1857 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1858 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1861 title: Войти с помощью OpenID
1862 alt: Войти с помощью OpenID URL
1864 title: Войти с помощью Google
1865 alt: Войти с помощью Google OpenID
1867 title: Войти с помощью Facebook
1868 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1870 title: Войти с помощью Windows Live
1871 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1873 title: Войти с GitHub
1874 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1876 title: Войти с помощью Википедии
1877 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1879 title: Войти с помощью Wordpress
1880 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1882 title: Войти с помощью AOL
1883 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1886 heading: Выйти из OpenStreetMap
1887 logout_button: Выйти
1890 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1893 subheading: Подзаголовок
1894 unordered: Неупорядоченный список
1895 ordered: Упорядоченный список
1896 first: Первый элемент
1897 second: Второй элемент
1901 alt: Альтернативный текст
1905 preview: Предпросмотр
1909 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1910 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1912 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1913 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1915 local_knowledge_title: Знание местности
1916 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1917 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1918 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1919 community_driven_title: Силами сообщества
1920 community_driven_html: |-
1921 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1922 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1923 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1924 open_data_title: Открытые данные
1925 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1926 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1927 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1928 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1929 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1930 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1931 legal_title: Юридические вопросы
1932 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1933 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1934 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1935 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1936 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1937 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1938 конфиденциальности</a>.
1940 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1942 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1943 partners_title: Партнёры
1946 title: Об этом переводе
1947 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1948 английская страница должна иметь приоритет
1949 english_link: английского оригинала
1951 title: Об этой странице
1952 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1953 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1954 авторских правах и %{mapping_link}.
1955 native_link: русской версии
1956 mapping_link: начать картографирование
1958 title_html: Авторские права и лицензирование
1960 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1961 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1962 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1963 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1964 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1965 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1966 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1967 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1968 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1969 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1970 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1971 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1972 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1973 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1974 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1975 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1976 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1977 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1978 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1979 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1980 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1981 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1982 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1983 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1985 Фрагменты карты в “standard style” на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1986 Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1987 под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1989 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1991 attribution_example:
1992 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1993 title: Пример указания авторства
1994 more_title_html: Узнайте больше
1995 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1996 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1998 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1999 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2000 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2001 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2002 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2003 использования службы Nominatim</a> .
2004 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2005 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2006 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2007 агентств и от других источников, среди которых:'
2008 contributors_at_html: |-
2009 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2010 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2011 contributors_au_html: |-
2012 <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2013 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2014 под лицензией Содружества Австралии по
2015 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2016 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2017 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2018 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2019 contributors_fi_html: |-
2020 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2021 и других наборов данных, под
2022 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2023 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2025 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
2026 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2027 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2028 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2029 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2030 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2031 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2032 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2033 contributors_es_html: |-
2034 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2035 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2036 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2037 contributors_za_html: |-
2038 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2039 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2040 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2041 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2042 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2043 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2044 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2045 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2046 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2047 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2048 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2049 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2050 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2051 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2052 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2053 согласия правообладателей.
2054 infringement_2_html: |-
2055 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2056 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2057 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2058 изымания</a> или непосредственно на нашу
2059 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2060 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2061 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2062 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2063 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2064 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2065 в области товарных знаков</a>.
2067 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2068 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2069 permalink: Постоянная ссылка
2070 shortlink: Короткая ссылка
2071 createnote: Добавить заметку
2073 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2075 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2076 запущен и опция дистанционного управления включена
2078 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2079 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2080 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2081 user_page_link: страница пользователя
2082 anon_edits_html: '%{link}'
2083 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2084 id_not_configured: iD не был настроен
2085 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2088 title: Экспортировать
2089 area_to_export: Область для экспорта
2090 manually_select: Выделить другую область
2091 format_to_export: Формат экспорта
2092 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2093 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2094 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2096 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2097 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2099 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2100 перечисленных ниже источников:'
2101 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2102 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2103 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2106 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2109 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2110 базы данных OpenStreetMap
2112 title: Загрузки Geofabrik
2113 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2116 title: Выгрузки городов
2117 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2119 title: Другие источники
2120 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2125 image_size: 'Размер изображения:'
2127 add_marker: Добавить маркер на карту
2129 longitude: 'Долгота:'
2131 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2132 export_button: Экспортировать
2134 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2138 title: Присоединиться к сообществу
2139 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2140 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2141 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2144 instructions_html: |-
2145 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2146 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2148 title: Другие проблемы
2149 explanation_html: |-
2150 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2151 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
2152 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2154 title: Получение справки
2155 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2156 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2159 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2160 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2162 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2163 title: Руководство для начинающих
2164 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2166 url: https://help.openstreetmap.org/
2167 title: Справочный форум
2168 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2171 title: Списки рассылок
2172 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2173 (количество активных пользователей зависит от языка).
2176 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2179 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2182 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2183 ресурсы OpenStreetMap.
2185 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2186 title: Для организаций
2187 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2188 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2190 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2191 title: OpenStreetMap Вики
2192 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2194 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2195 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2197 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2198 приложение для Mac и Windows</a>.
2199 id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2200 умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2201 Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2203 search_results: Результаты поиска
2207 get_directions: Проложить маршрут
2208 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2211 where_am_i: Где это?
2212 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2215 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2219 motorway: Автомагистраль
2220 main_road: Главная дорога
2222 primary: Магистральная дорога
2223 secondary: Второстепенная дорога
2224 unclassified: Дорога местного значения
2225 track: Просёлочная дорога
2226 bridleway: Дорога для верховой езды
2227 cycleway: Велосипедная дорога
2228 cycleway_national: Национальная велодорожка
2229 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2230 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2231 footway: Пешеходная дорожка
2232 rail: Железная дорога
2235 - Легкорельсовый транспорт
2239 - кресельный подъёмник
2241 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2246 admin: Административная граница
2249 golf: Площадка для гольфа
2251 resident: Жилой район
2253 - Общественная земля
2255 retail: Торговый район
2256 industrial: Промышленный район
2257 commercial: Коммерческий район
2258 heathland: Вересковая пустошь
2263 brownfield: Расчистка под застройку
2265 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2266 pitch: Спортивная площадка
2267 centre: Спортивный центр
2269 military: Военная территория
2273 building: Значительное здание
2274 station: Железнодорожная станция
2278 tunnel: Туннель (пунктир)
2279 bridge: Мост (жирная линия)
2280 private: Частный доступ
2281 destination: Целевой доступ
2282 construction: Строительство дороги
2283 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2284 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2287 title: Добро пожаловать!
2288 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2289 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2290 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2292 title: Что находится на карте
2294 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2295 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2296 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2297 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2298 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2299 с любых других карт.
2301 title: Небольшой словарь картографа
2302 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2303 понятий, которые стоит иметь ввиду.
2304 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2305 можно использовать для редактирования карты.
2306 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2307 входа в ресторан или отдельного дерева.
2308 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2309 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2310 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2311 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2314 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2315 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2316 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2317 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2318 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2319 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2321 title: Остались вопросы?
2322 paragraph_1_html: |-
2323 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2324 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2325 start_mapping: Начать картографировать
2327 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2328 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2329 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2331 paragraph_2_html: |-
2332 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2333 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2336 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2337 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2339 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2341 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2342 упорядоченные точки с отметками времени)
2344 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2345 visibility_help: Что это значит?
2346 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2348 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2350 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2351 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2352 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2353 прислано уведомление на электронную почту.
2354 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2357 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2358 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2359 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2360 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2361 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2362 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2365 title: Редактирование трека %{name}
2366 heading: Редактирование трека %{name}
2367 visibility_help: Что это значит?
2368 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2370 updated: Трек обновлён
2374 title: Просмотр трека %{name}
2375 heading: Просмотр трека %{name}
2377 filename: 'Имя файла:'
2379 uploaded: 'Передан на сервер:'
2381 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2382 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2386 description: 'Описание:'
2389 edit_trace: Редактировать свойства
2390 delete_trace: Удалить этот трек
2391 trace_not_found: Трек не найден!
2392 visibility: 'Видимость:'
2393 confirm_delete: Удалить этот трек?
2395 showing_page: Страница %{page}
2396 older: Более старые треки
2397 newer: Более новые треки
2402 few: '%{count} точки'
2403 other: '%{count} точек'
2405 trace_details: Показать данные трека
2406 view_map: Просмотр карты
2407 edit_map: Править карту
2408 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2409 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2411 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2415 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2416 my_traces: Мои треки
2417 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2418 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2419 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2420 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2421 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2422 upload_trace: Загрузить треки
2423 all_traces: Все трассировки
2424 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2425 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2427 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2429 made_public: Трек сделан общедоступным
2431 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2433 heading: GPX хранилище отключено
2434 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2436 title: OpenStreetMap GPS-треки
2438 description_with_count:
2439 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2440 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2441 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2443 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2445 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2446 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2448 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2450 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2451 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2452 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2453 чтобы узнать подробности.
2454 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2455 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2456 но вы должны просмотреть их.
2458 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2459 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2460 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2463 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2464 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2465 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2466 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2467 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2468 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2469 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2470 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2471 allow_write_api: редактировать карту.
2472 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2473 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2474 allow_write_notes: изменять заметки
2475 grant_access: Предоставить доступ
2477 title: Запрос на авторизацию разрешён
2478 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2480 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2482 title: Сбой запроса авторизации
2483 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2484 invalid: Токен авторизации недействителен.
2486 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2488 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2490 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2491 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2492 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2493 write_api: Изменить карту
2494 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2495 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2496 write_notes: Изменить заметки
2499 title: Зарегистрировать новое приложение
2501 title: Изменить ваше приложение
2503 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2504 key: 'Потребительский ключ:'
2505 secret: 'Потребительский секрет:'
2506 url: 'URL маркера запроса:'
2507 access_url: 'URL маркера доступа:'
2508 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2509 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2510 edit: Изменить подробности
2511 delete: Удаление клиента
2512 confirm: Вы уверены?
2513 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2515 title: Мои подробности OAuth
2516 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2517 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2518 application: Название приложения
2521 my_apps: Мои клиентские приложения
2522 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2523 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2524 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2527 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2528 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2530 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2532 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2534 flash: Информация успешно зарегистрирована
2536 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2538 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2539 oauth2_applications:
2541 title: Мои клиентские приложения
2542 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2543 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2544 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2546 new: Зарегистрировать новое приложение
2548 permissions: Разрешения
2552 confirm_delete: Удалить это приложение?
2554 title: Зарегистрировать новое приложение
2556 title: Редактировать приложение
2560 confirm_delete: Удалить это приложение?
2561 client_id: ID клиента
2562 client_secret: Тайна клиента
2563 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2565 permissions: Разрешения
2566 redirect_uris: Перенаправления URI
2568 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2569 oauth2_authorizations:
2571 title: Требуется авторизация
2572 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2574 authorize: Авторизовать
2577 title: Произошла ошибка
2579 title: Код авторизации
2580 oauth2_authorized_applications:
2582 title: Мои авторизованные приложения
2583 application: Приложение
2584 permissions: Разрешения
2585 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2587 revoke: Отозвать доступ
2588 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2592 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2593 для вас учётную запись.
2594 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2595 поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2596 настолько быстро, насколько сможем.
2598 header: Свободно редактируемая
2600 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2601 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2602 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2603 email address: 'Адрес эл. почты:'
2604 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2605 display name: 'Отображаемое имя:'
2606 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2607 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2608 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2609 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2610 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2612 continue: Зарегистрироваться
2613 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2616 heading: Условия сотрудничества
2617 heading_ct: Условия сотрудничества
2618 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2619 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2621 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2623 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2624 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2625 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2626 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2627 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2628 вклад находится в общественном достоянии
2629 consider_pd_why: что это значит?
2630 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2631 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2632 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2633 continue: Продолжить
2634 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2636 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2637 отклоните новые Условия участия.
2638 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2640 france: На французском
2641 italy: На итальянском
2642 rest_of_world: Остальной мир
2643 terms_declined_flash:
2644 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2645 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2646 terms_declined_link: эта страница вики
2647 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2649 title: Нет такого пользователя
2650 heading: Пользователя %{user} не существует
2651 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2652 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2655 my diary: Мой дневник
2656 new diary entry: новая запись
2657 my edits: Мои правки
2658 my traces: Мои треки
2659 my notes: Мои заметки
2660 my messages: Мои сообщения
2661 my profile: Мой профиль
2662 my settings: Мои настройки
2663 my comments: Мои комментарии
2664 my_preferences: Мои предпочтения
2665 my_dashboard: Мой пульт
2666 blocks on me: Мои блокировки
2667 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2668 edit_profile: Редактировать настройки
2669 send message: Отправить сообщение
2674 remove as friend: Удалить из друзей
2675 add as friend: Добавить в друзья
2676 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2677 ct status: 'Условия участия:'
2678 ct undecided: Неопределено
2679 ct declined: Отклонены
2680 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2681 email address: 'Адрес Email:'
2682 created from: 'Создано из:'
2684 spam score: 'Оценка спама:'
2685 description: Описание
2686 user location: Местонахождение пользователя
2688 administrator: Этот пользователь является администратором
2689 moderator: Этот пользователь является модератором
2691 administrator: Присвоить права администратора
2692 moderator: Присвоить права модератора
2694 administrator: Отозвать права администратора
2695 moderator: Отозвать права модератора
2696 block_history: Активные блокировки
2697 moderator_history: Созданные блокировки
2698 comments: Комментарии
2699 create_block: Блокировать этого пользователя
2700 activate_user: Активировать этого пользователя
2701 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2702 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2703 hide_user: Скрыть этого пользователя
2704 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2705 delete_user: Удалить этого пользователя
2706 confirm: Подтвердить
2707 report: Сообщить об этом пользователе
2709 title: Изменить учетную запись
2710 my settings: Мои настройки
2711 current email address: Текущий адрес электронной почты
2712 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2714 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2717 heading: Общедоступная правка
2718 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2719 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2720 enabled link text: что это?
2721 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2722 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2723 public editing note:
2724 heading: Общедоступная правка
2725 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2726 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2727 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2728 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2729 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2730 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2731 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2732 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2735 heading: Условия участия
2736 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2737 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2738 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2739 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2740 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2741 в общественном достоянии.
2742 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2744 save changes button: Сохранить изменения
2745 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2746 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2747 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2748 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2750 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2752 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2755 heading: Пользователи
2757 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2758 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2759 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2760 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2761 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2762 hide: Скрыть выделенных пользователей
2763 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2765 title: Учётная запись приостановлена
2766 heading: Учётная запись приостановлена
2770 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2771 подозрительной активности.
2774 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2775 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2778 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2779 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2780 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2781 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2782 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2784 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2785 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2786 запись, используя форму ниже.
2787 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2788 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2792 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2793 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2794 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2795 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2796 у текущего пользователя.
2798 title: Подтвердить присвоение роли
2799 heading: Подтверждение присвоения роли
2800 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2801 confirm: Подтвердить
2802 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2803 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2805 title: Подтвердить отзыв роли
2806 heading: Подтверждение отзыва роли
2807 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2809 confirm: Подтвердить
2810 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2811 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2814 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2815 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2817 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2818 back: Вернуться к индексу
2820 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2821 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2822 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2824 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2825 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2827 back: Показать все блокировки
2829 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2830 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2831 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2833 show: Просмотреть эту блокировку
2834 back: Просмотреть все блокировки
2836 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2837 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2840 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2841 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2842 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2843 тем, как блокировать его.
2844 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2846 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2848 success: Блокировка обновлена.
2850 title: Блокировки пользователей
2851 heading: Список блокировок пользователей
2852 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2854 title: Снять блокировку для %{block_on}
2855 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2857 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2858 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2859 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2860 revoke: Снять блокировку!
2861 flash: Эта блокировка была снята.
2863 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2864 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2865 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2866 как пользователь войдёт в систему.
2867 time_past_html: Закончилось %{time}.
2871 other: '%{count} час.'
2875 other: '%{count} дней'
2878 few: '%{count} недели'
2879 other: '%{count} недель'
2882 few: '%{count} месяца'
2883 other: '%{count} месяцев'
2886 few: '%{count} года'
2887 other: '%{count} лет'
2889 title: Блокировки для %{name}
2890 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2891 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2893 title: Блокировки, которые создал %{name}
2894 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2895 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2897 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2898 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2900 duration: 'Длительность:'
2904 revoke: Разблокировать!
2905 confirm: Вы уверены?
2906 reason: 'Причина блокировки:'
2907 back: Показать все блокировки
2908 revoker: 'Разблокировавший:'
2909 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2912 not_revoked: (не разблокирован)
2915 revoke: Разблокировать!
2917 display_name: Заблокированный пользователь
2919 reason: Причина блокировки
2921 revoker_name: Разблокировал
2922 showing_page: Страница %{page}
2924 previous: ← Предыдущая
2927 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2928 heading: Заметки участника %{user}
2929 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2930 no_notes: Никаких записок
2933 description: Описание
2935 last_changed: Изменена
2939 title: Вставить на сайт
2942 link: Ссылка или код для вставки
2943 long_link: Полная ссылка
2944 short_link: Короткая ссылка
2947 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2950 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2953 short_url: Короткая ссылка
2954 include_marker: Включая маркер
2955 center_marker: Центрировать карту на маркер
2956 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2957 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2958 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2961 report_problem: Сообщить о проблеме
2963 title: Легенда карты
2964 tooltip: Условные знаки
2965 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2971 title: Показать мое местоположение
2973 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2974 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2975 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2976 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2978 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2979 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2980 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2981 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2983 standard: Стандартный
2985 cycle_map: Велосипедная карта
2986 transport_map: Карта транспорта
2988 opnvkarte: ÖPNVKarte
2993 gps: Общедоступные GPS-треки
2994 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2996 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2997 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2998 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3000 cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3001 хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3002 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3004 opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3005 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3006 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3009 edit_tooltip: Править карту
3010 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3011 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3012 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3013 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3014 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3015 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3016 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3019 comment: Комментарий
3020 subscribe: Подписаться
3021 unsubscribe: Отписаться
3022 hide_comment: скрыть
3023 unhide_comment: показать
3026 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3027 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3028 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3029 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3030 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3031 авторскими правами, или списки каталогов.
3032 add: Добавить заметку
3034 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3035 Требуется независимая проверка сведений.
3038 reactivate: Открыть снова
3039 comment_and_resolve: Ответить и обработать
3041 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3046 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3047 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3048 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3049 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3050 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3051 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3054 distance: Расстояние
3056 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3057 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3059 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3060 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3061 offramp_right: Сверните на правый съезд
3062 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3063 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3064 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3066 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3067 в на %{name} в направлении %{directions}
3068 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3069 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3070 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3071 направлении %{directions}
3072 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3073 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3074 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3076 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3077 onramp_right: Сверните на въезд справа
3078 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3079 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3080 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3081 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3082 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3083 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3084 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3085 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3086 offramp_left: Сверните на левый съезд
3087 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3088 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3089 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3091 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3092 %{name} в направлении %{directions}
3093 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3094 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3095 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3097 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3098 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3099 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3101 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3102 onramp_left: Сверните на въезд слева
3103 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3104 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3105 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3106 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3107 via_point_without_exit: (через точку)
3108 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3109 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3110 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3111 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3112 start_without_exit: Начните на %{name}
3113 destination_without_exit: Место назначения рядом
3114 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3115 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3116 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3118 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3120 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3122 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3139 nothing_found: Объектов поблизости нет
3140 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3141 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3143 directions_from: Маршрут отсюда
3144 directions_to: Маршрут сюда
3145 add_note: Добавить заметку
3146 show_address: Показать адрес
3147 query_features: Что здесь?
3148 centre_map: Центрировать карту
3151 heading: Редактировать исправление
3152 title: Редактировать исправление
3154 empty: Нет исправлений для показа.
3155 heading: Список исправлений
3156 title: Список исправлений
3158 heading: Введите информацию для нового исправления
3159 title: Создание нового исправления
3161 description: 'Описание:'
3162 heading: Описание исправления «%{title}»
3163 title: Описание исправления
3167 confirm: Вы уверены?
3169 flash: Исправление создано.
3171 flash: Изменения сохранены.
3173 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3174 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3175 flash: Исправление уничтожено.
3176 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3178 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3179 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3180 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3181 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})