1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
76 is_already_muted: er allerede gjort stille
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
91 old_node: Tidligere punkt
92 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
93 old_relation: Tidligere relation
94 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
95 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
96 old_way: Tidligere vej
97 old_way_node: Tidligere vejpunkt
98 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
100 relation_member: Relationsmedlem
101 relation_tag: Relationsegenskab
105 tracepoint: Sporpunkt
106 tracetag: Sporegenskab
108 user_preference: Brugeralternativ
109 user_token: Brugernøgle
115 name: Navn (Påkrævet)
116 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
117 callback_url: Callback URL
118 support_url: Support URL
119 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
120 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
121 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
122 allow_write_api: ændre kortet
123 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my_account: Min konto
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link text: hvad er dette?
286 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
287 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
288 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
289 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
290 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
291 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
292 fælleseje/uden ophavsret.
293 link text: hvad er dette?
294 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
295 være i det offentlige domæne (Public Domain), dvs. fælleseje/uden ophavsret.
297 save changes button: Gem ændringer
298 delete_account: Slet konto
300 heading: Offentlig redigering
301 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
302 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
303 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
304 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
306 find_out_why: find ud af hvorfor
307 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
309 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
310 udgangspunkt offentlige.
311 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
313 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
314 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
315 success: Brugerinformation opdateret.
317 success: Kontoen er bleget slettet.
320 title: Slet min konto
321 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
322 delete_account: Slet konto
323 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
324 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
325 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
326 hjemmeposition vil blive slettet.
327 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
328 kan herefter blive brugt af andre konti.
329 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
330 selv efter din konto er blevet slettet:'
331 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
333 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
334 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
335 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
336 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
337 ikke længere blive vist.
338 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
339 rettesæt, vil disse blive gemt.
340 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
341 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
342 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
343 confirm_delete: Er du sikker?
349 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
350 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
351 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
352 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
353 og fremtidige bidrag.
354 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
355 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
356 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
357 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
358 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
359 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
360 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
361 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
362 informal_translations: uformelle oversættelser
365 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
366 bidragsydere for at fortsætte.
367 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
371 rest_of_world: Resten af verden
373 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
374 terms_declined_flash:
375 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
376 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
377 %{terms_declined_link}.
378 terms_declined_link: denne wiki-side
379 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
382 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
383 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
384 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg have et ønske om, at mine bidrag er i
385 det offentlige domæne?
388 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
389 at være i det offentlige domæne.
390 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
391 for at være i det offentlige domæne.
392 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
393 at være i det offentlige domæne.
395 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
396 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
398 redacted_version: Redigeret version
399 in_changeset: Ændringssæt
401 no_comment: (ingen kommentar)
404 one: '%{count} relation'
405 other: '%{count} relationer'
408 other: '%{count} veje'
409 download_xml: Hent XML
410 view_history: Se historik
411 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
412 view_details: Se detaljer
415 title_html: 'Punkt: %{name}'
417 title_html: 'Vej: %{name}'
421 other: '%{count} punkter'
423 one: del af vejen %{related_ways}
424 other: del af vejene %{related_ways}
426 title_html: 'Relation: %{name}'
429 one: '%{count} medlem'
430 other: '%{count} medlemmer'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
438 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
443 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
448 changeset: ændringssæt
451 redaction: Omarbejdelse %{id}
452 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
453 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
459 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
460 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
461 at få vist disse data?
462 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
463 load_data: Indlæs data
468 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
469 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
470 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
471 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
472 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
473 telephone_link: Ring til %{phone_number}
474 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
475 email_link: E-mail %{email}
478 title: Find kortobjekter
479 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
480 nearby: Kortobjekter i nærheden
481 enclosing: Omgivende kortobjekter
485 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
487 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
489 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
491 view_redacted_data: Vis redigeret data
492 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
495 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
497 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
500 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
502 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
505 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
507 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
510 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
512 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
515 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
517 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
520 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
522 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
527 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
528 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
530 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
531 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
533 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
538 one: '%{count} kommentar'
539 other: '%{count} kommentarer'
541 one: '%{count} ændring'
542 other: '%{count} ændringer'
545 title_user: Ændringssæt af %{user}
546 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
547 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
548 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
549 empty: Ingen ændringssæt fundet.
550 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
551 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
552 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
553 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
554 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
555 load_more: Indlæs mere
557 title: Ændringssæt %{id}
558 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
561 belongs_to: Forfatter
563 title: 'Ændringssæt: %{id}'
564 created: 'Oprettet: %{when}'
565 closed: 'Lukket: %{when}'
566 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
567 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
568 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
569 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
570 discussion: Diskussion
571 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
572 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
576 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
577 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
579 unhide_comment: fjern skjul
581 changesetxml: XML for ændringssæt
582 osmchangexml: XML for osmChange
584 nodes: Punkter (%{count})
585 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
586 ways: Veje (%{count})
587 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
588 relations: Relationer (%{count})
589 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
591 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
593 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
595 changeset_subscriptions:
598 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
599 button: Abonner på diskussion
601 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
602 button: Afmeld diskussion
604 title: Ændringssæt %{id}
605 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
607 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
608 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
609 måske er linket du trykkede på forkert.
612 km away: '%{count}km væk'
613 m away: '%{count}m væk'
614 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
615 no_edits: (ingen ændringer)
616 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
618 your location: Din position
619 nearby mapper: Bruger i nærheden
622 title: Mit kontrolpanel
623 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
624 at se brugere i nærheden.'
625 edit_your_profile: Rediger din profil
627 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
628 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
629 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
631 followed_changesets: ændringssæt
632 followed_diaries: blogindlæg
633 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
634 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
637 title: Nyt blogindlæg
640 use_map_link: Brug kort
643 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
644 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
645 user_title: Blog for %{user}
646 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
648 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
650 no_entries: Ingen blogindlæg
652 recent_entries: Seneste blogindlæg
654 title: Rediger blogindlæg
655 marker_text: Placering for blogindlæg
657 title: Blog for %{user} | %{title}
658 user_title: Blog for %{user}
659 discussion: Diskussion
662 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
663 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
666 title: Intet blogindlæg fundet
667 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
668 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
669 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
671 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
672 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
673 comment_link: Kommentér dette indlæg
674 reply_link: Send en besked til forfatteren
676 one: '%{count} kommentar'
677 other: '%{count} kommentarer'
678 no_comments: Ingen kommentarer
679 edit_link: Rediger dette indlæg
680 hide_link: Skjul dette indlæg
681 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
683 report: Rapporter dette indlæg
685 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
686 hide_link: Skjul denne kommentar
687 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
689 report: Rapporter denne kommentar
694 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
695 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
697 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
698 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
700 title: OpenStreetMap-blogindlæg
701 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
703 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
704 button: Abonner på diskussion
706 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
707 button: Afmeld diskussion
710 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
714 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
715 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
716 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
717 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
721 notice: Applikation registrerad.
725 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
726 mangler konfiguration.
727 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
728 mangler konfiguration.
729 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
730 mangler konfiguration.
731 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
732 mangler konfiguration.
733 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
734 mangler konfiguration.
736 address: Se din fysiske adresse
737 email: Se din e-mailadresse
738 openid: Verificer din konto
739 phone: Se dit telefonnummer
740 profile: Se dine profiloplysninger
743 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
745 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
746 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
747 hvorpå fejlen opstod.
749 title: Dårlig anmodning
750 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
753 title: Adgang forbudt
754 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
755 for administratorer (HTTP 403)
756 internal_server_error:
757 title: Applikationsfejl
758 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
759 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
761 title: Fil ikke fundet
762 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
767 heading: Vil du følge %{user}?
770 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
771 button: Følg ikke længere bruger
773 success: Du følger nu %{name}!
774 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
775 already_followed: Du følger allerede %{name}.
776 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
777 før du prøver at følge flere.
779 success: Du følger ikke længere %{name}.
780 not_followed: Du følger ikke %{name}.
785 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
786 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
787 search_osm_nominatim:
791 chair_lift: Stolelift
794 magic_carpet: Trækkende skilift
795 platter: Tallerkenlift
797 station: Svævebanestation
801 aerodrome: Flyveplads
802 airstrip: Landingsbane
803 apron: Lufthavnsforplads
806 helipad: Helikopterplads
807 holding_position: Venteposition
808 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
809 parking_position: Parkeringsposition
813 terminal: Lufthavnsterminal
816 animal_boarding: Dyrepension
817 animal_shelter: Dyreinternat
818 arts_centre: Kunstcenter
824 bicycle_parking: Cykelparkering
825 bicycle_rental: Cykeludlejning
826 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
827 biergarten: Udendørs øludskænkning
829 boat_rental: Bådudlejning
831 bureau_de_change: Vekselkontor
832 bus_station: Busstation
834 car_rental: Biludlejning
835 car_sharing: Delebiler
838 charging_station: Ladestation
839 childcare: Børnepasning
843 college: Videregående uddannelsesinstitution
844 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
845 conference_centre: Konferencecenter
846 courthouse: Retsbygning
847 crematorium: Krematorium
850 drinking_water: Drikkevand
851 driving_school: Køreskole
853 events_venue: Begivenhedsarena
855 ferry_terminal: Færgeterminal
856 fire_station: Brandstation
857 food_court: Food Court
861 grave_yard: Kirkegård
864 hunting_stand: Jagtplatform
866 internet_cafe: Internetcafe
867 kindergarten: Børnehave
868 language_school: Sprogskole
870 loading_dock: Læsserampe
871 love_hotel: Kærlighedshotel
872 marketplace: Markedsplads
873 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
875 money_transfer: Valutaoverførsel
876 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
877 music_school: Musikskole
879 nursing_home: Plejehjem
881 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
882 parking_space: Parkeringsplads
883 payment_terminal: Betalingsterminal
885 place_of_worship: Sted for gudstjenester
888 post_office: Postkontor
891 public_bath: Offentligt bad
892 public_bookcase: Offentlig bogkasse
893 public_building: Offentlig bygning
894 ranger_station: Skovridderbolig
895 recycling: Genbrugsstation
896 restaurant: Restaurant
897 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
901 social_centre: Socialcenter
902 social_facility: Socialforsogsfacilitet
904 swimming_pool: Swimmingpool
906 telephone: Offentlig telefon
910 training: Træningsfacilitet
911 university: Universitet
912 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
913 vending_machine: Automat
915 village_hall: Forsamlingshus
916 waste_basket: Skraldespand
917 waste_disposal: Skraldecontainer
918 waste_dump_site: Affaldsdeponi
919 watering_place: Dyrevandtrug
920 water_point: Vandpunkt
924 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
925 administrative: Administrativ grænse
926 census: Folketællingsgrænse
927 national_park: Nationalpark
928 political: Valggrænse
929 protected_area: Beskyttet område
940 apartments: Lejligheder
946 civic: Offentlig bygning
947 college: Universitetsbygning
948 commercial: Erhvervsbygning
949 construction: Bygning under opførsel
955 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
960 hospital: Sygehusbygning
965 industrial: Industribygning
966 kindergarten: Børnehavebygning
967 manufacture: Fabrikationsbygning
968 office: Kontorbygning
969 public: Offentlig bygning
970 residential: Beboelsesbygning
971 retail: Detailhandelbygning
975 semidetached_house: Rækkehus
976 service: Servicebygning
979 static_caravan: Husvogn
981 temple: Tempelbygning
983 train_station: Jernbanestation
984 university: Universitetsbygning
988 scout: Spejderklubhus
996 caterer: Diner transportable
997 confectionery: Slikbutik
998 dressmaker: Kjolesyerske
999 electrician: Elektriker
1000 electronics_repair: Elektronikmekaniker
1002 glaziery: Glarmester
1003 handicraft: Kunsthåndværker
1004 hvac: Varme og ventilationsværksted
1005 metal_construction: Metalværksted
1007 photographer: Fotograf
1008 plumber: Blikkenslager
1012 stonemason: Stenhugger
1014 window_construction: Vinduessnedker
1016 "yes": Håndsværksbutik
1018 access_point: Redningspunkt
1019 ambulance_station: Ambulancestation
1020 assembly_point: Mødested
1021 defibrillator: Hjertestarter
1022 fire_extinguisher: Brandslukker
1023 fire_water_pond: Branddam
1024 landing_site: Nødlandingsplads
1025 life_ring: Redningskrans
1027 siren: Varslingssirene
1028 suction_point: Beredskabssugepunkt
1029 water_tank: Nødvandtank
1031 abandoned: Forladt motorvej
1033 bus_guideway: Styret busspor
1034 bus_stop: Busstoppested
1036 construction: Vej under konstruktion
1038 crossing: Fodgængerfelt
1041 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1042 emergency_bay: Nødvigespor
1045 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1046 living_street: Vej med legende børn
1049 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1050 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1051 passing_place: Overgang
1055 primary: Hovedvej (primærrute)
1056 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1057 proposed: Foreslået vej
1059 residential: Vej i byområder
1060 rest_area: Rasteplads
1062 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1063 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1065 services: Motorvejsserviceområde
1066 speed_camera: Fartkamera
1069 street_lamp: Gadelygte
1071 tertiary_link: Hovedvej
1073 traffic_mirror: Trafikspejl
1074 traffic_signals: Trafiklys
1075 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1076 trunk: Motortrafikvej
1077 trunk_link: Motortrafikvej
1078 turning_circle: Vendeplads
1079 turning_loop: Vendesløjfe
1080 unclassified: Anden vej
1083 aircraft: Historisk flyvemaskine
1084 archaeological_site: Arkæologisk sted
1085 bomb_crater: Historisk bombekrater
1086 battlefield: Slagmark
1087 boundary_stone: Grænsesten
1088 building: Historisk Bygning
1090 cannon: Historisk kanon
1092 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1097 heritage: Kulturarvssted
1101 memorial: Mindesmærke
1102 milestone: Historisk milesten
1104 mine_shaft: Mineskakt
1106 railway: Historisk jernbane
1107 roman_road: Romersk vej
1109 rune_stone: Runesten
1113 wayside_chapel: Vejkirke
1114 wayside_cross: Vejkors
1115 wayside_shrine: Vejside helligdom
1117 "yes": Historisk plads
1120 board: Informationstavle
1122 office: Turistkontor
1123 terminal: Informationsterminal
1124 sign: Informationsskilt
1125 stele: Informationstele
1129 allotments: Kolonihaver
1130 aquaculture: Akvakultur
1132 brownfield: Tidligere industriområde
1133 cemetery: Begravelsesplads
1134 commercial: Erhvervsområde
1135 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1136 construction: Byggeplads
1137 farmland: Landbrugsjord
1138 farmyard: Gårdsplads
1142 greenfield: Ikke-udviklet område
1143 industrial: Industriområde
1144 landfill: Losseplads
1146 military: Militært område
1149 plant_nursery: Planteskole
1150 quarry: Stenbrud/grusgrav
1152 recreation_ground: Rekreativt område
1153 religious: Religiøs jordsstykke
1154 reservoir: Reservoir
1155 reservoir_watershed: Vandreservoir
1156 residential: Boligområde
1157 retail: Detailhandelsområde
1158 village_green: Forte
1160 "yes": Arealanvendelse
1162 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1163 amusement_arcade: Spillehal
1164 bandstand: Orkesterpavillon
1165 beach_resort: Badestrand
1166 bird_hide: Fugleskjul
1167 bleachers: Lægtepladser
1168 bowling_alley: Bowlinghal
1169 common: Fælles arealer
1173 fishing: Fiskeriområde
1174 fitness_centre: Motionscenter
1175 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1177 golf_course: Golfbane
1178 horse_riding: Ridecenter
1179 ice_rink: Skøjtebane
1181 miniature_golf: Minigolf
1182 nature_reserve: Naturreservat
1183 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1185 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1187 playground: Legeplads
1188 recreation_ground: Rekreativt område
1192 sports_centre: Sportscenter
1194 swimming_pool: Svømmebasin
1196 water_park: Vandland
1202 advertising: Reklame
1204 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1213 clearcut: Renafdriftsområde
1214 communications_tower: Kommunikationstårn
1217 dolphin: Fortøjningspæl
1221 gasometer: Gasometer
1225 manhole: Brønddæksel
1228 mineshaft: Mineskakt
1229 monitoring_station: Overvågningsstation
1230 petroleum_well: Oliebrønd
1232 pipeline: Rørledning
1233 pumping_station: Pumpestation
1234 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1236 snow_cannon: Snekanon
1238 storage_tank: Lagertank
1239 street_cabinet: Gadeskab
1240 surveillance: Overvågning
1243 utility_pole: Elmast
1244 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1245 watermill: Vandmølle
1246 water_tap: Vandaftapning
1247 water_tower: Vandtårn
1249 water_works: Vandværk
1252 "yes": Menneskeskabt
1254 airfield: Militær flyveplads
1257 checkpoint: Kontrolpost
1264 bare_rock: Blottet klippe
1268 cave_entrance: Huleindgang
1270 coastline: Kystlinje
1278 grassland: Overdrev eller græshede
1281 hot_spring: Varm kilde
1310 "yes": Naturligt element
1313 administrative: Administration
1314 advertising_agency: Reklamebureau
1316 association: Forening
1318 diplomatic: Diplomatkontor
1319 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1320 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1321 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1322 estate_agent: Ejendomsmægler
1323 financial: Finanskontor
1324 government: Statsligt kontor
1325 insurance: Forsikringskontor
1328 logistics: Logistikkontor
1329 newspaper: Avisredaktion
1330 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1332 religion: Trossamfundsadministration
1333 research: Udviklingskontor
1334 tax_advisor: Skatterådgiver
1335 telecommunication: Telekommunikationskontor
1336 travel_agent: Rejsebureau
1339 allotments: Kolonihaver
1340 archipelago: Øgruppe
1342 city_block: Bykvarter
1351 isolated_dwelling: Enlig bolig
1353 municipality: Kommune
1354 neighbourhood: Kvarter
1356 postcode: Postnummer
1368 abandoned: Nedlagt jernbane
1369 buffer_stop: sporstopper
1370 construction: Jernbane under konstruktion
1371 disused: Nedlagt jernbane
1372 funicular: Kabelbane
1374 junction: Jernbaneovergang
1375 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1377 miniature: Miniature jernbane
1379 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1380 platform: Jernbaneperron
1381 preserved: Bevaret jernbane
1382 proposed: Foreslået jernbane
1384 spur: Jernbanesidespor
1385 station: Jernbanestation
1386 stop: Jernbanestation
1387 subway: Undergrundsbane
1388 subway_entrance: Undergrundsindgang
1391 tram_stop: Sporvognsstoppested
1392 turntable: Drejeskive
1393 yard: Jernbaneterræn
1395 agrarian: Grovvareforretning
1396 alcohol: Spiritusforretning
1397 antiques: Antikviteter
1398 appliance: Hvidevareforretning
1400 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1401 bag: Taskeforretning
1403 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1404 beauty: Skønhedssalon
1405 bed: Sengeforretning
1406 beverages: Drikkevareforretning
1407 bicycle: Cykelhandel
1408 bookmaker: Boghandler
1413 car_parts: Bilreservedele
1414 car_repair: Bilværksted
1416 charity: Velgørenhedsbutik
1417 cheese: Osteforhandler
1419 chocolate: Chokolade
1421 coffee: Kaffeforhandler
1422 computer: Computerforretning
1423 confectionery: Slikbutik
1424 convenience: Minimarked
1426 cosmetics: Kosmetikforretning
1427 craft: Hobbyforhandler
1428 curtain: Gardinforretning
1430 deli: Delikatessebutik
1431 department_store: Varehus
1432 discount: Tilbudsbutik
1433 doityourself: Gør-det-selv butik
1434 dry_cleaning: Renseri
1435 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1436 electronics: Elektronikforretning
1438 estate_agent: Ejendomsmægler
1439 fabric: Stofforretning
1442 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1443 florist: Blomsterhandler
1444 food: Fødevarehandel
1445 frame: Rammeforhanlder
1446 funeral_directors: Begravelsesforretning
1448 garden_centre: Havecenter
1452 greengrocer: Grønthandler
1455 hardware: Byggemarked
1456 health_food: Helskostforetning
1457 hearing_aids: Høreapparater
1458 herbalist: Urteforretning
1460 houseware: Køkkenudstyr
1462 interior_decoration: Indretning
1465 kitchen: Køkkenbutik
1471 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1472 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1473 money_lender: Pengeudlåner
1474 motorcycle: Motorcykelbutik
1475 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1476 music: Musikforretning
1477 musical_instrument: Musikforretning
1478 newsagent: Bladkiosk
1479 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1481 organic: Økologisk fødevarebutik
1482 outdoor: Friluftsbutik
1484 pastry: Wienerbrødsbager
1485 pawnbroker: Pantelåner
1486 perfumery: Parfumeri
1488 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1490 seafood: Fisk og skaldyr
1491 second_hand: Genbrugsbutik
1492 sewing: Syforretning
1494 sports: Sportsforretning
1495 stationery: Papirvarehandel
1496 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1497 supermarket: Supermarked
1502 tobacco: Tobaksbutik
1504 travel_agency: Rejsebureau
1507 variety_store: Stormagasin
1508 video: Videoforretning
1509 video_games: Videospilsforhandler
1510 wholesale: Engrosforretning
1514 alpine_hut: Bjerghytte
1515 apartment: Ferielejlighed
1517 attraction: Seværdighed
1518 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1520 camp_pitch: Teltplads
1521 camp_site: Lejrplads
1522 caravan_site: Campingplads
1525 guest_house: Guesthouse (hotel)
1528 information: Turistinformation
1531 picnic_site: Picnicsted
1532 theme_park: Forlystelsespark
1533 viewpoint: Udsigtspunkt
1534 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1537 building_passage: Bygningspassage
1543 reservoir: Reservoir
1547 wastewater: Spildevand
1549 stream_pool: Strømbassin
1552 artificial: Kunstig vandvej
1556 derelict_canal: Nedlagt kanal
1561 lock_gate: Sluseport
1568 weir: Overløbsdæmning
1571 level2: International grænse
1572 level3: Regionsgrænse
1573 level4: Regionsgrænse
1574 level5: Regionsgrænse
1575 level6: Kommunegrænse
1576 level7: Kommunegrænse
1578 level9: Bydelsgrænse
1579 level10: Sognegrænse
1580 level11: Nabolagsgrænse
1583 nation: International grænse
1584 national: International grænse
1586 no_results: Ingen resultater fundet
1587 more_results: Flere resultater
1590 title: Rutevejledning
1594 select_status: Vælg status
1595 select_type: Vælg type
1596 reported_user: Rapporteret bruger
1598 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1604 user_not_found: Brugeren findes ikke
1605 issues_not_found: Sag ikke fundet
1606 reported_user: Repporteret bruger
1609 last_updated: Sidst opdateret
1610 reporting_users: Anmeldende brugere
1612 one: '%{count} rapport'
1613 other: '%{count} rapporter'
1614 reported_item: Rapporteret element
1621 open: Åben sag %{issue_id}
1622 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1623 resolved: Løst sag %{issue_id}
1625 one: '%{count} rapport'
1626 other: '%{count} rapporter'
1627 no_reports: Ingen rapporter
1628 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1629 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1630 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1634 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1635 read_reports: Læse rapporter
1636 new_reports: Nye rapporter
1637 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1638 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1639 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1641 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1643 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1645 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1647 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1648 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1649 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1651 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1654 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1655 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1657 diary_comment_html: Blogkommentar %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1659 diary_entry_html: Blogindlæg %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1661 note_html: '%{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret %{datetime_updated}'
1662 user_html: Bruger %{title} oprettet %{datetime_created}
1665 title: 'Sag #%{issue_id} Anmeldere'
1667 more_reporters: og %{count} mere
1670 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1671 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1674 title_html: Rapport %{link}
1675 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1677 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1678 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1679 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1680 fra andre af fællesskabets medlemmer
1681 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1685 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1686 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1687 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1690 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1691 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1692 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1695 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1696 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1697 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1698 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1701 spam_label: Denne bemærkning er spam
1702 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1703 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1706 successful_report: Din rapport blev registreret
1707 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1710 alt_text: OpenStreetMap-logo
1711 home: Gå til hjemmeposition
1714 sign_up: Opret konto
1715 start_mapping: Begynd kortlægningen
1720 gps_traces: GPS-spor
1721 user_diaries: Brugerblogs
1722 edit_with: Redigér med %{editor}
1723 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1724 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1725 at bruge under en åben licens.
1726 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1728 partners_fastly: Fastly
1729 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1730 partners_partners: partnere
1731 tou: Vilkår for anvendelse
1732 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1735 copyright: Ophavsret
1736 communities: Fællesskaber
1737 learn_more: Lær mere
1740 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1741 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1742 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1743 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1744 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1745 announcement: Du kan læse opslaget her.
1747 diary_comment_notification:
1748 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1749 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1751 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1753 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1755 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1756 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1757 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1758 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1759 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1760 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1761 message_notification:
1762 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1764 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1766 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1768 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1769 forfatteren på %{replyurl}
1770 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1771 til forfatteren på %{replyurl}
1772 follow_notification:
1774 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1775 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1776 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1777 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1778 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1779 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1781 details: 'Dine filoplysninger:'
1784 description: Beskrivelse
1786 total_points: Samlet antal punkter
1787 imported_points: Antal importerede punkter
1790 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1791 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1792 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1793 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1794 din fil? Her er importfejlen:'
1795 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1796 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1797 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1798 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1799 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1802 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1803 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1804 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1806 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1808 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1810 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1811 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1812 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1813 link for at bekræfte din konto:'
1814 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1815 så du kan komme godt i gang.
1817 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1819 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1820 på %{server_url} til %{new_address}.
1821 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1824 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1826 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1827 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1828 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1830 note_comment_notification:
1831 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1832 anonymous: En anonym bruger
1835 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1836 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1837 du er interesseret i'
1838 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1840 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1842 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1843 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1844 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1845 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1847 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1848 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1850 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1851 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1853 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1854 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1855 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1856 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1858 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1859 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1860 du er interesseret i'
1861 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1863 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1864 i nærheden af %{place}.'
1865 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1866 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1867 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1868 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1869 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1870 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1871 changeset_comment_notification:
1872 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1875 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1876 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1877 du er interesseret i'
1878 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1880 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1882 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1883 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1884 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1885 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1886 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1887 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1888 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1889 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1890 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1891 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1892 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1895 heading: Tjek din e-mail!
1896 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1897 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1898 vil kunne starte kortlægningen.
1899 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1902 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1903 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1904 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1905 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1906 skal du klikke på knappen nedenfor.
1907 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1909 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1911 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1912 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1915 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1916 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1917 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1918 resend_success_flash:
1919 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1920 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1921 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1922 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1923 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1927 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1928 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1930 message_sent: Besked sendt
1931 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1932 før du forsøger at sende flere.
1934 title: Ingen besked fundet
1935 heading: Ingen besked fundet
1936 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1940 unread_button: Marker som ulæst
1941 destroy_button: Slet
1943 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1944 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1945 bruger for at læse den.
1947 destroyed: Besked slettet
1950 notice: Besked markeret som læst
1952 notice: Besked markeret som ulæst
1955 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1956 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1959 my_inbox: Min indbakke
1960 my_outbox: Min udbakke
1961 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1969 unread_button: Marker som ulæst
1970 read_button: Marker som læst
1971 destroy_button: Slet
1972 unmute_button: Flyt til Indbakke
1976 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1978 one: '%{count} nye besked'
1979 other: '%{count} nye beskeder'
1981 one: '%{count} gammel besked'
1982 other: '%{count} gamle beskeder'
1983 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1984 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1985 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1988 title: Stillegjorte beskeder
1990 one: '%{count} stillegjort besked'
1991 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1996 one: Du har %{count} sendt besked
1997 other: Du har %{count} sendte beskeder
1998 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1999 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
2000 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
2002 destroy_button: Slet
2005 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
2006 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
2007 bruger for at svare.
2010 title: Glemt adgangskode
2011 heading: Glemt adgangskode?
2012 email address: E-mailadresse
2013 new password button: Nulstil adgangskode
2014 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2015 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2017 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
2018 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
2019 om nogle få minutter.
2021 title: Nulstil adgangskode
2022 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2023 reset: Nulstil adgangskode
2024 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2026 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2027 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2031 title: Mine præferencer
2032 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2037 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2042 save: Opdater præferencer
2044 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2045 update_success_flash:
2046 message: Præferencer opdateret.
2049 title: Rediger profil
2050 save: Opdater profil
2054 gravatar: Brug Gravatar
2055 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2056 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2057 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2058 new image: Tilføj et billede
2059 keep image: Behold det nuværende billede
2060 delete image: Fjern det nuværende billede
2061 replace image: Erstat det aktuelle billede
2062 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2063 home location: Hjemmeposition
2064 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2065 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2068 undelete: Fortryd sletning
2070 success: Profil opdateret.
2071 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2075 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2076 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2077 password: Adgangskode
2079 lost password link: Glemt din adgangskode?
2080 login_button: Log ind
2081 with external: eller log ind med en tredjepart
2083 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2086 heading: Log af fra OpenStreetMap
2087 logout_button: Log af
2089 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2091 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2096 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2097 headings: Overskrifter
2099 subheading: Underoverskrift
2100 unordered: Usorteret liste
2101 ordered: Sorteret liste
2112 preview: Forhåndsvisning
2116 older: Ældre kommentarer
2117 newer: Nyere kommentarer
2119 older: Ældre kommentarer
2120 newer: Nyere kommentarer
2131 older: Ældre blokeringer
2132 newer: Nyere blokeringer
2134 older: Ældre brugere
2135 newer: Nyere brugere
2138 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2139 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2140 og hardware-enheder'
2141 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2142 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2144 local_knowledge_title: Lokal viden
2145 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2146 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2147 at OSM er præcist og ajourført.
2148 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2149 community_driven_1_html: |-
2150 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2151 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2152 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2154 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2155 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2156 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2157 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2158 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2159 open_data_title: Åbne Data
2160 open_data_1_html: |-
2161 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2162 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2163 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2164 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2165 open_data_open_data: åbne data
2166 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2167 legal_title: Juridisk
2168 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2169 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2170 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2171 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2172 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2173 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2174 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2175 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2176 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2177 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2178 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2179 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2180 er %{registered_trademarks_link}.
2181 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2182 partners_title: Partnere
2184 title: Ophavsret og licens
2186 title: Om denne oversættelse
2187 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2188 har den engelske tekst forrang.
2189 english_link: den engelske originaltekst
2191 title: Om denne side
2192 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2193 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2195 native_link: den danske udgave
2196 mapping_link: begynde kortlægningen
2198 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2199 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2200 introduction_1_open_data: åbne data
2201 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2202 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2203 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2204 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2205 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2206 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2207 dine rettigheder og pligter."
2208 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2209 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2211 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2213 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2214 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2215 gøre følgende to ting:'
2216 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2217 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2219 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2220 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2221 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2222 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2223 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2224 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2225 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2226 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2227 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2228 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2229 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2230 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2231 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2232 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2233 attribution_example:
2234 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2235 title: Eksempel på kildeangivelse
2236 more_title_html: Læs mere
2237 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2238 på %{osmf_licence_page_link}.
2239 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2240 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2241 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2242 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2243 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2244 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2245 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2246 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2247 contributors_intro_html: |-
2248 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2249 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2250 og andre kilder, blandt dem:
2251 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2252 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2253 contributors_at_austria: Østrig
2254 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2255 contributors_at_cc_by: CC BY
2256 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2257 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2258 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2259 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2260 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2261 contributors_au_australia: Australien
2262 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2263 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2265 contributors_ca_credit_html: |-
2266 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2267 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2268 contributors_ca_canada: Canada
2269 contributors_cz_credit_html: |-
2270 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2271 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2272 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2273 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2275 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2276 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2277 contributors_fi_finland: Finland
2278 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2279 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2281 contributors_fr_france: Frankrig
2282 contributors_hr_credit_html: |-
2283 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2284 (offentlig information om Kroatien).
2285 contributors_hr_croatia: Kroatien
2286 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2287 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2288 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2289 2007 (%{and_link}).'
2290 contributors_nl_netherlands: Holland
2291 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2292 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2293 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2294 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2295 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2296 contributors_rs_credit_html: |-
2297 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2298 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2299 contributors_rs_serbia: Serbien
2300 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2301 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2302 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2303 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2304 contributors_si_slovenia: Slovenien
2305 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2306 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2307 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2308 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2309 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2310 contributors_es_spain: Spain
2311 contributors_es_ign: IGN
2312 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2313 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2314 State copyright reserveret.'
2315 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2316 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2317 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2318 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2319 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2320 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2321 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2322 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2323 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2324 contributors_footer_2_html: |-
2325 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2326 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2327 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2328 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2329 infringement_1_html: |-
2330 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2331 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2332 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2333 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2334 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2335 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2336 %{online_filing_page_link}.
2337 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2338 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2339 trademarks_title: Varemærker
2340 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2341 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2342 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2343 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2345 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2346 har deaktiveret Javascript.
2347 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2349 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2351 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2352 og at ekstern betjening er aktiveret
2354 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2355 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2356 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2357 user_page_link: brugerside
2358 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2359 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2361 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2364 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2366 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2367 odbl: Open Data Commons Open Database License
2369 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2370 de kilder, der er anført nedenfor:'
2371 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2372 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2373 kilder til bulk data-downloads:'
2376 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2380 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2382 title: Geofabrik Downloads
2383 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2387 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2388 export_button: Eksportér
2390 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2392 title: Hvordan man kan hjælpe
2394 title: Deltag i fællesskabet
2395 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2396 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2397 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2400 instructions_1_html: |-
2401 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2402 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2404 title: Andre bekymringer
2405 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2406 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2407 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2408 copyright: ophavsret-siden
2409 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2412 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2413 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2417 title: Velkommen til OpenStreetMap
2418 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2421 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2422 title: Hjælp for nybegyndere
2423 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2425 title: Hjælp og fællesskabsforum
2426 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2428 title: Mailinglister
2429 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2430 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2433 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2436 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2437 baserede kort og andre tjenester.
2439 title: Til organisationer
2440 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2441 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2443 title: OpenStreetMap Wiki
2444 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2446 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2447 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2448 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2449 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2450 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2451 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2452 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2455 paragraph_1_html: |-
2456 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2458 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2459 %{welcome_mat_link}.
2460 get_help_here: Få hjælp her
2461 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2463 search_results: Søgeresultater
2466 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2469 where_am_i: Hvor er dette?
2470 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2472 reverse_directions_text: Vend retningen om
2479 graphhopper: GraphHopper
2480 fossgis_valhalla: Valhalla
2486 trunk: Motortrafikvej
2487 primary: Hovedvej (primærrute)
2488 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2489 unclassified: Anden vej
2494 cycleway_national: National cykelsti
2495 cycleway_regional: Regional cykelsti
2496 cycleway_local: Lokal cykelsti
2497 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2501 subway: Undergrundsbane
2505 trolleybus: Trolleybus
2507 cable_car: Kabelvogn
2508 chair_lift: Stolelift
2509 runway: Landingsbane
2511 apron: Lufthavnsforplads
2512 admin: Administrativ grænse
2519 farmland: Landbrugsjord
2522 bare_rock: Blottet klippe
2527 built_up: Bebygget område
2528 resident: Boligområde
2529 retail: Detailhandelsområde
2530 industrial: Industriområde
2531 commercial: Erhvervsområde
2535 reservoir: Reservoir
2536 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2541 brownfield: Tidligere industriområde
2542 cemetery: Begravelsesplads
2543 allotments: Kolonihaver
2545 centre: Sportscenter
2547 reserve: Naturreservat
2548 military: Militært område
2550 university: Universitet
2552 building: Vigtig bygning
2554 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2555 subway_station: Undergrundsstation
2556 tram_stop: Sporvognsstoppested
2559 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2560 bridge: Sort kant = bro
2561 private: Privat adgang
2562 destination: Ærindekørsel tilladt
2563 construction: Veje under konstruktion
2565 bicycle_shop: Cykelhandler
2566 bicycle_rental: Cykeludlejning
2567 bicycle_parking: Cykelparkering
2568 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2572 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2573 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2574 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2576 title: Hvad kortet indholder
2578 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2579 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2580 real_and_current: konkret og aktuelt
2581 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2582 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2583 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2584 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2587 title: Grundlæggende begreber
2588 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2590 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2591 til at redigere kortet.
2592 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2594 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2596 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2597 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2604 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2605 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2606 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2607 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2608 imports: Importering
2609 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2610 start_mapping: Begynd at kortlægge
2611 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2613 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2614 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2615 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2617 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2618 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2623 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2624 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2626 title: Lokalafdelinger
2627 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2628 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2629 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2630 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2631 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2632 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2633 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2635 title: Andre grupper
2636 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2637 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2638 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2639 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2640 på %{communities_wiki_link}.
2641 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2644 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2645 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2646 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2647 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2648 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2650 upload_trace: Overfør GPS-spor
2651 visibility_help: hvad betyder det her?
2653 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2655 upload_trace: Overfør GPS-spor
2656 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2657 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2658 når det er færdiggjort.
2659 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2660 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2662 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2663 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2665 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2666 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2670 title: Redigerer spor %{name}
2671 heading: Redigerer spor %{name}
2672 visibility_help: hvad betyder det her?
2674 updated: Spor opdateret
2676 title: Viser spor %{name}
2677 heading: Viser spor %{name}
2679 filename: 'Filnavn:'
2681 uploaded: 'Overført:'
2683 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2684 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2688 description: 'Beskrivelse:'
2691 edit_trace: Redigér dette spor
2692 delete_trace: Slet dette spor
2693 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2694 visibility: 'Synlighed:'
2695 confirm_delete: Slet dette spor?
2699 one: '%{count} punkt'
2700 other: '%{count} punkter'
2702 trace_details: Vis spordetaljer
2704 edit_map: Redigér kort
2706 identifiable: IDENTIFICERBAR
2709 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2710 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2712 public_traces: Offentlige GPS-spor
2713 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2714 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2715 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2716 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2717 empty_title: Ingenting her endnu
2718 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2720 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2721 wiki_page: wiki-siden
2722 upload_trace: Overfør et spor
2723 all_traces: Alle GPS-spor
2724 my_traces: Mine spor
2725 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2726 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2728 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2730 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2733 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2734 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2735 tidspunkt ikke tilgængeligt
2738 title: OpenStreetMap GPS-spor
2740 description_with_count:
2741 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2742 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2743 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2745 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2747 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2748 cookies før du fortsætter.
2750 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2751 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2752 blocked: Din adgang til API'en er blevet blokeret. Log ind på webinterfacet
2753 for at få mere at vide.
2754 need_to_see_terms: Din adgang til API'en er midlertidigt suspenderet. Log venligst
2755 ind på webinterfacet for at se bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at acceptere
2756 dem, men du skal se dem.
2758 account_settings: Kontoindstillinger
2759 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2760 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2761 muted_users: Stillegjorte Brugere
2763 openid_url: OpenID-URL
2764 openid_login_button: Fortsæt
2766 title: Log ind med OpenID
2769 title: Log ind med Google
2772 title: Log ind med Facebook
2775 title: Log ind med Microsoft
2778 title: Log ind med GitHub
2781 title: Log ind med Wikipedia
2785 title: Del via e-mail
2788 title: Del via Bluesky
2791 title: Del via Facebook
2794 title: Del via LinkedIn
2797 title: Del på Mastodon
2800 title: Del på Telegram
2807 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2809 openid: Log ind med OpenStreetMap
2810 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2811 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2812 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2813 write_api: Ændre kortet
2814 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2815 read_gpx: Læse private GPS-spor
2816 write_gpx: Overføre GPS-spor
2817 write_notes: Ændre bemærkninger
2818 write_redactions: Rediger kortdata
2819 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2820 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2821 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2822 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2823 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2825 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2826 oauth2_applications:
2828 title: Mine klientapplikationer
2829 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2830 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2831 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2832 new: Registrer ny applikation
2834 permissions: Tilladelser
2838 confirm_delete: Slete denne applikation?
2840 title: Registrere en ny applikation
2842 title: Rediger din applikation
2846 confirm_delete: Slet denne applikation?
2847 client_id: Klient-ID
2848 client_secret: Klient-hemmelighed
2849 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2851 permissions: Tilladelser
2852 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2854 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2855 oauth2_authorizations:
2857 title: Autorisation påkrævet
2858 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2860 authorize: Autoriser
2863 title: Der opstod en fejl
2865 title: Autoriseringskode
2866 oauth2_authorized_applications:
2868 title: Mine autoriserede applikationer
2869 application: Applikation
2870 permissions: Tilladelser
2871 last_authorized: Sidst autoriseret
2872 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2874 revoke: Fjern adgang
2875 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2879 tab_title: Opret konto
2880 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2881 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2883 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2884 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2887 header: Fri og redigerbar
2888 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2889 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2890 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2891 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2892 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2893 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2894 og ændre indstillingerne for din konto.
2895 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2896 senere i indstillingerne.
2898 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2899 og %{contributor_terms_link}.
2900 privacy_policy: privatlivs-politik
2901 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2902 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2903 continue: Opret konto
2905 privacy_policy: privatlivspolitik
2906 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2907 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2910 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2912 title: Ingen sådan bruger
2913 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2914 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2915 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2919 my edits: Mine redigeringer
2920 my traces: Mine GPS-spor
2921 my notes: Mine bemærkninger
2922 my messages: Mine meddelelser
2923 my profile: Min profil
2924 my_account: Min konto
2925 my comments: Mine kommentarer
2926 my_preferences: Mine præferencer
2927 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2928 blocks on me: Mine blokeringer
2929 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2930 create_mute: Stillegør denne bruger
2931 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2932 edit_profile: Rediger profil
2933 send message: Send besked
2937 notes: Kortbemærkninger
2938 unfollow: Følg ikke længere
2940 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2941 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2942 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2944 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2945 ct undecided: Uafklaret
2946 ct declined: Afslået
2947 email address: 'E-mailadresse:'
2948 created from: 'Oprettet fra:'
2950 spam score: 'Spambedømmelse:'
2952 administrator: Denne bruger er en administrator
2953 moderator: Denne bruger er en moderator
2954 importer: Denne bruger er en importør
2956 administrator: Giv administrator-adgang
2957 moderator: Giv moderator-adgang
2958 importer: Tildel adgang til at importere
2960 administrator: Fjern administrator-adgang
2961 moderator: Fjern moderator-adgang
2962 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2963 block_history: Aktive blokeringer
2964 moderator_history: Uddelte blokeringer
2965 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2966 comments: Kommentarer
2967 create_block: Blokér denne bruger
2968 activate_user: Aktivér denne bruger
2969 confirm_user: Bekræft denne bruger
2970 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2971 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2972 hide_user: Skjul denne bruger
2973 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2974 delete_user: Slet denne bruger
2976 report: Rapporter denne bruger
2978 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2982 title: Blokeringer af %{name}
2983 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2984 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2987 title: Blokeringer af %{name}
2988 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2989 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2991 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2992 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2993 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2994 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2996 one: '%{count} aktiv blokering'
2997 other: '%{count} aktive blokringer'
2998 revoke: Træk tilbage!
3000 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3005 select_status: Vælg status
3009 confirmed: Bekræftet
3010 suspended: Suspenderet
3012 name_or_email: Navn eller e-mail
3013 ip_address: IP-adresse
3014 edits: Redigeringer?
3015 has_edits: Har redigeringer
3016 no_edits: Ingen redigeringer
3020 one: '%{count} bruger fundet'
3021 other: '%{count} brugere fundet'
3022 confirm: Bekræft valgte brugere
3023 hide: Skjul valgte brugere
3024 empty: Ingen brugere fundet
3026 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
3027 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
3030 heading_html: '%{user}s kommentarer'
3031 changesets: Ændringssæt
3032 diary_entries: Blogindlæg
3033 no_comments: Ingen kommentarer
3036 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3038 changeset: Ændringssæt
3043 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3049 title: Konto suspenderet
3050 heading: Konto suspenderet
3052 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3053 på grund af mistænkelig aktivitet.
3054 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3055 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3058 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3059 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3060 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3061 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3062 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3063 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3065 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3067 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3068 ved hjælp af formularen nedenfor.
3070 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3071 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3072 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3075 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3076 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3077 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3078 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3081 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3084 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3088 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3090 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3092 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3093 back: Tilbage til indeks
3095 title: Opretter blokering af %{name}
3096 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3097 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3099 title: Redigerer blokering af %{name}
3100 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3101 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3102 revoke: Tilbagekald blokering
3104 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3105 listen over værdier.
3107 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3109 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3111 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3112 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3113 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3114 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3115 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3117 success: Blokering opdateret.
3119 title: Brugerblokeringer
3120 heading: Liste over brugerblokeringer
3121 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3123 time_future_html: Slutter om %{time}.
3124 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3125 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3127 time_past_html: Sluttede %{time}.
3130 one: '%{count} time'
3131 other: '%{count} timer'
3134 other: '%{count} dage'
3137 other: '%{count} uger'
3139 one: '%{count} måned'
3140 other: '%{count} måneder'
3143 other: '%{count} år'
3146 revoked_html: ophævet af %{name}
3148 active_until_read: aktiv indtil læst
3149 read_html: læst %{time}
3150 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3151 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3153 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3154 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3155 created: 'Oprettet:'
3156 duration: 'Varighed:'
3159 reason: 'Årsag til blokering:'
3160 revoker: 'Tilbagekalder:'
3165 display_name: Blokkeret bruger
3166 creator_name: Oprettet af
3167 reason: Årsag til blokering
3172 all_blocks: Alle blokeringer
3173 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3174 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3175 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3176 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3177 block: 'Blokering #%{id}'
3178 new_block: Ny blokering
3181 title: Stillegjorte Brugere
3182 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3183 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3184 har gjort %{count} brugere stille.'
3185 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3186 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3187 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3188 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3191 muted_user: Stillegjort Bruger
3194 unmute: Fjern stillegørelse
3195 send_message: Din besked
3197 notice: Du stillegjorde %{name}.
3198 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3200 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3201 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3204 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3205 heading: '%{user}s bemærkninger'
3206 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3207 subheading_submitted: indsendt
3208 subheading_commented: kommenteret på
3209 no_notes: Ingen bemærkninger
3211 creator: Oprettet af
3212 description: Beskrivelse
3213 created_at: Oprettet den
3214 last_changed: Sidst ændret
3221 title: 'Bemærkning: %{id}'
3222 description: Beskrivelse
3223 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3224 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3225 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3226 description_when_author_is_deleted: slettet
3227 description_when_there_is_no_opening_comment: ukendt
3228 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3229 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3230 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3231 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3232 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3233 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3234 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3235 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3236 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3237 report: rapportere denne bemærkning
3238 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3239 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3240 discussion: Diskussion
3242 unsubscribe: Afmeld abonnement
3245 reactivate: Genaktiver
3246 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3248 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3249 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3250 skal fjernes, kan du %{link}.
3251 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3252 løse det selv med en kommentar.
3253 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3255 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3257 title: Ny bemærkning
3258 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3259 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3260 bemærkning for at forklare problemet.
3261 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3262 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3264 anonymous_warning_log_in: Log ind
3265 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3266 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3267 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3268 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3270 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3271 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3272 counter_warning_guide_link:
3274 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3275 counter_warning_forum_link:
3276 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3277 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3278 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3279 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3280 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3281 add: Tilføj bemærkning
3283 title: Ny bemærkning
3284 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3285 er i skrivebeskyttet tilstand.
3287 showing_page: Side %{page}
3291 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3298 link: Link eller HTML
3300 short_link: Kort link
3303 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3306 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3309 include_marker: Medtag markør
3310 center_marker: Centrér kortet på markøren
3311 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3312 view_larger_map: Vis større kort
3313 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3315 report_problem: Rapporter et problem
3318 tooltip: Kortsymboler
3319 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3325 title: Vis min placering
3327 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3328 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3330 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3331 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3334 cycle_map: Cykelkort
3335 transport_map: Transportkort
3336 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3340 notes: Kortbemærkninger
3342 gps: Offentlige GPS-spor
3343 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3345 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3346 make_a_donation: Donér
3347 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3348 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3349 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3350 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3351 andy_allan: Andy Allan
3352 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3353 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3354 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3356 edit_tooltip: Rediger kortet
3357 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3358 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3359 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3360 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3361 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3362 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3363 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3364 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3365 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3370 distance_m: '%{distance}m'
3371 distance_km: '%{distance}km'
3373 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3374 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3376 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3377 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3378 offramp_right: Tag rampen til højre
3379 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3380 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3381 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3382 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3383 på %{name}, mod %{directions}
3384 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3385 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3386 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3388 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3389 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3390 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3391 retning imod %{directions}
3392 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3393 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3394 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3396 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3397 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3398 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3399 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3400 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3401 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3402 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3403 offramp_left: Tag rampen til venstre
3404 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3405 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3406 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3407 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3408 på %{name}, mod %{directions}
3409 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3410 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3411 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3413 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3414 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3416 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3417 retning imod %{directions}
3418 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3419 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3420 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3422 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3423 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3424 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3425 via_point_without_exit: (via punkt)
3426 follow_without_exit: Følg %{name}
3427 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3428 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3429 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3430 start_without_exit: Start på %{name}
3431 destination_without_exit: Nå målet
3432 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3433 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3434 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3435 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3436 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3437 unnamed: unavngiven vej
3438 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3451 download: Download rute som GeoJSON
3457 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3458 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3459 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3461 directions_from: Rutevejledning herfra
3462 directions_to: Rutevejledning hertil
3463 add_note: Tilføj bemærkning her
3464 show_address: Vis adresse
3465 query_features: Find kortobjekter
3466 centre_map: Centrer kort her
3468 marker_title: Mit hjemsted
3469 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3472 no_contributions: Ingen bidrag %{date}
3474 one: '%{count} bidrag %{date}'
3475 other: '%{count} bidrag %{date}'
3478 heading: Rediger omarbejdelse
3479 title: Rediger omarbejdelse
3481 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3482 heading: Liste over omarbejdelser
3483 title: Liste over omarbejdelser
3484 new: Ny omarbejdelse
3486 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3487 title: Opretter ny omarbejdelse
3489 description: 'Beskrivelse:'
3490 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3491 title: Viser omarbejdelse
3492 user: 'Oprettet af:'
3493 edit: Rediger denne omarbejdelse
3494 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3495 confirm: Er du sikker?
3497 flash: Omarbejdelse oprettet.
3499 flash: Ændringer gemt.
3501 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3502 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3503 flash: Omarbejdelse slettet.
3504 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3506 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3507 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3508 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3509 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})