1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: MasterStudioCZ
32 # Author: Matěj Grabovský
33 # Author: Matěj Suchánek
34 # Author: Michaelbrabec
37 # Author: Mr. Richard Bolla
38 # Author: MrJaroslavik
46 # Author: ShaggyCZ - Main
53 # Author: Veritaslibero
54 # Author: Walter Klosse
62 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
66 prompt: Vyberte soubor
74 create: Přidat komentář
81 create: Vytvořit redakci
82 update: Uložit redakci
88 update: Aktualizovat blok
92 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95 is_already_muted: již je ztlumen
97 acl: Seznam přístupových práv
99 changeset_tag: Tag sady změn
101 diary_comment: Komentář k deníku
102 diary_entry: Deníkový záznam
111 old_node_tag: Tag starého uzlu
112 old_relation: Stará relace
113 old_relation_member: Člen staré relace
114 old_relation_tag: Tag staré relace
116 old_way_node: Uzel staré cesty
117 old_way_tag: Starý způsob tagu
119 relation_member: Člen relace
120 relation_tag: Tag relace
124 tracepoint: Bod stopy
127 user_preference: Uživatelské nastavení
128 user_token: Uživatelský token
134 name: Jméno (vyžadováno)
135 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136 callback_url: URL pro zpětné volání
137 support_url: URL s podporou
138 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
141 allow_write_api: upravovat mapu
142 allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
143 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145 allow_write_notes: měnit poznámky
152 latitude: Zeměpisná šířka
153 longitude: Zeměpisná délka
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: URI pro přesměrování
158 confidential: Důvěryhodná aplikace?
168 latitude: Zeměpisná šířka
169 longitude: Zeměpisná délka
172 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
173 visibility: Viditelnost
184 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
187 auth_provider: Poskytovatel autentizace
188 auth_uid: Autentizační UID
190 new_email: Nová emailová adresa
192 display_name: Zobrazované jméno
193 description: Popis profilu
194 home_lat: Zeměpisná šířka
195 home_lon: Zeměpisná délka
196 languages: Preferované jazyky
197 preferred_editor: Preferovaný editor
199 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204 takto důvěryhodné nejsou)
205 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
207 tagstring: oddělené čárkou
209 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
214 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
217 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
219 distance_in_words_ago:
221 one: asi před hodinou
222 few: asi před %{count} hodinami
223 many: asi před %{count} hodiny
224 other: asi před %{count} hodinami
226 one: asi před měsícem
227 few: asi před %{count} měsíci
228 many: asi před %{count} měsíce
229 other: asi před %{count} měsíci
232 few: asi před %{count} lety
233 many: asi před %{count} roku
234 other: asi před %{count} lety
236 one: skoro před rokem
237 few: skoro před %{count} lety
238 many: skoro před %{count} roku
239 other: skoro před %{count} lety
240 half_a_minute: před půl minutou
242 one: před méně než sekundou
243 few: před méně než %{count} sekundami
244 many: před méně než %{count} sekundy
245 other: před méně než %{count} sekundami
247 one: před méně než minutou
248 few: před méně než %{count} minutami
249 many: před méně než %{count} minuty
250 other: před méně než %{count} minutami
252 one: před více než před rokem
253 few: před více než %{count} lety
254 many: před více než %{count} roku
255 other: před více než %{count} lety
258 few: před %{count} sekundami
259 many: před %{count} sekundy
260 other: před %{count} sekundami
263 few: před %{count} minutami
264 many: před %{count} minuty
265 other: před %{count} minutami
267 one: před %{count} dnem
268 few: před %{count} dny
269 many: před %{count} dne
270 other: před %{count} dny
273 few: před %{count} měsíci
274 many: před %{count} měsíce
275 other: před %{count} měsíci
278 few: před %{count} lety
279 many: před %{count} roku
280 other: před %{count} lety
282 default: Výchozí (aktuálně %{name})
285 description: iD (editor v prohlížeči)
287 name: Dálkové ovládání
288 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
309 title: Poznámky OpenStreetMap
310 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315 commented: nový komentář (poblíž %{place})
316 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
325 current email address: Stávající e-mailová adresa
326 external auth: Externí autentizace
328 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
329 link text: co to znamená?
331 heading: Podmínky pro přispěvatele
332 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
333 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
334 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
335 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
336 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
337 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
338 link text: co to znamená?
339 not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
341 pd_link_text: prohlásit
342 save changes button: Uložit změny
343 delete_account: Smazat účet…
345 heading: Veřejné editace
346 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
347 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
348 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
350 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
352 find_out_why: zjistěte proč
353 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
354 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
355 ve výchozím nastavení veřejní.
356 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
358 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
362 success: Účet smazán.
365 title: Smazat můj účet
366 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
367 delete_account: Smazat účet
368 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
369 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
370 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
371 polohy budou odstraněny.
372 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
374 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
375 i po smazání vašeho účtu:'
376 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
377 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
378 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
379 zachovány, ale nebudou viditelné.
380 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
381 zachovány, ale nebudou viditelné.
382 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
383 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
384 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
385 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
386 confirm_delete: Jste si jisti?
392 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
393 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
394 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
395 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
397 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
399 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
400 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
402 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
403 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
404 a nějaké %{informal_translations_link}'
405 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
406 informal_translations: neoficiální překlady
409 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
410 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
411 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
415 rest_of_world: Zbytek světa
417 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
418 terms_declined_flash:
419 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
420 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
421 terms_declined_link: této wikistránce
422 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
425 title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
426 consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
427 consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
430 successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
432 already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
434 did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
436 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
437 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
439 redacted_version: Upravená verze
440 in_changeset: Sada změn
442 no_comment: (bez komentáře)
445 one: '%{count} relace'
446 few: '%{count} relace'
447 many: '%{count} relace'
448 other: '%{count} relací'
450 one: '%{count} cesta'
451 few: '%{count} cesty'
452 many: '%{count} cesty'
453 other: '%{count} cest'
454 download_xml: Stáhnout XML
455 view_history: Zobrazit historii
456 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
457 view_details: Zobrazit detaily
460 title_html: 'Uzel: %{name}'
462 title_html: 'Cesta: %{name}'
467 many: '%{count} uzlu'
468 other: '%{count} uzlů'
470 one: patří do cesty %{related_ways}
471 other: patří do cest %{related_ways}
473 title_html: 'Relace: %{name}'
476 one: '%{count} prvek'
477 few: '%{count} prvky'
478 many: '%{count} prvku'
479 other: '%{count} prvků'
481 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
487 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
491 title: Vypršel časový limit
492 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
500 redaction: Redakce %{id}
501 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
502 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
508 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
509 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
510 feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
511 load_data: Nahrát data
516 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
517 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
518 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
519 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
520 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
521 telephone_link: Volat %{phone_number}
522 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
523 email_link: Poslat e-mail na %{email}
527 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
529 enclosing: Umístění prvku
533 title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
535 title_html: 'Historie cesty: %{name}'
537 title_html: 'Historie relace: %{name}'
539 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
540 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
543 sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
545 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
548 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
550 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
553 sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
555 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
558 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
560 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
563 sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
565 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
568 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
570 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
574 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
575 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
577 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
578 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
580 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
585 one: '%{count} komentář'
586 few: '%{count} komentáře'
587 many: '%{count} komentáře'
588 other: '%{count} komentářů'
590 one: '%{count} změna'
591 few: '%{count} změny'
592 many: '%{count} změny'
593 other: '%{count} změn'
596 title_user: Sady změn uživatele %{user}
597 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
598 title_followed: Sady změn sledovaných
599 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
600 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
601 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
602 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
603 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
604 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
605 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
606 load_more: Načíst další
608 title: Sada změn %{id}
609 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
614 title: 'Sada změn: %{id}'
615 created: 'Vytvořeno: %{when}'
616 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
617 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
618 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
619 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
620 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
622 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
623 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
626 unsubscribe: Zrušit odebírání
627 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
628 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
630 unhide_comment: odkrýt
632 changesetxml: Sada změn XML
633 osmchangexml: osmChange XML
635 nodes: Uzly (%{count})
636 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
637 ways: Cesty (%{count})
638 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
639 relations: Relace (%{count})
640 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
642 sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
644 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
645 changeset_subscriptions:
648 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
649 button: Odebírat diskusi
651 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
652 button: Zrušit odběr diskuse
654 title: Sada změn %{id}
655 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
657 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
658 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
659 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
662 km away: '%{count} km'
664 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
665 no_edits: (žádné změny)
666 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
668 your location: Vaše poloha
669 nearby mapper: Nedaleký uživatel
673 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
674 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
675 edit_your_profile: Upravte si profil
676 followings: Sledovaní
677 no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
678 nearby users: Další uživatelé poblíž
679 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
681 followed_changesets: sady změn
682 followed_diaries: deníkové záznamy
683 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
684 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
687 title: Nový záznam do deníku
690 use_map_link: Použít mapu
692 title: Deníky uživatelů
693 title_followed: Deníky sledovaných
694 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
695 user_title: Deník uživatele %{user}
696 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
697 new: Nový záznam do deníku
698 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
700 no_entries: Žádné záznamy v deníku
702 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
704 title: Upravit zápis do deníku
705 marker_text: Místo deníkového záznamu
707 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
708 user_title: Deník uživatele %{user}
711 unsubscribe: Zrušit odběr
712 leave_a_comment: Zanechat komentář
713 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
716 title: Deníkový záznam nenalezen
717 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
718 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
719 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
721 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
722 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
723 comment_link: Okomentovat tento záznam
724 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
726 one: '%{count} komentář'
727 few: '%{count} komentáře'
728 many: '%{count} komentáře'
729 other: '%{count} komentářů'
730 no_comments: Bez komentářů
731 edit_link: Upravit tento záznam
732 hide_link: Skrýt tento záznam
733 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
735 report: Nahlásit tento záznam
737 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
738 hide_link: Skrýt tento komentář
739 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
741 report: Nahlásit tento komentář
746 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
747 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
749 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
750 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
752 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
753 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
755 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
756 button: Odebírat diskusi
758 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
759 button: Zrušit odběr diskuse
762 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
766 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
768 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
769 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
770 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
774 notice: Aplikace zaregistrována.
778 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
779 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
780 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
781 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
782 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
783 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
784 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
785 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
786 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
787 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
789 address: Vidět vaši fyzickou adresu
790 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
791 openid: Ztotožnit váš účet
792 phone: Vidět vaše telefonní číslo
793 profile: Vidět informace z vašeho profilu
796 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
798 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
799 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
802 title: Chybný požadavek
803 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
807 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
808 pouze správcům (HTTP 403)
809 internal_server_error:
810 title: Chyba aplikace
811 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
812 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
814 title: Soubor nenalezen
815 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
816 API s tímto názvem (HTTP 404)
820 heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
821 button: Sledovat uživatele
823 heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
824 button: Přestat sledovat uživatele
826 success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
827 failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
828 already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
829 limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
830 sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
832 success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
833 not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
838 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
839 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
840 search_osm_nominatim:
843 cable_car: Kabinová lanovka
844 chair_lift: Sedačková lanovka
846 gondola: Kabinková lanovka
847 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
848 platter: Talířový vlek
850 station: Stanice lanovky
855 airstrip: Startovací a přistávací dráha
856 apron: Odbavovací plocha
860 holding_position: Vyčkávací místo
861 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
862 parking_position: Parkovací stání
864 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
865 taxiway: Pojezdová dráha
866 terminal: Letištní terminál
867 windsock: Větrný rukáv
869 animal_boarding: Nakládání zvířat
870 animal_shelter: Zvířecí útulek
871 arts_centre: Kulturní centrum
875 bbq: Místo na grilování
877 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
878 bicycle_rental: Půjčovna kol
879 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
880 biergarten: Zahradní hospoda
881 blood_bank: Krevní banka
882 boat_rental: Půjčovna lodí
884 bureau_de_change: Směnárna
885 bus_station: Autobusové nádraží
887 car_rental: Půjčovna aut
888 car_sharing: Sdílení aut
891 charging_station: Nabíjecí stanice
892 childcare: Péče o děti
897 community_centre: Komunitní centrum
898 conference_centre: Konferenční centrum
900 crematorium: Krematorium
903 drinking_water: Pitná voda
904 driving_school: Autoškola
905 embassy: Velvyslanectví
906 events_venue: Místo konání událostí
907 fast_food: Rychlé občerstvení
908 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
909 fire_station: Hasičská stanice
910 food_court: Občerstvení
912 fuel: Čerpací stanice
913 gambling: Hazardní hry
915 grit_bin: Koš na štěrk
919 internet_cafe: Internetová kavárna
920 kindergarten: Mateřská škola
921 language_school: Jazyková škola
923 loading_dock: Nakládaci dok
924 love_hotel: Hotel pro zamilované
926 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
928 money_transfer: Převod peněz
929 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
930 music_school: Hudební škola
931 nightclub: Noční klub
932 nursing_home: Pečovatelský dům
934 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
935 parking_space: Parkoviště
936 payment_terminal: Platební terminál
938 place_of_worship: Náboženský objekt
940 post_box: Poštovní schránka
944 public_bath: Veřejné lázně
945 public_bookcase: Veřejná knihovnička
946 public_building: Veřejná budova
947 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
948 recycling: Tříděný odpad
949 restaurant: Restaurace
950 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
954 social_centre: Společenské centrum
955 social_facility: Zařízení sociálních služeb
959 telephone: Telefonní automat
963 training: Školicí zařízení
964 university: Univerzita
965 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
966 vending_machine: Prodejní automat
967 veterinary: Veterinární ordinace
968 village_hall: Společenský sál
969 waste_basket: Odpadkový koš
970 waste_disposal: Popelnice
971 waste_dump_site: Skládka odpadků
972 watering_place: Lázně
973 water_point: Vodní zdroj
974 weighbridge: Vážící most
977 aboriginal_lands: Půda domorodců
978 administrative: Administrativní hranice
979 census: Hranice pro potřeby sčítání
980 national_park: Národní park
981 political: Volební hranice
982 protected_area: Chráněné území
986 boardwalk: Dřevěný chodník
987 suspension: Visutý most
993 apartments: Bytový dům
999 civic: Budova občanské vybavenosti
1000 college: Budova školy
1001 commercial: Komerční budova
1002 construction: Budova ve výstavbě
1004 detached: Rodinný dům
1007 farm: Hospodářská budova
1008 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
1013 hospital: Nemocniční budova
1018 industrial: Průmyslová budova
1019 kindergarten: Budova mateřské školy
1020 manufacture: Výrobní budova
1021 office: Kancelářská budova
1022 public: Veřejná budova
1023 residential: Obytná budova
1024 retail: Maloobchodní budova
1026 ruins: Zničená budova
1027 school: Školní budova
1028 semidetached_house: Částečně oddělený dům
1029 service: Servisní budova
1032 static_caravan: Karavan
1034 temple: Budova chrámu
1035 terrace: Terasovitá budova
1036 train_station: Železniční stanice
1037 university: Univerzitní budova
1041 scout: Základna Skautů
1042 sport: Sportovní klub
1048 carpenter: Tesařství
1050 confectionery: Cukrovinky
1051 dressmaker: Švadlena
1052 electrician: Elektrikář
1053 electronics_repair: Opravy elektroniky
1055 glaziery: Sklenářství
1057 hvac: Výrobce klimatizace
1058 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1060 photographer: Fotograf
1061 plumber: Instalatérství
1064 shoemaker: Ševcovství
1067 window_construction: Konstrukce oken
1069 "yes": Řemeslná dílna
1071 access_point: Přístupový bod
1072 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1073 assembly_point: Shromažďovací místo
1074 defibrillator: Defibrilátor
1075 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1076 fire_water_pond: Požární nádrž
1077 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1078 life_ring: Záchranný kruh
1079 phone: Nouzový telefon
1080 siren: Nouzová siréna
1081 suction_point: Nouzové sací místo
1082 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1084 abandoned: Zrušená silnice
1085 bridleway: Koňská stezka
1086 bus_guideway: Autobusová dráha
1087 bus_stop: Autobusová zastávka
1088 busway: Trasa metrobusu
1089 construction: Silnice ve výstavbě
1092 cycleway: Cyklostezka
1094 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1095 emergency_bay: Nouzová zátoka
1098 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1099 living_street: Obytná zóna
1100 milestone: Kilometrovník
1102 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1103 motorway_link: Dálnice
1104 passing_place: Výhybna
1106 pedestrian: Pěší zóna
1107 platform: Nástupiště
1108 primary: Silnice první třídy
1109 primary_link: Silnice první třídy
1110 proposed: Navrhovaná silnice
1111 raceway: Závodní dráha
1113 rest_area: Odpočívadlo
1115 secondary: Silnice druhé třídy
1116 secondary_link: Silnice druhé třídy
1117 service: Účelová komunikace
1118 services: Dálniční odpočívadlo
1121 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1122 street_lamp: Pouliční lampa
1123 tertiary: Silnice třetí třídy
1124 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1126 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1127 traffic_signals: Světelná signalizace
1128 trailhead: Začátek stezky
1129 trunk: Významná silnice
1130 trunk_link: Významná silnice
1131 turning_circle: Místo na otočení
1132 turning_loop: Otočná smyčka
1133 unclassified: Silnice
1136 aircraft: Historické letadlo
1137 archaeological_site: Archeologické naleziště
1138 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1139 battlefield: Bojiště
1140 boundary_stone: Hraniční kámen
1141 building: Historická budova
1143 cannon: Historické dělo
1145 charcoal_pile: Historický milíř
1147 city_gate: Městská brána
1148 citywalls: Městské hradby
1151 hollow_way: Zatopená cesta
1155 milestone: Historický milník
1157 mine_shaft: Důlní šachta
1159 railway: Historická železnice
1160 roman_road: Římská cesta
1162 rune_stone: Runový kámen
1166 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1167 wayside_cross: Boží muka
1168 wayside_shrine: Boží muka
1170 "yes": Historické místo
1172 guidepost: Rozcestník
1173 board: Informační tabule
1175 office: turistické informační centrum
1176 terminal: Informační terminál
1178 stele: Informační sloupek
1182 allotments: Zahrádkářská kolonie
1183 aquaculture: Akvakultura
1185 brownfield: Brownfield
1187 commercial: Komerční zóna
1188 conservation: Chráněné území
1189 construction: Staveniště
1190 farmland: Zemědělská půda
1195 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1196 industrial: Průmyslová zóna
1199 military: Vojenský prostor
1202 plant_nursery: Lesní školka
1205 recreation_ground: Rekreační oblast
1206 religious: Posvátná půda
1207 reservoir: Zásobník na vodu
1208 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1209 residential: Rezidenční oblast
1210 retail: Maloobchodní zóna
1211 village_green: Náves
1213 "yes": Využití krajiny
1215 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1216 amusement_arcade: Hrací automat
1217 bandstand: hudební podium
1219 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1221 bowling_alley: Bowlingová dráha
1224 dog_park: Park pro psy
1226 fishing: Rybářská oblast
1227 fitness_centre: Fitness centrum
1228 fitness_station: Fitness
1230 golf_course: Golfové hřiště
1231 horse_riding: Jezdecké centrum
1234 miniature_golf: Minigolf
1235 nature_reserve: Přírodní rezervace
1236 outdoor_seating: Venkovní posezení
1238 picnic_table: Piknikový stůl
1240 playground: Dětské hřiště
1241 recreation_ground: Rekreační oblast
1245 sports_centre: Sportovní centrum
1247 swimming_pool: Bazén
1248 track: Běžecká dráha
1249 water_park: Aquapark
1255 advertising: Reklamní plocha
1257 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1267 communications_tower: Komunikační věž
1270 dolphin: Kotvicí bod
1273 flagpole: Vlajkový stožár
1281 mineshaft: Důlní šachta
1282 monitoring_station: Měřicí stanice
1283 petroleum_well: Ropný vrt
1286 pumping_station: Benzínka
1287 reservoir_covered: Krytá nádrž
1289 snow_cannon: Sněhové dělo
1290 snow_fence: Sněhový plot
1291 storage_tank: Skladovací nádrž
1292 street_cabinet: Pouliční skříňka
1293 surveillance: Dohled
1296 utility_pole: Telefonní sloup
1297 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1298 watermill: Vodní mlýn
1299 water_tap: Vodovodní kohoutek
1300 water_tower: Vodojem
1302 water_works: Vodárna
1303 windmill: Větrný mlýn
1305 "yes": Lidský výtvor
1307 airfield: Vojenské letiště
1310 checkpoint: Kontrolní bod
1317 bare_rock: Holá skála
1321 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1323 coastline: Pobřežní čára
1334 hot_spring: Horké prameny
1336 isthmus: Pevninská šíje
1342 peninsula: Poloostrov
1347 saddle: Horské sedlo
1362 wood: Neudržovaný les
1363 "yes": Přírodní prvek
1366 administrative: Správa
1367 advertising_agency: Reklamní agentura
1368 architect: Architekt
1369 association: Asociace
1371 diplomatic: Kancelář diplomata
1372 educational_institution: Vzdělávací instituce
1373 employment_agency: Pracovní agentura
1374 energy_supplier: Dodavatel energií
1375 estate_agent: Realitní kancelář
1376 financial: Finanční úřad
1377 government: Vládní úřad
1378 insurance: Pojišťovna
1379 it: Počítačová kancelář
1380 lawyer: Právní kancelář
1381 logistics: Kancelář přepravce
1382 newspaper: Redakce novin
1383 ngo: Úřad nevládní organizace
1385 religion: Kancelář náboženské organizace
1386 research: Výzkumná kancelář
1387 tax_advisor: Daňový poradce
1388 telecommunication: Telekomunikační firma
1389 travel_agent: Cestovní kancelář
1392 allotments: Zahrádkářská kolonie
1393 archipelago: Souostroví
1395 city_block: Městský blok
1404 isolated_dwelling: Samota
1406 municipality: Obecní úřad
1407 neighbourhood: Čtvrť
1415 subdivision: Parcely
1416 suburb: Městská část
1421 abandoned: Zrušená železniční trať
1422 buffer_stop: Zarážedlo
1423 construction: Železnice ve výstavbě
1424 disused: Nepoužívaná železniční trať
1425 funicular: Lanová dráha
1426 halt: Železniční zastávka
1427 junction: Kolejové rozvětvení
1428 level_crossing: Železniční přejezd
1429 light_rail: Rychlodráha
1430 miniature: Zahradní železnice
1431 monorail: Jednokolejka
1432 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1433 platform: Železniční nástupiště
1434 preserved: Historická železnice
1435 proposed: Navrhovaná železnice
1437 spur: Železniční vlečka
1438 station: Železniční stanice
1439 stop: Železniční zastávka
1441 subway_entrance: Vstup do metra
1443 tram: Tramvajová trať
1444 tram_stop: Tramvajová zastávka
1448 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1449 alcohol: Prodej alkoholu
1450 antiques: Starožitnosti
1451 appliance: Obchod se spotřebiči
1453 baby_goods: Dětské zboží
1454 bag: Obchod s taškami
1456 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1459 beverages: Prodej nápojů
1460 bicycle: Cykloobchod
1461 bookmaker: Sázková kancelář
1465 car: Prodej automobilů
1466 car_parts: Prodej autodílů
1467 car_repair: Autoservis
1468 carpet: Obchod s koberci
1469 charity: Charitativní obchod
1470 cheese: Obchod se sýry
1472 chocolate: Prodejna čokolády
1473 clothes: Prodej oděvů
1474 coffee: Prodejna kávy
1475 computer: Prodej počítačů
1476 confectionery: Cukrárna
1477 convenience: Smíšené zboží
1478 copyshop: Copycentrum
1479 cosmetics: Parfumerie
1480 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1481 curtain: Obchod se závěsy
1484 department_store: Obchodní dům
1485 discount: Diskontní prodejna
1486 doityourself: Obchod pro kutily
1487 dry_cleaning: Chemická čistírna
1488 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1489 electronics: Prodej elektroniky
1490 erotic: Erotický obchod
1491 estate_agent: Realitní kancelář
1492 fabric: Obchod s látkami
1493 farm: Prodej zemědělských výrobků
1494 fashion: Módní salón
1495 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1496 florist: Květinářství
1498 frame: Obchod s rámy
1499 funeral_directors: Pohřební služba
1500 furniture: Prodej nábytku
1501 garden_centre: Zahradnictví
1502 gas: Prodej plynových nádob
1503 general: Smíšené zboží
1505 greengrocer: Ovoce–zelenina
1507 hairdresser: Kadeřnictví
1508 hardware: Železářství
1509 health_food: Obchod se zdravou výživou
1510 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1513 houseware: Domácí potřeby
1514 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1515 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1516 jewelry: Klenotnictví
1518 kitchen: Kuchyňský obchod
1522 mall: Nákupní centrum
1524 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1525 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1526 money_lender: Peněžní půjčky
1527 motorcycle: Prodej motocyklů
1528 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1530 musical_instrument: Hudební nástroje
1531 newsagent: Novinový stánek
1532 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1533 optician: Oční optika
1534 organic: Prodej biopotravin
1535 outdoor: Outdoorový obchod
1536 paint: Obchod s barvami
1538 pawnbroker: Zastavárník
1539 perfumery: Parfumerie
1540 pet: Prodejna pro chovatele
1541 pet_grooming: Psí salon
1542 photo: Prodejna foto
1543 seafood: Mořské plody
1545 sewing: Obchod se šicími potřebami
1547 sports: Prodejna pro sportovce
1548 stationery: Papírnictví
1549 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1550 supermarket: Supermarket
1552 tattoo: Tetovací salon
1554 ticket: Obchod s lístky
1557 travel_agency: Cestovní kancelář
1559 vacant: Volný obchod
1560 variety_store: Levné zboží
1561 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1562 video_games: Prodejna počítačových her
1563 wholesale: Velkoobchod
1567 alpine_hut: Vysokohorská chata
1569 artwork: Umělecké dílo
1570 attraction: Turistická atrakce
1571 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1572 cabin: Turistická útulna
1573 camp_pitch: Místo pro kempování
1574 camp_site: Tábořiště, kemp
1575 caravan_site: Autokemping
1578 guest_house: Penzion
1581 information: Informace
1584 picnic_site: Piknikové místo
1585 theme_park: Zábavní park
1587 wilderness_hut: Chata v divočině
1590 building_passage: Stavební průchod
1598 fishpond: Chovný rybník
1600 wastewater: Odpadní voda
1601 oxbow: meandrové jezero
1605 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1609 derelict_canal: Opuštěný kanál
1610 ditch: Meliorační kanál
1612 drain: Odvodňovací kanál
1614 lock_gate: Vrata plavební komory
1624 level2: Mezinárodní hranice
1625 level3: Administrativní hranice (úroveň 3)
1626 level4: Administrativní hranice (úroveň 4)
1627 level5: Administrativní hranice (úroveň 5)
1628 level6: Administrativní hranice (úroveň 6)
1629 level7: Administrativní hranice (úroveň 7)
1630 level8: Administrativní hranice (úroveň 8)
1631 level9: Administrativní hranice (úroveň 9)
1632 level10: Administrativní hranice (úroveň 10)
1633 level11: Administrativní hranice (úroveň 11)
1635 arrondissement: Hranice arrondissementu
1636 nation: Mezinárodní hranice
1637 national: Mezinárodní hranice
1639 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1640 more_results: Další výsledky
1647 select_status: Vybrat status
1648 select_type: Vybrat Typ
1649 reported_user: Nahlášený uživatel
1651 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1657 user_not_found: Uživatel neexistuje
1658 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1659 reported_user: Nahlášený uživatel
1662 last_updated: Poslední změna
1664 one: '%{count} Hlášení'
1665 few: '%{count} Hlášení'
1666 many: '%{count} Hlášení'
1667 other: '%{count} Hlášení'
1668 reported_item: Hlášená položka
1675 open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1676 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1677 resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1679 one: '%{count} hlášení'
1680 few: '%{count} hlášení'
1681 many: '%{count} hlášení'
1682 other: '%{count} hlášení'
1683 no_reports: Žádná hlášení
1684 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1685 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1686 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1689 reopen: Znovu otevřít
1690 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1691 read_reports: Číst hlášení
1692 new_reports: Nové hlášení
1693 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1694 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1695 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1697 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1699 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1701 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1703 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1705 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1708 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1709 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1712 more_reporters: a %{count} dalších
1715 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1716 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1719 title_html: Hlášení %{link}
1720 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1722 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1723 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1724 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1725 pomocí ostatních uživatelů.
1726 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1729 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1730 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1731 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1732 other_label: Ostatní
1734 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1735 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1736 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1737 other_label: Ostatní
1739 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1740 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1741 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1742 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1743 other_label: Ostatní
1745 spam_label: Tato poznámka je spam
1746 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1747 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1748 other_label: Ostatní
1750 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1751 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1754 alt_text: Logo OpenStreetMap
1757 log_in: Přihlásit se
1758 sign_up: Zaregistrovat se
1759 start_mapping: Začít mapovat
1764 gps_traces: GPS stopy
1765 user_diaries: Deníky uživatelů
1766 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1767 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1768 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1769 pod otevřenou licencí.
1770 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1772 partners_fastly: Fastly
1773 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1774 partners_partners: partneři
1776 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1779 copyright: Autorská práva
1780 communities: Komunity
1781 learn_more: Více informací
1784 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1786 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1787 údržbě pouze pro čtení.
1788 expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1789 announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1791 diary_comment_notification:
1792 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1793 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1794 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1795 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1797 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1799 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1800 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1801 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1802 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1803 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1804 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1805 message_notification:
1806 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1807 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1808 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1810 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1811 s předmětem %{subject}:'
1812 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1814 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1815 autorovi na %{replyurl}
1816 follow_notification:
1817 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1818 subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1819 followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1820 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1821 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1822 follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1823 follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1825 details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1826 filename: Název souboru
1830 total_points: Celkový počet bodů
1831 imported_points: Počet importovaných bodů
1833 hi: Ahoj, %{to_user},
1834 failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1836 verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1837 obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1838 .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1839 Zde je chyba importu:'
1840 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1842 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1844 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1845 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1847 hi: Ahoj %{to_user},
1848 imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1850 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1851 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1852 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1854 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1856 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1857 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1858 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1859 svůj účet potvrdili:'
1860 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1863 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1864 greeting: Dobrý den,
1865 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1867 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1870 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1872 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1873 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1874 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1876 note_comment_notification:
1877 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1878 anonymous: Anonymní uživatel
1881 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1882 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1884 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1886 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1888 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1889 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1890 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1891 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1893 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1894 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1896 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1897 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1899 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1900 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1901 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1902 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1904 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1905 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1907 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1909 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1911 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1912 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1913 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1914 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1915 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1916 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1917 changeset_comment_notification:
1918 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1919 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1921 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1923 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1925 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1927 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1929 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1930 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1931 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1932 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1933 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1934 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1935 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1936 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1937 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1938 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1939 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1942 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1943 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1944 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1946 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1948 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1949 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1950 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1951 if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1952 klikněte na tlačítko níže.
1953 resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1955 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1957 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1958 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1961 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1962 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1963 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1964 resend_success_flash:
1965 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1966 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1967 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1968 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1972 title: Odeslat zprávu
1973 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1974 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1976 message_sent: Zpráva odeslána
1977 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1980 title: Zpráva neexistuje
1981 heading: Zpráva neexistuje
1982 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1985 reply_button: Odpovědět
1986 unread_button: Označit jako nepřečtené
1987 destroy_button: Smazat
1989 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1990 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1991 se pod správným účtem.
1993 destroyed: Zpráva smazána
1996 notice: Zpráva označena jako přečtená
1998 notice: Zpráva označena jako nepřečtená
2001 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
2002 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
2005 my_inbox: Má doručená pošta
2006 my_outbox: Moje odchozí
2007 muted_messages: Ztlumené zprávy
2015 unread_button: Označit jako nepřečtené
2016 read_button: Označit jako přečtené
2017 destroy_button: Smazat
2018 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2021 title: Doručená pošta
2022 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2024 few: '%{count} nové zprávy'
2025 one: '%{count} novou zprávu'
2026 other: '%{count} nových zpráv'
2028 few: '%{count} staré zprávy'
2029 one: '%{count} starou zprávu'
2030 other: '%{count} starých zpráv'
2031 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2032 %{people_mapping_nearby_link}?
2033 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2036 title: Ztlumené zprávy
2038 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2039 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2040 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2041 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2044 title: Odeslaná pošta
2046 few: Máte %{count} odeslané zprávy
2047 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2048 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2049 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2050 nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2051 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2053 destroy_button: Smazat
2056 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2057 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2058 se pod správným účtem.
2061 title: Ztracené heslo
2062 heading: Zapomněli jste heslo?
2063 email address: E-mailová adresa
2064 new password button: Resetovat heslo
2065 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2066 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2068 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2069 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2071 title: Obnovit heslo
2072 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2073 reset: Resetovat heslo
2074 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2076 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2077 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2080 title: Moje preference
2081 preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2086 preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2091 save: Nastavit preference
2093 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2094 update_success_flash:
2095 message: Preference nastaveny.
2098 title: Upravit profil
2099 save: Nastavit profil
2103 gravatar: Používat Gravatar
2104 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2105 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2106 disabled: Gravatar byl zakázán.
2107 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2108 new image: Přidat obrázek
2109 keep image: Zachovat stávající obrázek
2110 delete image: Odstranit stávající obrázek
2111 replace image: Nahradit stávající obrázek
2112 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2113 home location: Poloha domova
2114 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2115 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2118 undelete: Vrátit smazání
2120 success: Profil nastaven.
2121 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2124 tab_title: Přihlášení
2125 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2126 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2128 remember: Zapamatuj si mě
2129 lost password link: Ztratili jste heslo?
2130 login_button: Přihlásit se
2131 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2133 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2136 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2137 logout_button: Odhlásit se
2139 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2140 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2144 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2145 kramdown: kramdownem
2148 subheading: Podnadpis
2149 unordered: Neseřazený seznam
2150 ordered: Číslovaný seznam
2151 first: První položka
2152 second: Druhá položka
2156 alt: Alternativní text
2158 codeblock: Blok kódu
2165 older: Starší komentáře
2166 newer: Novější komentáře
2168 older: Starší komentáře
2169 newer: Novější komentáře
2171 older: Starší záznamy
2172 newer: Novější záznamy
2174 older: Starší problémy
2175 newer: Novější problémy
2178 newer: Novější stopy
2181 newer: Novější bloky
2183 older: Starší uživatelé
2184 newer: Novější uživatelé
2187 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2188 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2189 aplikací a hardwarových zařízení'
2190 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2191 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2193 local_knowledge_title: Místní znalost
2194 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2195 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2196 je přesné a aktuální.
2197 community_driven_title: Řízeno komunitou
2198 community_driven_1_html: |-
2199 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2200 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2201 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2202 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2203 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2204 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2205 open_data_title: Otevřená data
2206 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2207 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2208 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2209 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2210 open_data_open_data: otevřená data
2211 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2212 legal_title: Právní informace
2213 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2214 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2215 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2216 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2217 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2218 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2219 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2220 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2221 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2222 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2223 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2224 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2225 partners_title: Partneři
2227 title: Autorská práva a licence
2229 title: O tomto překladu
2230 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2231 má přednost anglická stránka.
2232 english_link: anglickým originálem
2234 title: O této stránce
2235 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2236 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2237 právech a %{mapping_link}.
2238 native_link: českou verzi
2239 mapping_link: začít mapovat
2241 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2242 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2244 introduction_1_open_data: otevřená data
2245 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2246 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2247 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2248 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2249 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2250 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2251 v plném %{legal_code_link}.
2252 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2253 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2255 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2257 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2258 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2259 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2260 následující dvě věci:'
2261 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2263 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2265 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2266 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2267 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2268 informace k požadavkům naleznete
2269 v %{attribution_guidelines_link}.
2270 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2272 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2273 Database License, můžete odkázat na
2274 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2275 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2276 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2277 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2278 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2279 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2280 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2281 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2282 attribution_example:
2283 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2284 title: Příklad uvedení autorství
2285 more_title_html: Další informace
2286 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2287 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2288 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2290 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2291 bezplatné mapové API.
2292 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2293 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2294 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2295 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2296 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2297 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2298 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2300 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2301 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2302 contributors_at_austria: Rakousko
2303 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2304 contributors_at_cc_by: CC BY
2305 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2306 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2307 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2308 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2309 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2310 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2311 contributors_au_australia: Austrálie
2312 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2313 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2315 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2316 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2317 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2318 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2319 contributors_ca_canada: Kanada
2320 contributors_cz_credit_html: |-
2321 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2322 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2323 contributors_cz_czechia: Česko
2324 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2326 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2327 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2328 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2329 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2330 contributors_fi_finland: Finsko
2331 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2332 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2333 Générale des Impôts.'
2334 contributors_fr_france: Francie
2335 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2336 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2337 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2338 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2339 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2340 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2342 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2343 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2344 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2345 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2346 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2347 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2348 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2349 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2350 (srbská otevřená data), 2018.'
2351 contributors_rs_serbia: Srbsko
2352 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2353 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2354 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2355 (veřejné informace Slovinska).'
2356 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2357 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2358 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2359 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2360 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2361 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2362 contributors_es_spain: Španělsko
2363 contributors_es_ign: IGN
2364 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2365 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2366 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2367 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2368 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2369 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2370 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2371 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2372 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2373 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2374 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2375 na wiki OpenStreetMap.
2376 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2377 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2378 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2379 jakoukoli zodpovědnost.
2380 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2381 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2382 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2383 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2384 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2385 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2386 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2387 %{online_filing_page_link}.
2388 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2389 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2390 trademarks_title: Ochranné známky
2391 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2392 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2393 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2394 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2396 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2398 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2400 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2401 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2402 a je zapnuto dálkové ovládání
2404 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2405 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2406 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2407 user_page_link: uživatelské stránce
2408 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2410 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2413 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2415 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2416 odbl: Open Data Commons Open Database License
2418 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2420 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2421 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2422 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2425 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2428 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2430 title: Soubory Geofabrik
2431 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2435 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2436 export_button: Export
2438 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2442 title: Přidejte se ke komunitě
2443 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2444 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2445 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2447 instructions_1_html: |-
2448 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2449 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2451 title: Jiné problémy
2452 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2453 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2454 příslušnou %{working_group_link}.
2455 copyright: stránce o autorských právech
2456 working_group: pracovní skupinu OSMF
2459 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2460 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2463 title: Vítejte v OpenStreetMap
2464 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2466 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2467 title: Průvodce začátečníka
2468 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2470 title: Nápověda a komunitní fórum
2471 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2473 title: E-mailové konference
2474 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2475 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2478 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2481 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2482 služby založené na OpenStreetMap.
2484 title: Pro organizace
2485 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2486 se na uvítací průvodce.
2488 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2489 title: OpenStreetMap Wiki
2490 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2492 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2493 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2495 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2496 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2497 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2498 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2499 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2501 title: Nějaké dotazy?
2502 paragraph_1_html: |-
2503 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2504 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2505 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2506 get_help_here: Získejte pomoc zde
2507 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2509 search_results: Výsledky hledání
2512 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2515 where_am_i: Kde je toto?
2516 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2518 reverse_directions_text: Obrátit směr
2527 main_road: Hlavní silnice
2528 trunk: Významná silnice
2529 primary: Silnice první třídy
2530 secondary: Silnice druhé třídy
2531 unclassified: Silnice
2532 pedestrian: Cesta pro pěší
2533 track: Lesní a polní cesta
2534 bridleway: Koňská stezka
2535 cycleway: Cyklostezka
2536 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2537 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2538 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2539 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2545 light_rail: Rychlodráha
2547 trolleybus: Trolejbus
2550 chair_lift: sedačková lanovka
2551 runway: Vzletová a přistávací dráha
2552 taxiway: pojezdová dráha
2553 apron: Letištní odbavovací plocha
2554 admin: Administrativní hranice
2555 capital: Hlavní město
2564 bare_rock: Holá skála
2566 golf: Golfové hřiště
2569 built_up: Zastavěná plocha
2570 resident: Obytná oblast
2571 retail: Nákupní oblast
2572 industrial: Průmyslová oblast
2573 commercial: Kancelářská oblast
2574 heathland: Vřesoviště
2578 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2583 brownfield: Zbořeniště
2585 allotments: Zahrádkářská kolonie
2586 pitch: Sportovní hřiště
2587 centre: Sportovní centrum
2589 reserve: Přírodní rezervace
2590 military: Vojenský prostor
2592 university: univerzita
2594 building: Významná budova
2596 railway_halt: Železniční zastávka
2597 subway_station: Stanice metra
2598 tram_stop: Tramvajová zastávka
2601 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2602 bridge: Černé obrysy = most
2603 private: Soukromý pozemek
2604 destination: Průjezd zakázán
2605 construction: Cesta ve výstavbě
2606 bus_stop: Autobusová zastávka
2607 bicycle_shop: Cykloobchod
2608 bicycle_rental: Půjčovna kol
2609 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2610 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2614 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2615 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2616 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2618 title: Co patří do mapy
2619 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2620 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2621 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2622 real_and_current: skutečné a aktuální
2623 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2624 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2625 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2628 title: Základní pojmy pro mapování
2629 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2630 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2631 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2632 můžete upravovat mapu.'
2633 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2635 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2637 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2638 nebo rychlostní limit silnice.'
2646 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2647 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2648 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2650 automated_edits: Automatizované úpravy
2651 start_mapping: Začít mapovat
2652 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2654 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2655 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2656 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2658 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2659 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2660 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2665 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2666 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2667 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2668 Mohou být formální i neformální.
2670 title: Lokální zastoupení
2672 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2673 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2674 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2675 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2677 title: Další skupiny
2678 other_groups_html: |-
2679 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2680 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2681 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2682 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2683 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2686 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2687 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2688 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2689 s časovými značkami)
2690 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2691 uspořádané body s časovou značkou)
2693 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2694 visibility_help: co tohle znamená?
2695 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2697 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2699 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2700 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2701 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2702 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2703 správce. Zkuste to prosím znovu
2705 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2706 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2707 frontu dalším uživatelům.
2708 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2709 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2711 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2712 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2713 frontu dalším uživatelům.
2716 title: Úprava stopy %{name}
2717 heading: Úprava stopy %{name}
2718 visibility_help: co tohle znamená?
2719 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2721 updated: Stopa nahrána
2723 title: Zobrazení stopy %{name}
2724 heading: Zobrazení stopy %{name}
2725 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2726 filename: 'Název souboru:'
2728 uploaded: 'Nahráno v:'
2730 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2731 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2735 description: 'Popis:'
2738 edit_trace: Upravit tuto stopu
2739 delete_trace: Smazat tuto stopu
2740 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2741 visibility: 'Viditelnost:'
2742 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2744 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2747 few: '%{count} body'
2748 many: '%{count} bodu'
2749 other: '%{count} bodů'
2751 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2752 view_map: Zobrazit mapu
2753 edit_map: Upravit mapu
2755 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2757 trackable: STOPOVATELNÁ
2758 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2759 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2761 public_traces: Veřejné GPS stopy
2762 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2763 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2764 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2765 tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2766 empty_title: Tady zatím nic není
2767 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2768 upload_new: Nahrajte novou stopu
2769 wiki_page: wiki stránce
2770 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2771 upload_trace: Nahrát stopu
2772 all_traces: Všechny stopy
2773 my_traces: Moje stopy
2774 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2775 remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2777 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2779 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2781 heading: GPX úložiště offline
2782 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2785 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2787 description_with_count:
2788 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2789 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2790 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2792 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2794 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2795 v prohlížeči zapněte.
2797 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2798 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2799 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2800 do webového rozhraní.
2801 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2802 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2803 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2805 account_settings: Nastavení účtu
2806 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2807 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2808 muted_users: Ztlumení uživatelé
2810 openid_url: OpenID URL
2811 openid_login_button: Pokračovat
2813 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2816 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2819 title: Přihlásit se přes Facebook
2822 title: Přihlásit se přes Microsoft
2823 alt: Logo Microsoftu
2825 title: Přihlásit se přes GitHub
2828 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2832 title: Sdílet e-mailem
2835 title: Sdílet přes Bluesky
2838 title: Sdílet přes Facebook
2839 alt: Ikona Facebooku
2841 title: Sdílet přes LinkedIn
2844 title: Sdílet na Mastodonu
2845 alt: Ikona Mastodonu
2847 title: Sdílet na Telegramu
2848 alt: Ikona Telegramu
2854 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2856 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2857 read_prefs: Číst preference uživatele
2858 write_prefs: Měnit preference uživatele
2859 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2860 write_api: Upravovat mapu
2861 write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2862 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2863 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2864 write_notes: Měnit poznámky
2865 write_redactions: Skrývat mapová data
2866 write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2867 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2868 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2869 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2870 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2872 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2873 oauth2_applications:
2875 title: Mé klientské aplikace
2876 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2877 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2878 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2879 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2881 permissions: Oprávnění
2885 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2887 title: Registrace nové aplikace
2889 title: Úprava vaší aplikace
2893 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2894 client_id: ID klienta
2895 client_secret: Tajemství klienta
2896 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2898 permissions: Oprávnění
2899 redirect_uris: URI pro přesměrování
2901 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2902 oauth2_authorizations:
2904 title: Vyžadována autorizace
2905 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2906 přistupovala k vašemu účtu?
2907 authorize: Autorizovat
2910 title: Došlo k chybě
2912 title: Autorizační kód
2913 oauth2_authorized_applications:
2915 title: Mé autorizované aplikace
2916 application: Aplikace
2917 permissions: Oprávnění
2918 last_authorized: Poslední autorizace
2919 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2921 revoke: Odebrat přístup
2922 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2925 title: Zaregistrovat se
2926 tab_title: Registrace
2927 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2928 k %{client_app_name}.
2929 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2931 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2932 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2935 header: Svobodná a editovatelná.
2936 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2937 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2939 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2940 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2941 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2942 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2943 nastavení svého účtu.
2944 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2945 si ho později změnit ve svém nastavení.
2947 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2948 %{contributor_terms_link}.
2949 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2950 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2951 e-mailových adresách
2952 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2953 continue: Zaregistrovat se
2955 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2956 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2957 e-mailových adresách
2958 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2959 s našimi %{privacy_policy_link}.
2961 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2963 title: Uživatel nenalezen
2964 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2965 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2966 jste možná klikli na chybný odkaz.
2970 my edits: Moje úpravy
2971 my traces: Moje stopy
2972 my notes: Moje poznámky k mapě
2973 my messages: Moje zprávy
2974 my profile: Můj profil
2975 my_account: Můj účet
2976 my comments: Moje komentáře
2977 my_preferences: Moje preference
2978 my_dashboard: Moje nástěnka
2979 blocks on me: Moje zablokování
2980 blocks by me: Zablokování mnou
2981 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2982 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2983 edit_profile: Upravit profil
2984 send message: Poslat zprávu
2988 notes: Poznámky k mapě
2989 unfollow: Přestat sledovat
2991 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2992 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2993 no activity yet: Zatím žádná činnost
2994 uid: 'ID uživatele:'
2995 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2996 ct undecided: Nerozhodnuto
2997 ct declined: Odmítnuty
2998 email address: 'E-mailová adresa:'
2999 created from: 'Vytvořeno od:'
3001 spam score: 'Spam skóre:'
3003 administrator: Tento uživatel je správce
3004 moderator: Tento uživatel je moderátor
3005 importer: Tento uživatel je importér
3007 administrator: Přidělit práva správce
3008 moderator: Přidělit práva moderátora
3009 importer: Udělit přístup importérům
3011 administrator: Odebrat práva správce
3012 moderator: Odebrat práva moderátora
3013 importer: Zrušit přístup importéra
3014 block_history: Účinná zablokování
3015 moderator_history: Udělená zablokování
3016 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3018 create_block: Blokovat tohoto uživatele
3019 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3020 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3021 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3022 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3023 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3024 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3025 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3027 report: Nahlásit tohoto uživatele
3029 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3032 title: Bloky od %{name}
3033 heading_html: Blokace od %{name}
3034 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3037 title: Zablokování uživatele %{name}
3038 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3039 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3041 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3042 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3043 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3044 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3046 one: '%{count} aktivní bloky'
3047 few: '%{count} aktivní bloky'
3048 many: '%{count} aktivního bloku'
3049 other: '%{count} aktivních bloků'
3052 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3057 select_status: Vyberte stav
3061 confirmed: Potvrzený
3062 suspended: Pozastavený
3064 name_or_email: Jméno nebo e-mail
3065 ip_address: IP adresa
3069 one: Nalezen %{count} uživatel
3070 few: Nalezeni %{count} uživatelé
3071 many: Nalezeno %{count} uživatele
3072 other: Nalezeno %{count} uživatelů
3073 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3074 hide: Skrýt vybrané uživatele
3075 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3077 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3078 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3081 heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3082 changesets: Sady změn
3083 diary_entries: Deníkové záznamy
3084 no_comments: Žádné komentáře
3087 title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3089 changeset: Sada změn
3094 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3100 title: Účet pozastaven
3101 heading: Účet pozastaven
3103 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3105 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3106 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3108 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3109 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3110 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3111 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3112 invalid_scope: Neplatný rozsah
3113 unknown_error: Ověření selhalo
3115 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3116 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3117 níže zobrazeného formuláře.
3118 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3119 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3122 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3123 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3124 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3125 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3128 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3130 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3133 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3134 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3136 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3137 back: Zpět na seznam
3139 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3140 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3141 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3143 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3144 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3145 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3146 revoke: Odvolat blokování
3148 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3150 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3152 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3153 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3154 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3155 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3156 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3157 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3159 success: Blok aktualizován.
3161 title: Bloky uživatele
3162 heading: Seznam blokovaných uživatelů
3163 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3165 time_future_html: Končí za %{time}.
3166 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3167 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3168 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3171 one: '%{count} hodina'
3172 few: '%{count} hodiny'
3173 many: '%{count} hodiny'
3174 other: '%{count} hodin'
3178 many: '%{count} dne'
3179 other: '%{count} dnů'
3181 one: '%{count} týden'
3182 few: '%{count} týdny'
3183 many: '%{count} týdne'
3184 other: '%{count} týdnů'
3186 one: '%{count} měsíc'
3187 few: '%{count} měsíce'
3188 many: '%{count} měsíce'
3189 other: '%{count} měsíců'
3192 few: '%{count} roky'
3193 many: '%{count} roku'
3194 other: '%{count} let'
3197 revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3199 active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3200 read_html: přečteno %{time}
3201 time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3202 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3204 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3205 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3206 created: 'Vytvořeno:'
3207 duration: 'Doba trvání:'
3210 reason: 'Důvod bloku:'
3216 display_name: Zablokovaný uživatel
3218 reason: Důvod pro blok
3223 all_blocks: Všechny bloky
3224 blocks_on_me: Moje zablokování
3225 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3226 blocks_by_me: Zablokování mnou
3227 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3228 block: 'Blok #%{id}'
3229 new_block: Nové blokování
3232 title: Ztlumení uživatelé
3233 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3234 you_have_muted_n_users:
3235 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3236 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3237 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3238 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3239 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3240 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3241 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3242 zprávy nebudou ztlumeny.
3245 muted_user: Ztlumený uživatel
3248 unmute: Zrušit ztlumení
3249 send_message: Poslat zprávu
3251 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3252 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3254 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3255 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3258 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3259 heading: Poznámky uživatele %{user}
3260 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3261 subheading_submitted: vytvořené
3262 subheading_commented: okomentované
3263 no_notes: Bez poznámek
3267 created_at: Vytvořeno
3268 last_changed: Poslední změna
3275 title: 'Poznámka: %{id}'
3277 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3278 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3279 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3280 description_when_author_is_deleted: smazáno
3281 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3282 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3283 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3284 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3285 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3286 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3287 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3288 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3289 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3290 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3291 report: nahlásit tuto poznámku
3292 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3293 by se měly nezávisle ověřit.
3296 unsubscribe: Zrušit odebírání
3299 reactivate: Reaktivovat
3300 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3301 comment: Okomentovat
3302 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3303 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3304 odstranit, můžete %{link}.
3305 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3306 komentář a označte ji za vyřešenou.
3307 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3308 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3310 title: Nová poznámka
3311 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3312 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3313 vysvětlující problém.
3314 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3315 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3316 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3317 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3318 counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3319 komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3320 není to tak složité a %{community_can_help}.
3322 one: '%{count} anonymní poznámku'
3323 few: '%{count} anonymní poznámky'
3324 many: '%{count} anonymní poznámky'
3325 other: '%{count} anonymních poznámek'
3326 counter_warning_guide_link:
3327 text: přispívat sami
3328 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3329 counter_warning_forum_link:
3330 text: komunita vám může pomoci
3331 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3332 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3333 add: Přidat poznámku
3335 title: Nová poznámka
3336 warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3337 v režimu pouze pro čtení.
3339 showing_page: Stránka %{page}
3343 sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3350 link: Odkaz nebo HTML
3352 short_link: Krátký odkaz
3355 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3358 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3360 short_url: Krátké URL
3361 include_marker: Vložit značku
3362 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3363 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3364 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3365 only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3368 report_problem: Nahlásit problém
3372 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3378 title: Ukázat moji polohu
3380 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3381 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3382 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3383 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3385 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3386 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3387 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3388 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3390 standard: Standardní
3391 cycle_map: Cyklomapa
3392 transport_map: Dopravní mapa
3393 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3396 header: Mapové vrstvy
3397 notes: Poznámky k mapě
3399 gps: Veřejné GPS stopy
3400 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3402 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3403 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3404 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3405 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3406 osm_france: OpenStreetMap Francie
3407 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3408 andy_allan: Andyho Allana
3409 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3410 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3411 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3413 edit_tooltip: Upravit mapu
3414 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3415 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3416 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3417 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3418 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3419 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3420 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3421 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3422 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3427 distance: Vzdálenost
3428 distance_m: '%{distance} m'
3429 distance_km: '%{distance} km'
3431 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3432 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3434 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3435 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3436 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3437 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3438 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3439 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3441 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3442 %{name}, směrem na %{directions}
3443 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3444 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3445 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3447 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3448 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3449 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3451 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3452 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3453 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3454 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3455 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3456 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3457 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3458 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3459 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3460 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3461 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3462 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3463 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3464 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3466 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3467 směrem na %{directions}
3468 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3469 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3470 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3472 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3473 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3474 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3476 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3477 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3478 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3479 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3480 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3481 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3482 via_point_without_exit: (zastávka)
3483 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3484 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3485 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3486 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3487 start_without_exit: Začněte na %{name}
3488 destination_without_exit: Jste v cíli
3489 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3490 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3491 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3492 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3494 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3495 unnamed: nepojmenovaná cesta
3496 courtesy: Trasa díky %{link}
3509 download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3515 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3516 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3517 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3519 directions_from: Navigovat odtud
3520 directions_to: Navigovat sem
3521 add_note: Přidat sem poznámku
3522 show_address: Zobrazit adresu
3523 query_features: Průzkum prvků
3524 centre_map: Zde vystředit mapu
3526 marker_title: Poloha mého domova
3527 not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3530 heading: Upravit redakci
3531 title: Upravit redakci
3533 empty: Žádné redakce k ukázání.
3534 heading: Seznam redakcí
3535 title: Seznam redakcí
3538 heading: Zadejte informace k nové redakci
3539 title: Tvorba nové redakce
3541 description: 'Popis:'
3542 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3543 title: Zobrazení redakce
3545 edit: Upravit tuto redakci
3546 destroy: Odstranit tuto redakci
3549 flash: Redakce vytvořena.
3551 flash: Změny uloženy.
3553 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3554 verzí patřících do této redakce.
3555 flash: Redakce zničena.
3556 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3558 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3559 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3560 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3561 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})