]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5666'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
55           anaout implijer
56       models:
57         user_mute:
58           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
59     models:
60       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       note: Notenn
73       old_node: Skoulm kozh
74       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
75       old_relation: Darempred kozh
76       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
77       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
78       old_way: Hent kozh
79       old_way_node: Skoulm an hent kozh
80       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
81       relation: Darempred
82       relation_member: Ezel an darempred
83       relation_tag: Tikedenn an darempred
84       report: Danevell
85       session: Dalc'h
86       trace: Roud
87       tracepoint: Poent eus ar roud
88       tracetag: Tikedenn ar roud
89       user: Implijer
90       user_preference: Arventennoù Implijer
91       user_token: Jedouer an implijer
92       way: Hent
93       way_node: Skoulm an hent
94       way_tag: Tikedenn an hent
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Anv (Rekis)
98         url: URL pennañ an arload (Rekis)
99         callback_url: URL gervel en-dro
100         support_url: URL skoazell
101         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
104         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
105         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
106         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
107         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
108       diary_comment:
109         body: Korf
110       diary_entry:
111         user: Implijer
112         title: Danvez
113         body: Testenn
114         latitude: Ledred
115         longitude: Hedred
116         language_code: Yezh
117       doorkeeper/application:
118         name: Anv
119         redirect_uri: Adkas an URLoù
120         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
121         scopes: Aotreoù
122       friend:
123         user: Implijer
124         friend: Mignon
125       trace:
126         user: Implijer
127         visible: Gwelus
128         name: Anv ar restr
129         size: Ment
130         latitude: Lec'hed
131         longitude: Hedred
132         public: Foran
133         description: Deskrivadur
134         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
135         visibility: Gwelusted
136         tagstring: Tikedennoù
137       message:
138         sender: Kaser
139         title: Titl
140         body: Korf
141         recipient: Degemerer
142       redaction:
143         title: Titl
144         description: Deskrivadur
145       report:
146         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
147         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
148       user:
149         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
150         auth_uid: UID an dilesadur
151         email: Postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
267         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
268         commented_at_html: Hizivaet %{when}
269         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
270         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
271         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
272         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
273         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
274       rss:
275         title: Notennoù OpenStreetMap
276         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
277           warno pe serret
278         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
279           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
281         opened: notenn nevez (tost da %{place})
282         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
283         closed: notenn serret (tost da %{place})
284         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
285       entry:
286         comment: Evezhiadenn
287         full: Notenn glok
288   accounts:
289     edit:
290       title: Aozañ ar gont
291       my settings: Ma arventennoù
292       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
293       external auth: Dilesadur diavaez
294       openid:
295         link text: petra eo an dra-se ?
296       contributor terms:
297         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
298         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
299         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
300         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
301           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
302         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
303         link text: petra eo an dra-se ?
304       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
305       delete_account: Dilemel ar gont...
306     go_public:
307       heading: Aozañ foran
308       find_out_why: diskouez perak
309       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
310       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
311     update:
312       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
313         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
314       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
315     destroy:
316       success: Kont dilamet.
317     deletions:
318       show:
319         title: Dilemel ma c'hont
320         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
321         delete_account: Dilemel ar gont
322         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
323           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
324         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
325           hag ho chomlec'h a vo lamet.
326         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
327           gant kontoù all.
328         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
329           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
330         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
331         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
332         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
333           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
334         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
335           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
336         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
337         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
338         confirm_delete: Sur oc'h?
339         cancel: Nullañ
340     terms:
341       show:
342         title: Termenoù
343         heading: Termenoù
344         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
345         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
346         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
347         consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù
348           en domani foran
349         consider_pd_why: petra eo se ?
350         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
351         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
352         continue: Kenderc'hel
353         cancel: Nullañ
354         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
355           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
356         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
357         legale_names:
358           france: Bro-C'hall
359           italy: Italia
360           rest_of_world: Peurrest ar bed
361       update:
362         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
363           c'henlabourer !
364       terms_declined_flash:
365         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
366   browse:
367     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
368     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
369     version: Stumm
370     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
371     anonymous: dizanv
372     no_comment: (evezhiadenn ebet)
373     part_of: Lodenn eus
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} darempred'
376       two: '%{count} zarempred'
377       few: '%{count} darempred'
378       many: '%{count} darempred'
379       other: '%{count} daremprend'
380     part_of_ways:
381       one: 1 roudenn.
382       two: 2 roudenn.
383       few: '%{count} roudenn.'
384       many: '%{count} roudenn.'
385       other: '%{count} roudenn.'
386     download_xml: Pellgargañ XML
387     view_history: Gwelet an istor
388     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
389     location: 'Lec''hiadur:'
390     node:
391       title_html: 'Skoulm: %{name}'
392     way:
393       title_html: 'Hent: %{name}'
394       nodes: Skoulmoù
395       nodes_count:
396         one: '%{count} skoulm'
397         two: '%{count} skoulm'
398         few: '%{count} skoulm'
399         many: '%{count} skoulm'
400         other: '%{count} skoulm'
401       also_part_of_html:
402         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
403         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
404     relation:
405       title_html: 'Darempred: %{name}'
406       members: Ezel
407       members_count:
408         one: 1 ezel
409         two: 2 ezel
410         few: '%{count} ezel'
411         many: '%{count} ezel'
412         other: '%{count} ezel'
413     relation_member:
414       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
415       type:
416         node: Skoulm
417         way: Hent
418         relation: Darempred
419     containing_relation:
420       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
421     not_found:
422       title: N'eo ket bet kavet
423     timeout:
424       title: Diamzeret eo an teul
425       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
426         a zo re hir da adtapout.
427       type:
428         node: skoulm
429         way: hent
430         relation: darempred
431         changeset: hollad cheñchamantoù
432         note: notenn
433     redacted:
434       redaction: ↓Aozañ %{id}
435       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
436         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
437         plij.
438       type:
439         node: skoulm
440         way: hent
441         relation: darempred
442     start_rjs:
443       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
444         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
445       load_data: Kargañ ar roadennoù
446       loading: O kargañ...
447     tag_details:
448       tags: Tikedennoù
449       wiki_link:
450         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
451         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
452       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
453       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
454       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
455       telephone_link: Gervel %{phone_number}
456       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
457       email_link: Chomlec'h postel %{email}
458     query:
459       title: Arc'hweladurioù enklask
460       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
461       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
462       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
463   old_elements:
464     index:
465       node:
466         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
467       way:
468         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
469       relation:
470         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
471   nodes:
472     timeout:
473       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
474         da adtapout.
475   old_nodes:
476     not_found_message:
477       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
478         #%{id}.'
479   old_ways:
480     not_found_message:
481       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
482         #%{id}.'
483   old_relations:
484     not_found_message:
485       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
486         #%{id}.'
487   changeset_comments:
488     feeds:
489       comment:
490         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
491           gant %{author}'
492         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
493       show:
494         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
495         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
496       timeout:
497         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
498   changesets:
499     changeset:
500       no_edits: (aozadenn ebet)
501       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
502     index:
503       title: Hollad cheñchamantoù
504       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
505       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
506       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
507       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
508       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
509       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
510       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
511       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
512       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
513       load_more: Kargañ muioc'h
514       feed:
515         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
516         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
517         created: Krouet
518         closed: Serret
519         belongs_to: Aozer
520     show:
521       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
522       created: 'Krouet: %{when}'
523       closed: 'Serret: %{when}'
524       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
525       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
526       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
527       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
528       discussion: Kaozeadenn
529       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
530       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
531         an hollad cheñchamantoù.
532       subscribe: Koumanantiñ
533       unsubscribe: Digoumanantiñ
534       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
535       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
536       hide_comment: kuzhat
537       unhide_comment: diskouez
538       comment: Embann
539       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
540       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
541     paging_nav:
542       nodes: Skoulmoù (%{count})
543       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
544       ways: Hentoù (%{count})
545       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
546       relations: Darempredoù (%{count})
547       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
548     not_found_message:
549       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
552   changeset_subscriptions:
553     show:
554       subscribe:
555         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
556         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
557       unsubscribe:
558         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
559         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
560     heading:
561       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
562       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
563     no_such_entry:
564       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: war-hed %{count} km
568       m away: war-hed %{count} m
569       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
570     popup:
571       your location: Ho lec'hiadur
572       nearby mapper: Kartennour en ardremez
573       following: O heuliañ
574     show:
575       title: Ma zaolenn-vourzh
576       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
577         gwelout an implijerien en ardremez.'
578       edit_your_profile: Aozañ ho profil
579       followings: Ma mignoned
580       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
581       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
582       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
583       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
584       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
585       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
586   diary_entries:
587     new:
588       title: Enmoned nevez en deizlevr
589     form:
590       location: Lec'hiadur
591       use_map_link: Implijout ar gartenn
592     index:
593       title: Deizlevrioù an implijerien
594       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
595       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
596       user_title: Deizlevr %{user}
597       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
598       new: Enmont nevez en deizlevr
599       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
600       my_diary: Ma deizlevr
601       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
602     page:
603       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
604     edit:
605       title: Aozañ enmont an deizlevr
606       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
607     show:
608       title: Deizlevr %{user} | %{title}
609       user_title: Deizlevr %{user}
610       discussion: Kaozeadenn
611       subscribe: Koumanantiñ
612       unsubscribe: Digoumanantiñ
613       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
615       login: Kevreañ
616     no_such_entry:
617       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
618       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
619       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
620         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
621         fall.
622     diary_entry:
623       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
624       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
625       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
626       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
627       comment_count:
628         one: '%{count} evezhiadenn'
629         two: '%{count} evezhiadenn'
630         few: '%{count} evezhiadenn'
631         many: '%{count} evezhiadenn'
632         other: …
633       no_comments: Evezhiadenn ebet
634       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
635       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
636       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
637       confirm: Kadarnaat
638       report: Signaliñ an enmont-mañ
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
641       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
642       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
643       confirm: Kadarnaat
644       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
645     location:
646       location: 'Lec''hiadur:'
647       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
648     feed:
649       user:
650         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
651         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
652       language:
653         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
654         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
655           e %{language_name}
656       all:
657         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
658         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
659     subscribe:
660       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
661     unsubscribe:
662       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
663   doorkeeper:
664     flash:
665       applications:
666         create:
667           notice: Goulenn marilhet.
668     scopes:
669       address: Gwelet ho chomlec'h
670       email: Gwelet ho chomlec'h postel
671       openid: Gwiriekaat ho kont
672       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
673       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
674   errors:
675     contact:
676       contact: darempred
677     bad_request:
678       title: Reked fall
679     forbidden:
680       title: Difennet
681     internal_server_error:
682       title: Fazi an arload
683     not_found:
684       title: N'eo ket bet kavet ar restr
685   follows:
686     show:
687       follow:
688         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
689         button: Heuliañ an implijer
690       unfollow:
691         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
692         button: Na heuliañ an implijer
693     create:
694       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
695       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
696     destroy:
697       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
698       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         latlon: Diabarzh
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Karr-fun
709           chair_lift: fungador
710           drag_lift: Teleski
711           gondola: Logell-fun
712           magic_carpet: Tapis-ruilh
713           platter: Saver pladoù
714           pylon: Peul
715           station: Arsav logell-fun
716           t-bar: Sav barrennoù e T
717           "yes": Aerhent
718         aeroway:
719           aerodrome: Nijva
720           airstrip: Leurenn bradañ
721           apron: Roudenn Aerborzh
722           gate: Dor Lestrañ
723           hangar: Karrdi
724           helipad: biñsporzh
725           holding_position: Post gortoz
726           parking_position: Plas parkva
727           runway: Hent
728           taxilane: Forzh taksi
729           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
730           terminal: Termenva Aerborzh
731           windsock: Mañch-aer
732         amenity:
733           animal_boarding: Herberc'h loened
734           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
735           arts_centre: Kreizenn an arzoù
736           atm: Bilhedaouerezh
737           bank: Ti-bank
738           bar: Tavarn
739           bbq: Regezer
740           bench: Skaoñ
741           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
742           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
743           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
744           biergarten: Braeerezh en aer vras
745           blood_bank: Bank gwad
746           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
747           brothel: Bordell
748           bureau_de_change: Burev eskemm
749           bus_station: Arsav bus
750           cafe: Kafedi
751           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
752           car_sharing: Leur genweturañ
753           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
754           casino: Kazino
755           charging_station: Savlec'h adkargañ
756           childcare: Diwaller bugale
757           cinema: Sinema
758           clinic: Klinikenn
759           clock: Horolaj
760           college: Skol-veur
761           community_centre: Sal liezimplij
762           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
763           courthouse: Lez-varn
764           crematorium: Krematoriom
765           dentist: Dentour
766           doctors: Mezeien
767           drinking_water: Dour mat da evañ
768           driving_school: Skol vleinañ
769           embassy: Kannati
770           events_venue: Sal liezimplij
771           fast_food: Pretierezh prim
772           ferry_terminal: Porzh karrlistri
773           fire_station: Kazarn pomperien
774           food_court: ↓Predva
775           fountain: Feunteun
776           fuel: Porzh Servij
777           gambling: C'hoari arc'hant
778           grave_yard: Bered
779           grit_bin: Bailh holen
780           hospital: Ospital
781           hunting_stand: Stand tennañ
782           ice_cream: Dienn skorn
783           internet_cafe: Sibertavarn
784           kindergarten: Liorzh ar vugale
785           language_school: Skol Yezh
786           library: Levraoueg
787           loading_dock: Kae kargañ
788           love_hotel: Leti karantez
789           marketplace: Marc'hallac'h
790           monastery: Manati
791           money_transfer: Treuzkas arc'hant
792           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
793           music_school: Skol sonerezh
794           nightclub: Klub-noz
795           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
796           parking: Parklec'h
797           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
798           parking_space: Plas parkañ
799           payment_terminal: Termenell-baeañ
800           pharmacy: Apotikerezh
801           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
802           police: Polis
803           post_box: Boest-lizheroù
804           post_office: Ti-post
805           prison: Toull-bac'h
806           pub: Tavarn
807           public_bath: Kibelldi foran
808           public_bookcase: Levraoueg foran
809           public_building: Savadur foran
810           ranger_station: Post gward-koad
811           recycling: Lec'h adaozañ
812           restaurant: Preti
813           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
814           school: Skol
815           shelter: Gwasked
816           shower: Strinkadenn
817           social_centre: Kreizenn sokial
818           social_facility: Servij sokial
819           studio: Studio
820           swimming_pool: Poull-neuial
821           taxi: Taksi
822           telephone: Pellgomzer foran
823           theatre: C'hoariva
824           toilets: Privezioù
825           townhall: Ti-kêr
826           training: Diazezadur pleustriñ
827           university: Skol-veur
828           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
829           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
830           veterinary: Surjianerezh evit al loened
831           village_hall: Sal ar gumun
832           waste_basket: Pod-lastez
833           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
834           waste_dump_site: Diskarg-lastez
835           watering_place: Lec'h-dourañ
836           water_point: Lec'h dour
837           weighbridge: Pont-pouezañ
838           "yes": Danframm
839         boundary:
840           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
841           administrative: Bevennoù melestradurel
842           census: ↓Bevenn stadeg
843           national_park: Park broadel
844           political: Pastell-vro dilenn
845           protected_area: Takad gwarezet
846           "yes": Harzoù
847         bridge:
848           aqueduct: Dourbont
849           boardwalk: Pourmenadenn
850           suspension: Pont-skourr
851           swing: Pont-tro
852           viaduct: Karrbont
853           "yes": Pont
854         building:
855           apartment: Ranndi
856           apartments: Ranndioù
857           barn: Grañj
858           bungalow: Bungalow
859           cabin: Logell
860           chapel: Chapel
861           church: Iliz
862           civic: Savadur kêr
863           college: Savadur skolaj
864           commercial: Savadur kenwerzhel
865           construction: Savadur war sevel
866           cowshed: Kraou-saout
867           detached: Pennti
868           dormitory: Kouskva
869           duplex: Ti duplex
870           farm: Atant
871           farm_auxiliary: Eilti-feurm
872           garage: Karrdi
873           garages: Karrdioù
874           greenhouse: Ti-gwer
875           hangar: Karrdi
876           hospital: Savadur ospital
877           hotel: Leti
878           house: Ti
879           houseboat: Ti war-neuñv
880           hut: Logenn
881           industrial: Savadur greantel
882           kindergarten: Savadur skol-vamm
883           manufacture: Labouradeg
884           office: Savadur burevioù
885           public: Savadur foran
886           residential: Savadur annez
887           retail: Stal
888           roof: Toenn
889           ruins: Savadur dismantret
890           school: Savadur skol
891           semidetached_house: Ti stag
892           service: Savadur servij
893           shed: Lochenn
894           stable: Marchosi
895           static_caravan: Karavanenn
896           sty: Kraou-moc'h
897           temple: Templ
898           terrace: Renkad savadurioù
899           train_station: Porzh-houarn
900           university: Savadur Skol-Veur
901           warehouse: Sanailh
902           "yes": Savadur
903         club:
904           scout: Diazlec'h ur strollad skout
905           sport: Kleub sport
906           "yes": Klub
907         craft:
908           beekeeper: Gwenaner
909           blacksmith: Gov
910           brewery: Breserezh
911           carpenter: Kalvez
912           caterer: Predva / kantin
913           confectionery: Koñfizerezh
914           dressmaker: Kemener
915           electrician: Tredanour
916           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
917           gardener: Liorzhour
918           glaziery: Gweraerezh
919           handicraft: Artizanerezh
920           hvac: Stal aerreizherioù
921           painter: Liver
922           photographer: Luc'hskeudenner
923           plumber: Plomer
924           roofer: Toer
925           sawmill: Heskennerezh
926           shoemaker: Kere
927           stonemason: Mañsoner
928           tailor: Kemener
929           window_construction: Prenestrer
930           winery: Domani gwinierezh
931           "yes": Stal artizanelezh
932         emergency:
933           access_point: Lec'h moned
934           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
935           assembly_point: Lec'h bodañ
936           defibrillator: Difibrilator
937           fire_extinguisher: Mouger-tan
938           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
939           landing_site: Tachenn bradañ trumm
940           life_ring: Boue saveteiñ trumm
941           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
942           siren: C'hwitellerez difrae
943           water_tank: Beol dour trumm
944         highway:
945           abandoned: Hent-houarn dilezet
946           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
947           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
948           bus_stop: Arsav bus
949           construction: Chanter gourhent
950           corridor: Trepas
951           crossing: Kroashent
952           cycleway: Roudenn divrodegoù
953           elevator: Pignerez
954           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
955           emergency_bay: Takad sikour
956           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
957           ford: Roudour
958           give_way: Panell "Lezit da dremen"
959           living_street: Straed annez
960           milestone: ↓Maen-bonn
961           motorway: Gourhent
962           motorway_junction: Kengej gourhent
963           motorway_link: Gourhent
964           passing_place: Lec'h tremen
965           path: Gwenodenn
966           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
967           platform: Pladfurm
968           primary: Hent kentañ renk
969           primary_link: Pennhent
970           proposed: Hent kinniget
971           raceway: Redva
972           residential: Straed annezet
973           rest_area: Leur diskuizh
974           road: Hent
975           secondary: Hent eil renk
976           secondary_link: Hent a eil renk
977           service: Hent servij
978           services: Servijoù gourhent
979           speed_camera: Radar tizh
980           steps: Diri
981           stop: Sinal paouez
982           street_lamp: Post lamp
983           tertiary: Hent trede renk
984           tertiary_link: Hent trede renk
985           track: Roudenn
986           traffic_mirror: Melezour-hent
987           traffic_signals: Gouleier
988           trailhead: Lec'h loc'hañ
989           trunk: Hent-tizh
990           trunk_link: Hent-tizh
991           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
992           turning_loop: Kammdro dizehan
993           unclassified: Hent dirumm
994           "yes": Hent
995         historic:
996           aircraft: Karr-nij istorel
997           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
998           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
999           battlefield: Tachenn emgann
1000           boundary_stone: Bonn harzoù
1001           building: Savadur istorel
1002           bunker: Bunker
1003           cannon: Kanol istorel
1004           castle: Kastell
1005           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1006           church: Iliz
1007           city_gate: Porzh kêr
1008           citywalls: Murioù kêr
1009           fort: Kreñv
1010           heritage: Lec'hienn ar glad
1011           hollow_way: Ivarc'h
1012           house: Ti
1013           manor: Maner
1014           memorial: Kounlec'h
1015           milestone: Bonn istorel
1016           mine: Mengleuz
1017           mine_shaft: Poull mengleuz
1018           monument: Monumant
1019           railway: Hent-houarn istorel
1020           roman_road: Hent roman
1021           ruins: Dismantroù
1022           rune_stone: Maen runek
1023           stone: Roc'h
1024           tomb: Bez
1025           tower: Tour
1026           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1027           wayside_cross: Kroaz
1028           wayside_shrine: Ti-pediñ
1029           wreck: Peñse
1030           "yes": Lec'h Istorel
1031         information:
1032           map: Kartenn
1033           office: Ti an douristed
1034         junction:
1035           "yes": Kej
1036         landuse:
1037           allotments: Liorzhoù familh
1038           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1039           basin: Poull
1040           brownfield: Tachenn rezet
1041           cemetery: Bered
1042           commercial: Takad kenwerzh
1043           conservation: Takad gwarezet
1044           construction: Takad Savidigezh
1045           farmland: Douaroù-labour
1046           farmyard: Mereuri
1047           forest: Koadeg
1048           garages: Karrdioù
1049           grass: Geot
1050           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1051           industrial: Takad greantel
1052           landfill: Diskarg
1053           meadow: Prad
1054           military: Takad milourel
1055           mine: Mengleuz
1056           orchard: Gwerje
1057           plant_nursery: Magouri labouradeg
1058           quarry: Mengleuz
1059           railway: Hent-houarn
1060           recreation_ground: Leur c'hoari
1061           religious: Tachenn relijiel
1062           reservoir: Mirlenn
1063           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1064           residential: Takad annez
1065           retail: Takad Kenwerzh
1066           village_green: Takad natur foran
1067           vineyard: Gwinieg
1068           "yes": Implij an douaroù
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1071           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1072           bandstand: Kledour-seniñ
1073           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1074           bird_hide: Bod evned
1075           bleachers: Derezioù
1076           bowling_alley: Boulva
1077           common: Tachennoù foran
1078           dance: Sal-dañs
1079           dog_park: Park chas
1080           firepit: Oaled
1081           fishing: Takad pesketa
1082           fitness_centre: Kreizenn fitness
1083           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1084           garden: Liorzh
1085           golf_course: Tachenn golf
1086           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1087           ice_rink: Poull-ruzikat
1088           marina: Porzh-bageal
1089           miniature_golf: Golfig
1090           nature_reserve: Gwarezva Natur
1091           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1092           park: Park
1093           picnic_table: Taol-biknikañ
1094           pitch: Tachenn sport
1095           playground: Tachenn c'hoari
1096           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1097           resort: Lec'h hañviñ
1098           sauna: Saona
1099           slipway: Kal
1100           sports_centre: Kreizenn sport
1101           stadium: Stad
1102           swimming_pool: Poull-neuial
1103           track: Roudenn redek
1104           water_park: Kreizenn dour
1105           "yes": Diduamantoù
1106         lock:
1107           "yes": Skluz
1108         man_made:
1109           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1110           advertising: Bruderezh
1111           antenna: Stign
1112           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1113           beacon: Tour-tan
1114           beam: Treust
1115           beehive: Ruskenn
1116           breakwater: Diwagenner
1117           bridge: Pont
1118           bunker_silo: Bunker
1119           cairn: Krugell
1120           chimney: Siminal
1121           clearcut: Digoadañ
1122           communications_tower: Tour kehentiñ
1123           crane: Garv-houarn
1124           cross: Kroaz
1125           dolphin: Post amariñ
1126           dyke: Chaoser
1127           embankment: Kleuz
1128           flagpole: Gwern
1129           gasometer: Gazometr
1130           groyne: Toc'hadenn
1131           kiln: Forn briajoù
1132           lighthouse: Tour-tan
1133           manhole: Genoù kan-skarzh
1134           mast: Peul
1135           mine: Mengleuz
1136           mineshaft: Poull mengleuz
1137           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1138           petroleum_well: Poull tireoul
1139           pier: Sav-mein
1140           pipeline: Eoulsan
1141           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1142           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1143           silo: Silo
1144           snow_cannon: Kanol-erc'h
1145           snow_fence: Kloued erc'h
1146           storage_tank: Beol stokañ
1147           street_cabinet: Armel deknikel
1148           surveillance: Evezh
1149           telescope: Teleskop
1150           tower: Tour
1151           utility_pole: Post tredan
1152           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1153           watermill: Milin-dour
1154           water_tap: Kog dour
1155           water_tower: Kastell-dour
1156           water_well: Puñs
1157           water_works: Reizhiad dre zour
1158           windmill: Milin-avel
1159           works: Labouradeg
1160           "yes": Krouet gant Mab-den
1161         military:
1162           airfield: Nijva milourel
1163           barracks: Kazarn
1164           bunker: Bunker
1165           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1166           trench: Fozell
1167           "yes": Milourel
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Ode menez
1170         natural:
1171           atoll: Atoll
1172           bare_rock: Roc'h noazh
1173           bay: Bae
1174           beach: Traezhenn
1175           cape: Kab
1176           cave_entrance: Treuzoù mougev
1177           cliff: Tornaod
1178           coastline: Arvor
1179           crater: Krater
1180           dune: Tevenn
1181           fell: Fell
1182           fjord: Fjord
1183           forest: Koadeg
1184           geyser: Geiser
1185           glacier: Skorneg
1186           grassland: Pradenn
1187           heath: Brug
1188           hill: Torgenn
1189           hot_spring: Eien dour tomm
1190           island: Enez
1191           isthmus: Strizh-mor
1192           land: Douar
1193           marsh: Geun
1194           moor: Lanneier
1195           mud: Fank
1196           peak: Pikern
1197           peninsula: Ledenez
1198           point: Poent
1199           reef: Karreg
1200           ridge: Kribenn
1201           rock: Roc'h
1202           saddle: Dibr
1203           sand: Traezh
1204           scree: Disac'hadur
1205           scrub: Strouezh
1206           shingle: Bili
1207           spring: Lamm-dour
1208           stone: Roc'h
1209           strait: Strizh-mor
1210           tree: Gwezenn
1211           tree_row: Steudad gwez
1212           tundra: Toundra
1213           valley: Traoñienn
1214           volcano: Menez-tan
1215           water: Dour
1216           wetland: Takad gleborek
1217           wood: Koad
1218           "yes": Elfenn naturel
1219         office:
1220           accountant: Kontour
1221           administrative: Melestradur
1222           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1223           architect: Ti-savour
1224           association: Kevredigezh
1225           company: Embregerezh
1226           diplomatic: Burev diplomatel
1227           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1228           employment_agency: Ajañs evit al labour
1229           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1230           estate_agent: Kourater tiez
1231           financial: Burev arc'hant
1232           government: Ajañs c'houarnamantel
1233           insurance: Ajañs asurañsoù
1234           it: Burev urzhiataerezh
1235           lawyer: Alvokad
1236           logistics: Ajañs logistik
1237           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1238           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1239           notary: Noter
1240           religion: Ti relijiel
1241           research: Burev enklask
1242           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1243           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1244           travel_agent: Ajañs-veaj
1245           "yes": Burev
1246         place:
1247           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1248           archipelago: Enezeg
1249           city: Meurgêr
1250           city_block: Bloc'h kêrel
1251           country: Bro
1252           county: Kontelezh
1253           farm: Atant
1254           hamlet: Pennkêr
1255           house: Ti
1256           houses: Tiez
1257           island: Enez
1258           islet: Enezennig
1259           isolated_dwelling: Ti distro
1260           locality: Kêr
1261           municipality: Kumun
1262           neighbourhood: Ardremez
1263           plot: Tachennig
1264           postcode: Kod post
1265           quarter: Karter
1266           region: Rannvro
1267           sea: Mor
1268           square: Plasenn
1269           state: Stad
1270           subdivision: Isrann
1271           suburb: Karter
1272           town: Kêr
1273           village: Kumun
1274           "yes": Lec'h
1275         railway:
1276           abandoned: Hent-houarn dilezet
1277           buffer_stop: Harz penn-linenn
1278           construction: Hent-houarn war sevel
1279           disused: Hent-houarn dilezet
1280           funicular: Hent-houarn fundren
1281           halt: Arsav tren
1282           junction: Kej hent-houarn
1283           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1284           light_rail: Hent-houarn bihan
1285           miniature: Hentig-houarn
1286           monorail: Hent-houarn unroud
1287           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1288           platform: Savenn hent-houarn
1289           preserved: Hent-houarn miret
1290           proposed: Hent-houarn kinniget
1291           rail: Hent-Houarn
1292           spur: Hent-houarn kevreañ
1293           station: Porzh-houarn
1294           stop: Porzh-houarn
1295           subway: Arsav metro
1296           subway_entrance: Antre metro
1297           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1298           tram: Tramgarr
1299           tram_stop: Arsav tramgarr
1300           turntable: Savenn-dro
1301           yard: Gar-dibab
1302         shop:
1303           agrarian: Stal labour-douar
1304           alcohol: Gwezher alkool
1305           antiques: Hendraezoù
1306           appliance: Stal titredanerezh
1307           art: Stal arz
1308           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1309           bag: Marokinerezh
1310           bakery: Baraerezh
1311           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1312           beauty: Stal produioù kened
1313           bed: Dafar gwele
1314           beverages: Stal evajoù
1315           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1316           bookmaker: Burev klaoustreoù
1317           books: Levrdi
1318           boutique: Stal
1319           butcher: Kiger
1320           car: Stal girri
1321           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1322           car_repair: Dresañ kirri
1323           carpet: Stal pallennoù
1324           charity: Stal garitez
1325           cheese: Formajerezh
1326           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1327           chocolate: Chokolader
1328           clothes: Stal dilhad
1329           coffee: Stal-Gafe
1330           computer: Stal urzhiataerioù
1331           confectionery: Koñfizerezh
1332           convenience: Ispiserezh
1333           copyshop: Stal luc'heilañ
1334           cosmetics: Stal produioù kened
1335           craft: Stal dafar evit artisaned
1336           curtain: Stal rideoz
1337           dairy: Diennerezh
1338           deli: Tineller
1339           department_store: Gourstal
1340           discount: Stal discount
1341           doityourself: Stal Bitellat
1342           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1343           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1344           electronics: Stal traoù eletronek
1345           erotic: Stal-erotek
1346           estate_agent: Kourater tiez
1347           fabric: Stal wiadoù
1348           farm: Stal evit al labour-douar
1349           fashion: Stal gizioù
1350           fishing: Stal rikoù pesketa
1351           florist: Bokedour
1352           food: Stal voued
1353           frame: Stal frammoù
1354           funeral_directors: Kañvlidoù
1355           furniture: Stal arrebeuri
1356           garden_centre: Stal liorzhañ
1357           gas: Stal gaz
1358           general: Stal hollek
1359           gift: Stal profoù
1360           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1361           grocery: Ispiserezh
1362           hairdresser: Perukenner
1363           hardware: Stal urzhiataerezh
1364           health_food: Stal-voued organek
1365           hearing_aids: Adskouarnoù
1366           herbalist: Louzaouerezh
1367           hifi: Stal Hi-Fi
1368           houseware: Stal traoù a diegezh
1369           ice_cream: Stal dienn-skorn
1370           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1371           jewelry: Bravigerezh
1372           kiosk: Kiosk
1373           kitchen: Stal-gegin
1374           laundry: Kanndi
1375           locksmith: alc'hwezer
1376           lottery: Lotiri
1377           mall: Palier kenwerzh
1378           massage: Kemennadenn
1379           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1380           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1381           money_lender: Amprestañ arc'hant
1382           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1383           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1384           music: Stal sonerezh
1385           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1386           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1387           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1388           optician: Luneder
1389           organic: Stal boued bio
1390           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1391           paint: Palier livadurioù
1392           pastry: Pastezerezh
1393           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1394           perfumery: Porfumerezh
1395           pet: Stal loened
1396           pet_grooming: Perukennerezh loened
1397           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1398           seafood: Boued-mor
1399           second_hand: Stal traoù eildorn
1400           sewing: Merserezh
1401           shoes: Stal voteier
1402           sports: Stal sport
1403           stationery: Paperaerezh
1404           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1405           supermarket: Gourmarc'had
1406           tailor: Kemener
1407           tattoo: Tatouer
1408           tea: Stal-De
1409           ticket: Billederezh
1410           tobacco: Stal-vutun
1411           toys: Stal c'hoarielloù
1412           travel_agency: Ajañs-veaj
1413           tyres: Stal vandennoù-rod
1414           vacant: Stal vak
1415           variety_store: Stal seurtadoù
1416           video: Stal videoioù
1417           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1418           wholesale: Stal a-vras
1419           wine: Kavour
1420           "yes": Stal
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Bod menez
1423           apartment: Ranndivakañsoù
1424           artwork: Oberenn arz
1425           attraction: Tra zedennus
1426           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1427           cabin: Kabanenn an Douristed
1428           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1429           camp_site: Tachenn gampiñ
1430           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1431           chalet: Ti-menez
1432           gallery: Palier
1433           guest_house: Ti herberc'h
1434           hostel: Herberc'h
1435           hotel: Leti
1436           information: Titouroù
1437           motel: Motel
1438           museum: Mirdi
1439           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1440           theme_park: Park tematek
1441           viewpoint: Gwelva
1442           wilderness_hut: Bod en natur
1443           zoo: Zoo
1444         tunnel:
1445           building_passage: Tremen savadur
1446           culvert: kan-dour
1447           "yes": Riboul
1448         water:
1449           lake: Lenn
1450           pond: Stank
1451           reservoir: Mirlenn
1452           basin: Oglenn
1453           oxbow: Brec'h marv
1454           lock: Skluz
1455         waterway:
1456           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1457           boatyard: Chanter bigi
1458           canal: Kanol
1459           dam: Chaoser
1460           derelict_canal: Kanol dilezet
1461           ditch: Foz
1462           dock: Dok
1463           drain: Dizourer
1464           lock: Skluz
1465           lock_gate: Skluz
1466           mooring: Fes
1467           rapids: Taranoù
1468           river: Stêr
1469           stream: Gwazh-dour
1470           wadi: Oued
1471           waterfall: Lamm-dour
1472           weir: Stankell
1473           "yes": Hent bageal
1474       admin_levels:
1475         level2: Bevenn ar vro
1476         level3: Harzoù Rannvro
1477         level4: Bevenn ar Stad
1478         level5: Bevenn ar rannvro
1479         level6: Bevenn ar gontelezh
1480         level7: Bevenn kêr
1481         level8: Bevenn kêr
1482         level9: Bevenn ar gumun
1483         level10: Bevenn ar bannlev
1484         level11: Harzoù amezegezh
1485     results:
1486       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1487       more_results: Disoc'hoù all
1488   issues:
1489     index:
1490       title: Kudennoù
1491       select_status: Diuzañ ur statud
1492       select_type: Diuzañ ur seurt
1493       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1494       reported_user: Implijer diskêriet
1495       not_updated: Nann hizvivaet
1496       search: Klask
1497       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1498       states:
1499         ignored: Lezet a-gostez
1500         open: Digor
1501         resolved: Diskoulmet
1502     page:
1503       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1504       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1505       status: Statud
1506       reports: Danevelloù
1507       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1508       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1509       reports_count:
1510         one: 1 danevell
1511         two: 2 zanevell
1512         few: '%{count} danevell'
1513         many: '%{count} danevell'
1514         other: '%{count} danevell'
1515       reported_item: Elfenn disklêriet
1516       states:
1517         ignored: Lezet a-gostez
1518         open: Digor
1519         resolved: Diskoulmet
1520     show:
1521       title:
1522         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1523       reports:
1524         one: 1 danevell
1525         two: 2 zanevell
1526         few: '%{count} danevell'
1527         many: '%{count} danevell'
1528         other: '%{count} danevell'
1529       no_reports: Danevell ebet
1530       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1533       resolve: Diskoulmañ
1534       ignore: Lezel a-gostez
1535       reopen: Addigeriñ
1536       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1537       read_reports: Lenn an danevelloù
1538       new_reports: Danevelloù nevez
1539       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1540       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1541       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1542     resolve:
1543       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1544     ignore:
1545       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1546     reopen:
1547       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1548     comments:
1549       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1550     reports:
1551       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1555         note: 'Notenn #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Danevell %{link}
1562       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1563       disclaimer:
1564         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1565         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1566         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1567           izili ho kumuniezh
1568         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1569           zo anv anezhañ dija
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1573           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1574           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1575           other_label: All
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1578           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1579           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1580           other_label: All
1581         user:
1582           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1583           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1584           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1585           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1586           other_label: All
1587         note:
1588           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1589           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1590           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1591           other_label: All
1592     create:
1593       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1594       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Logo OpenStreetMap
1598     home: Mont da lec'h ar gêr
1599     logout: Digevreañ
1600     log_in: Kevreañ
1601     sign_up: En em enskrivañ
1602     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1603     edit: Aozañ
1604     history: Istor
1605     export: Ezporzhiañ
1606     issues: Kudennoù
1607     gps_traces: Roudoù GPS
1608     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1609     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1610     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1611     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1612       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_partners: Kevelourien
1615     tou: Termenoù implijout
1616     help: Skoazell
1617     about: Diwar-benn
1618     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1619     communities: Kumuniezhioù
1620     learn_more: Gouzout hiroc'h
1621     more: Muioc'h
1622   user_mailer:
1623     diary_comment_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1625         en deizlevr'
1626       hi: Demat %{to_user},
1627       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1628         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1629       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1630         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1631       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1632         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1633       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1634         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1635       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1636       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1637         %{unsubscribeurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Demat %{to_user},
1641       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1642         gant an danvez %{subject} :'
1643       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1644         gant an danvez %{subject} :'
1645       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1646       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1647         e %{replyurl}
1648     follow_notification:
1649       hi: Demat dit %{to_user},
1650       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1651       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1652     gpx_details:
1653       filename: Anv ar restr
1654       url: URL
1655       description: Deskrivadur
1656       tags: Tikedennoù
1657       total_points: Niver hollek ar poentoù
1658       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1659     gpx_failure:
1660       hi: Demat %{to_user},
1661       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1662         :'
1663       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1664     gpx_success:
1665       hi: Demat %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1667     signup_confirm:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1669       greeting: Demat !
1670       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1671       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1672         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1673         a-is da gadarnaat ho kont :'
1674       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1675         deoc'h evit kregiñ ganti.
1676     email_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1678       greeting: Demat,
1679       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1680         eus %{server_url} da %{new_address}.
1681       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1682         kadarnaat ar c'hemm.
1683     lost_password:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1685       greeting: Demat,
1686       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1687         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1688       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1689         adderaouekaat ho ker-tremen.
1690     note_comment_notification:
1691       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1692       anonymous: Un implijer dizanv
1693       greeting: Demat,
1694       commented:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1696           notennoù'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1698           a sell ouzhoc''h'
1699         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1700           kartenn tost da %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1702           kartenn tost da %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1704           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1706           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1707       closed:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1709           notennoù'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1711           a sell ouzhoc''h'
1712         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1713           da %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1715           tost da %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1717           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1719           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1720       reopened:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1722           notennoù'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1724           a sell ouzhoc''h'
1725         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1726           tost da %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1728           tost da %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1730           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1732           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1733       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1734       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1735     changeset_comment_notification:
1736       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1737       hi: Demat %{to_user},
1738       commented:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1740           kemmoù'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1742           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1743         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1744           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1745         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1746           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1747         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1748           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1749           krouet gant %{changeset_author}'
1750         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1751           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1752           krouet gant %{changeset_author}'
1753         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1755         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1756       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1757       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1758       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1759         e %{url}.
1760       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1761         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1762   confirmations:
1763     confirm:
1764       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1765       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1766       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1767         kregiñ da gartennaouiñ.
1768       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1769         ho kont.
1770       button: Kadarnaat
1771       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1772       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1773       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1774       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1775     confirm_resend:
1776       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1777     confirm_email:
1778       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1779       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1780         postel nevez.
1781       button: Kadarnaat
1782       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1783       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1784       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1785   messages:
1786     new:
1787       title: Kas ur gemennadenn
1788       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1789       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1790     create:
1791       message_sent: Kemennadenn kaset
1792       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1793         pennadig a-raok klask kas re all.
1794     no_such_message:
1795       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1796       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1797       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1798     show:
1799       title: Lenn ar gemennadenn
1800       reply_button: Respont
1801       unread_button: Merkañ evel anlennet
1802       destroy_button: Diverkañ
1803       back: Distreiñ
1804       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1805         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1806         reizh evit gellout lenn anezhi.
1807     destroy:
1808       destroyed: Kemennadenn dilamet
1809     read_marks:
1810       create:
1811         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1812       destroy:
1813         notice: Merkañ evel anlennet
1814     mutes:
1815       destroy:
1816         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1817         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1818     mailboxes:
1819       heading:
1820         my_inbox: Ma boest resev
1821         my_outbox: Ma boest kas
1822         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1823       messages_table:
1824         from: A-berzh
1825         to: Da
1826         subject: Danvez
1827         date: Deiziad
1828         actions: Oberoù
1829       message:
1830         unread_button: Merkañ evel anlennet
1831         read_button: Merkañ evel lennet
1832         destroy_button: Dilemel
1833         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1834     inboxes:
1835       show:
1836         title: Boest resev
1837         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1838         new_messages:
1839           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1840           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1841         old_messages:
1842           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1843           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1844         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1845           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1846         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1847     muted_inboxes:
1848       show:
1849         title: Kemennadennoù kuzhet
1850     outboxes:
1851       show:
1852         title: Boest kas
1853         messages:
1854           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1855           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1856         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1857           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1858         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1859       message:
1860         destroy_button: Dilemel
1861     replies:
1862       new:
1863         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1864           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1865           ar gont reizh evit gellout respont.
1866   passwords:
1867     new:
1868       title: Ger-tremen kollet
1869       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1870       email address: Chomlec'h postel
1871       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1872       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1873         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1874     edit:
1875       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1876       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1877       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1878       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1879     update:
1880       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1881       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1882   preferences:
1883     show:
1884       title: Ma fenndibaboù
1885       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1886       site_color_schemes:
1887         auto: Emgefreek
1888         light: Sklaer
1889         dark: Teñval
1890       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1891       map_color_schemes:
1892         auto: Emgefreek
1893         light: Sklaer
1894         dark: Teñval
1895       save: Hizivaat ar penndibaboù
1896     update:
1897       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1898     update_success_flash:
1899       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1900   profiles:
1901     edit:
1902       title: Aozañ ar profil
1903       save: Hizivaat ar profil
1904       cancel: Nullañ
1905       image: Skeudenn
1906       gravatar:
1907         gravatar: Implijout Gravatar
1908         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1909         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1910         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1911       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1912       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1913       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1914       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1915       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1916         ar re wellañ)
1917       home location: Lec'hiadur ar gêr
1918       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1919       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1920         ?
1921       show: Diskouez
1922       delete: Dilemel
1923       undelete: Dizober al lamidigezh
1924     update:
1925       success: Profil hizivaet.
1926       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1927   sessions:
1928     new:
1929       tab_title: Kevreañ
1930       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1931       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1932       password: Ger-tremen
1933       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1934       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1935       login_button: Kevreañ
1936       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1937       or: pe
1938       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1939         pourchaset.
1940     destroy:
1941       title: Digevreañ
1942       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1943       logout_button: Digevreañ
1944     suspended_flash:
1945       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1946       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1947       support: skor
1948   shared:
1949     markdown_help:
1950       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1951       headings: Titloù
1952       heading: Titl
1953       subheading: Istitl
1954       unordered: Roll en dizurzh
1955       ordered: Roll urzhiet
1956       first: Elfenn gentañ
1957       second: Eil elfenn
1958       link: Liamm
1959       text: Testenn
1960       image: Skeudenn
1961       alt: Testenn all
1962       url: URL
1963       codeblock: Bloc'had kod
1964     richtext_field:
1965       edit: Aozañ
1966       preview: Rakwelet
1967       help: Skoazell
1968     pagination:
1969       changeset_comments:
1970         older: Evezhiadennoù koshañ
1971         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1972       diary_comments:
1973         older: Evezhiadennoù koshañ
1974         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1975       diary_entries:
1976         older: Enmont koshañ
1977         newer: Enmont nevesañ
1978       issues:
1979         older: Kudennoù koshoc'h
1980         newer: Kudennoù nevesoc'h
1981       traces:
1982         older: ↓Roudoù kozh
1983         newer: ↓Roudoù nevez
1984       user_blocks:
1985         older: Stankadurioù koshoc'h
1986         newer: Stankadurioù nevesañ
1987       users:
1988         older: Implijerien goshoc'h
1989         newer: Implijerien nevesoc'h
1990   site:
1991     about:
1992       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1993       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1994         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1995       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1996         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1997         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1998       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1999       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2000         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2001         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2002       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2003       community_driven_1_html: |-
2004         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2005         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2006       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2007       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2008       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2009       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2010       open_data_title: Roadennoù digor
2011       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2012         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2013         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2014         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2015         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2016       open_data_open_data: roadennoù digor
2017       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2018       legal_title: Titouroù gwirel
2019       legal_1_1_html: |-
2020         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2021         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2022       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2023       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2024       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2025       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2026       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2027         a zo %{registered_trademarks_link}.
2028       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2029       partners_title: Kevelerien
2030     copyright:
2031       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2032       foreign:
2033         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2034         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2035           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2036         english_link: orin e Saozneg
2037       native:
2038         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2039         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2040           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2041         native_link: Stumm brezhonek
2042         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2043       legal_babble:
2044         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2045           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2046           (OSMF).
2047         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2048         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2049         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2050         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2051           2.0
2052         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2053         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2054         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2055         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2056         attribution_example:
2057           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2058           title: Skouer deverkadur
2059         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2060         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2061         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2062         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2063         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2064         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2065           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2066           en o zouez :'
2067         contributors_at_austria: Aostralia
2068         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2069         contributors_at_cc_by: CC-BY
2070         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2071         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2072         contributors_au_australia: Aostralia
2073         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2074         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2075           licence (CC BY 4.0)
2076         contributors_ca_credit_html: |-
2077           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2078           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2079           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2080           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2081           Statistics Canada).
2082         contributors_ca_canada: Kanada
2083         contributors_cz_czechia: Tchekia
2084         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2085           4.0 (CC BY 4.0)
2086         contributors_fi_finland: Finland
2087         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2088         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2089           an Tailhoù.'
2090         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2091         contributors_hr_croatia: Kroatia
2092         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2093         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2094           (%{and_link})'
2095         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2096         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2097         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2098         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2099         contributors_rs_serbia: Serbia
2100         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2101         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2102         contributors_si_credit_html: |-
2103           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2104           (titoutoù publik eus Slovenia).
2105         contributors_si_slovenia: Slovenia
2106         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2107         contributors_es_spain: Spagn
2108         contributors_es_ign: IGN
2109         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2110         contributors_za_south_africa: Suafrika
2111         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2112         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2113         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2114           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2115           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2116         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2117         infringement_1_html: |-
2118           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2119           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2120           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2121         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2122         trademarks_title: Merkoù marilhet
2123         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2124     index:
2125       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2126         eus diweredekaet JavaScript.
2127       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2128       license:
2129         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2130           aotre-implijout digor
2131       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2132         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2133     not_public_flash:
2134       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2135       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2136         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2137         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2138       user_page_link: pajenn implijer
2139       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2140     edit:
2141       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2142     export:
2143       title: Ezporzhiañ
2144       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2145       licence: Aotre-implijout
2146       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2147         %{odbl_link} (ODbL).
2148       too_large:
2149         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2150           amañ dindan :'
2151         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2152           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2153           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2154         planet:
2155           title: Planedenn OSM
2156           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2157         overpass:
2158           title: API Treuzell
2159           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2160             roadennoù OpenStreetMap
2161         geofabrik:
2162           title: Pellgargañ Geofabrik
2163           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2164             a gêrioù diuzet
2165         other:
2166           title: Tarzhioù all
2167           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2168       export_button: Ezporzhiañ
2169     fixthemap:
2170       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2171       how_to_help:
2172         title: Penaos sikour
2173         join_the_community:
2174           title: Mont er gumuniezh-mañ
2175           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2176             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2177             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2178       other_concerns:
2179         title: Prederioù all
2180         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2181         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2182     help:
2183       title: Tapout sikour
2184       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2185         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2186         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2187       welcome:
2188         url: /welcome
2189         title: Degemer mat e OSM
2190         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2191       beginners_guide:
2192         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2193         title: Sturlevr evit deraouidi
2194         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2195       community:
2196         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2197         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2198       mailing_lists:
2199         title: Roll skignañ
2200         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2201           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2202       irc:
2203         title: IRC
2204         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2205           a bep seurt.
2206       switch2osm:
2207         title: switch2osm
2208         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2209           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2210       welcomemat:
2211         title: Evit an aozadurioù
2212         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2213           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2214       wiki:
2215         title: Wiki OpenStreetMap
2216         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2217     potlatch:
2218       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2219       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2220       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2221     any_questions:
2222       title: Traoù da c'houlenn ?
2223       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2224       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2225     sidebar:
2226       search_results: Disoc'hoù enklask
2227     search:
2228       search: Klask
2229       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2230       from: Eus
2231       to: Da
2232       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2233       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2234         enklask
2235       submit_text: Kas
2236       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2237     key:
2238       table:
2239         entry:
2240           motorway: Gourhent
2241           main_road: Hent pennañ
2242           trunk: Hent broadel
2243           primary: Hent bras
2244           secondary: Hent bihan
2245           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2246           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2247           track: Roudenn
2248           bridleway: Hent evit kezeg
2249           cycleway: Roudenn divrodegoù
2250           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2251           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2252           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2253           cycleway_mtb: Hent MTB
2254           footway: Hent evit an dud war droad
2255           rail: Hent-houarn
2256           train: Tren
2257           subway: Linenn vetro
2258           ferry: Karrlistri
2259           light_rail: Metro skañv
2260           tram: Tramgarr
2261           trolleybus: Trollebus
2262           bus: Karr-boutin
2263           cable_car: Teleferik
2264           chair_lift: Fungador
2265           runway: Roudenn evit an taksioù
2266           taxiway: Hent evit an taksioù
2267           apron: Roudenn aerborzh
2268           admin: Bevenn velestradurel
2269           capital: Kêr-benn
2270           city: Kêr
2271           orchard: Gwerje
2272           vineyard: Gwinieg
2273           forest: Koad
2274           wood: Koad
2275           farmland: Tachenn labour-douar
2276           grass: Geot
2277           meadow: Prad
2278           bare_rock: Roc'h noazh
2279           sand: Traezh
2280           golf: Tachenn golf
2281           park: Park
2282           common: prad
2283           built_up: Takad savet
2284           resident: Takad annez
2285           retail: Takad kenwerzh
2286           industrial: Takad greantel
2287           commercial: Takad kenwerzhel
2288           heathland: Lanneier
2289           scrubland: Strouezheg
2290           lake: Lenn
2291           reservoir: Mirlenn
2292           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2293           glacier: Skorneg
2294           reef: Karreg
2295           wetland: Takad gleborek
2296           farm: Ti-feurm
2297           brownfield: Takad greanterezh
2298           cemetery: Bered
2299           allotments: Lodennaouegoù
2300           pitch: Tachenn sport
2301           centre: Kreizenn sport
2302           beach: Traezhenn
2303           reserve: Gwarezva natur
2304           military: Takad milourel
2305           school: Skol
2306           university: Skol-veur
2307           hospital: Ospital
2308           building: Savadur pouezus
2309           station: Porzh-houarn
2310           railway_halt: Porzh-houarn
2311           subway_station: Arsav metro
2312           tram_stop: Arsav tramgarr
2313           summit: Lein
2314           peak: Pikern
2315           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2316           bridge: Bord du = pont
2317           private: Moned prevez
2318           destination: Moned d'ar pal
2319           construction: Hentoù war ar stern
2320           bus_stop: Arsav karr-boutin
2321           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2322           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2323           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2324           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2325           toilets: Privezioù
2326     welcome:
2327       title: Deuet-mat oc'h !
2328       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2329         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2330         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2331       whats_on_the_map:
2332         title: Petra zo war ar gartenn
2333         on_the_map_html: |-
2334           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2335           -
2336           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2337         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2338         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2339           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2340           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2341           enlinenn pe war baper.
2342         doesnt: na gaver ket
2343       basic_terms:
2344         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2345         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2346           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2347         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2348           implijout da aozañ ar gartenn.
2349         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2350         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2351           pe ur savadur.
2352         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2353           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2354         editor: aozer
2355         node: skoulm
2356         way: roudenn
2357         tag: tikedenn
2358       rules:
2359         title: Reolennoù !
2360         imports: Enporzhiadurioù
2361         automated_edits: Kemmoù emgefre
2362       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2363       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2364       add_a_note:
2365         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2366         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2367           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2368         para_2_html: |-
2369           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2370           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2371           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2372         the_map: ar gartenn
2373     communities:
2374       title: Kumuniezhioù
2375       local_chapters:
2376         title: Kevrennoù lec'hel
2377       other_groups:
2378         title: Strolladoù all
2379         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2380   traces:
2381     visibility:
2382       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2383       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2384       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2385         deiziadoù)
2386       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2387         urzhiet gant an deiziadoù)
2388     new:
2389       upload_trace: Kas roudoù GPS
2390       visibility_help: Petra a dalvez ?
2391       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2392       help: Skoazell
2393       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2394     create:
2395       upload_trace: Kas ar roud GPS
2396       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2397         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2398         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2399       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2400         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2401       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2402         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2403         implijerien all.
2404     edit:
2405       cancel: Nullañ
2406       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2407       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2408       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2409     update:
2410       updated: Roudennoù hizivaet
2411     show:
2412       title: O welet ar roud %{name}
2413       heading: O welet ar roud %{name}
2414       pending: WAR C'HORTOZ
2415       filename: 'Anv ar restr :'
2416       download: pellgargañ
2417       uploaded: 'Karget da :'
2418       points: 'Poentoù :'
2419       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2420       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2421       map: kartenn
2422       edit: aozañ
2423       owner: 'Perc''henn :'
2424       description: 'Deskrivadur :'
2425       tags: 'Tikedennoù :'
2426       none: Hini ebet
2427       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2428       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2429       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2430       visibility: 'Gwelusted :'
2431       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2432     trace:
2433       pending: WAR C'HORTOZ
2434       count_points:
2435         one: '%{count} poent'
2436         two: 2 boent
2437         few: '%{count} poent'
2438         many: '%{count} poent'
2439         other: '%{count} poent'
2440       more: muioc'h
2441       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2442       view_map: Gwelet ar gartenn
2443       edit_map: Aozañ ar gartenn
2444       public: FORAN
2445       identifiable: ANAVEZADUS
2446       private: PREVEZ
2447       trackable: HEULIADUS
2448       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2449       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2450     index:
2451       public_traces: Roudoù GPS foran
2452       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2453       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2454       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2455       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2456       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2457       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2458         war %{wiki_link}.'
2459       upload_new: Kas ur roud nevez
2460       wiki_page: pajenn wiki
2461       upload_trace: Kas ur roud
2462       all_traces: An holl roudoù
2463       my_traces: Ma roudoù
2464       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2465       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2466     destroy:
2467       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2468     offline_warning:
2469       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2470     offline:
2471       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2472       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2473     feeds:
2474       show:
2475         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2476       description:
2477         description_with_count:
2478           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2479           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2480         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2481   application:
2482     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2483     require_cookies:
2484       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2485         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2486     setup_user_auth:
2487       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2488         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2489       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2490         gouzout hiroc'h.
2491       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2492         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2493         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2494     settings_menu:
2495       account_settings: Arventennoù ar gont
2496       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2497       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2498       muted_users: Implijerien kuzhet
2499     auth_providers:
2500       openid_url: URL OpenID
2501       openid_login_button: Kenderc'hel
2502       openid:
2503         title: Kevreañ gant OpenID
2504         alt: Logo OpenID
2505       google:
2506         title: Kevreañ gant Google
2507         alt: Logo Google
2508       facebook:
2509         title: Kevreañ gant Facebook
2510         alt: Logo Facebook
2511       microsoft:
2512         title: Kevreañ gant Microsoft
2513         alt: Logo Microsoft
2514       github:
2515         title: Kevreañ gant GitHub
2516         alt: Logo GitHub
2517       wikipedia:
2518         title: Kevreañ gant Wikipedia
2519         alt: Logo Wikipedia
2520     share:
2521       email:
2522         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2523         alt: Ikon ar postel
2524       bluesky:
2525         title: Rannañ dre v-Bluesky
2526         alt: Ikon Bluesky
2527       facebook:
2528         title: Rannañ dre Facebook
2529         alt: Ikon Facebook
2530       linkedin:
2531         title: Rannañ dre LinkedIn
2532         alt: Ikon LinkedIn
2533       mastodon:
2534         title: Rannañ war Mastodon
2535         alt: Ikon Mastodon
2536       telegram:
2537         title: Rannañ war Telegram
2538         alt: Ikon Telegram
2539       x:
2540         title: Rannañ war X
2541         alt: Ikon X
2542   oauth:
2543     permissions:
2544       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2545     scopes:
2546       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2547       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2548       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2549       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2550       write_api: Kemmañ ar gartenn
2551       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2552       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2553       write_notes: Kemmañ an notennoù
2554       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2555   oauth2_applications:
2556     index:
2557       new: Marilhañ un arload nevez
2558       name: Anv
2559       permissions: Aotreoù
2560     application:
2561       edit: Aozañ
2562       delete: Dilemel
2563       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2564     new:
2565       title: Enrollañ un arload nevez
2566     edit:
2567       title: Aozañ hoc'h arload
2568     show:
2569       edit: Aozañ
2570       delete: Dilemel
2571       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2572       client_id: Anaouder an arval
2573       client_secret: Sekred an arval
2574       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2575         e vo sellet outañ en-dro
2576       permissions: Aotreoù
2577       redirect_uris: Adkas an URIoù
2578     not_found:
2579       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2580   oauth2_authorizations:
2581     new:
2582       title: Rekis eo bezañ aotreet
2583       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2584       authorize: Aotren
2585       deny: Nac'hañ
2586     error:
2587       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2588     show:
2589       title: Kod aotre
2590   oauth2_authorized_applications:
2591     index:
2592       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2593       application: Sevenidigezh
2594       permissions: Aotreoù
2595       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2596       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2597     application:
2598       revoke: Nullañ ar moned
2599       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2600   users:
2601     new:
2602       title: Kevreañ
2603       tab_title: En em enskrivañ
2604       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2605       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2606         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2607         ha ma vo tu.
2608       support: skor
2609       about:
2610         header: Digoust hag aozadus.
2611         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2612           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2613           implijout e gartennoù.
2614         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2615         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2616       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2617         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2618       by_signing_up:
2619         privacy_policy: reolennoù prevezded
2620         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2621       continue: En em enskrivañ
2622       email_help:
2623         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2624         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2625           evit gouzout hiroc'h.
2626       consider_pd: domani foran
2627       or: pe
2628       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2629     no_such_user:
2630       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2631       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2632       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2633         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2634       deleted: dilamet
2635     show:
2636       my diary: Ma deizlevr
2637       my edits: Ma c'hemmoù
2638       my traces: Ma roudoù
2639       my notes: Ma notennoù
2640       my messages: Ma c'hemennadennoù
2641       my profile: Ma frofil
2642       my settings: Ma arventennoù
2643       my comments: Ma evezhiadennoù
2644       my_preferences: Ma fenndibaboù
2645       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2646       blocks on me: Stankadurioù evidon
2647       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2648       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2649       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2650       edit_profile: Aozañ ar profil
2651       send message: Kas ur gemennadenn
2652       diary: deizlevr
2653       edits: Kemmoù
2654       traces: roudoù
2655       notes: Notennoù kartenn
2656       unfollow: Na heuliañ
2657       follow: Heuliañ
2658       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2659       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2660       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2661       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2662       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2663       ct undecided: En entremar
2664       ct declined: Nac'het
2665       email address: 'Chomlec''h postel :'
2666       created from: 'Krouet diwar :'
2667       status: 'Statud :'
2668       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2669       role:
2670         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2671         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2672         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2673         grant:
2674           administrator: Reiñ ar moned merour
2675           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2676           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2677         revoke:
2678           administrator: Disteurel ar moned merour
2679           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2680           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2681       block_history: stankadurioù oberiant
2682       moderator_history: Stankadurioù roet
2683       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2684       comments: evezhiadennoù
2685       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2686       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2687       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2688       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2689       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2690       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2691       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2692       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2693       confirm: Kadarnaat
2694       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2695     go_public:
2696       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2697         da aozañ.
2698     issued_blocks:
2699       show:
2700         title: Stankadurioù gant %{name}
2701         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2702         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2703     received_blocks:
2704       show:
2705         title: Stankadurioù evit %{name}
2706         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2707         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2708       edit:
2709         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2710         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2711         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2712         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2713         active_blocks:
2714           one: '%{count} stankadur oberiant'
2715           two: '%{count} stankadur oberiant'
2716           few: '%{count} stankadur oberiant'
2717           many: '%{count} stankadur oberiant'
2718           other: '%{count} stankadur oberiant'
2719         revoke: Disteuler!
2720       destroy:
2721         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2722     lists:
2723       show:
2724         title: Implijerien
2725         heading: Implijerien
2726         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2727       page:
2728         found_users:
2729           one: '%{count} implijer kavet'
2730           two: '%{count} implijer kavet'
2731           few: '%{count} implijer kavet'
2732           many: '%{count} implijer kavet'
2733           other: '%{count} implijer'
2734         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2735         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2736       user:
2737         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2738         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2739     comments:
2740       index:
2741         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2742         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2743         no_comments: Evezhiadenn ebet
2744     changeset_comments:
2745       index:
2746         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2747       page:
2748         changeset: Hollad cheñchamantoù
2749         when: Pegoulz
2750         comment: Evezhiadenn
2751     diary_comments:
2752       index:
2753         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2754       page:
2755         post: Embann
2756         when: Pegoulz
2757         comment: Evezhiadenn
2758     suspended:
2759       title: Kont arsavet
2760       heading: Kont arsavet
2761       support: Skor
2762       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2763         obererezh arvarus.
2764     auth_failure:
2765       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2766       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2767       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2768       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2769       invalid_scope: Astenn dianav
2770       unknown_error: Dilesadur sac'het
2771     auth_association:
2772       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2773       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2774         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2775       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2776         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2777         en ho tibaboù implijer.
2778   user_role:
2779     filter:
2780       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2781       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2782       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2783       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2784         an implijer bremañ.
2785     grant:
2786       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2787         "%{name}" ?
2788     revoke:
2789       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2790         an implijer "%{name}" ?
2791   user_blocks:
2792     model:
2793       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2794         ur stankadur.
2795       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2796     not_found:
2797       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2798       back: Distreiñ d'ar meneger
2799     new:
2800       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2801       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2802       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2803     edit:
2804       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2805       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2806       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2807       revoke: Distankañ
2808     filter:
2809       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2810         dibab ar roll disac'hañ.
2811     create:
2812       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2813     update:
2814       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2815         a c'hall e aozañ.
2816       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2817     index:
2818       title: Stankadurioù an implijer
2819       heading: Roll stankadurioù an implijer
2820       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2821     helper:
2822       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2823       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2824       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2825         an implijer.
2826       time_past_html: Echuet da %{time}.
2827       block_duration:
2828         hours:
2829           one: '%{count} eurvezh'
2830           two: 2 eurvezh
2831           few: '%{count} eurvezh'
2832           many: '%{count} eurvezh'
2833           other: '%{count} eurvezh'
2834         days:
2835           one: '%{count} deiz'
2836           two: '%{count} zeiz'
2837           few: '%{count} deiz'
2838           many: '%{count} deiz'
2839           other: '%{count} deiz'
2840         weeks:
2841           one: '%{count} sizhun'
2842           two: '%{count} sizhun'
2843           few: '%{count} sizhun'
2844           many: '%{count} sizhun'
2845           other: '%{count} sizhun'
2846         months:
2847           one: '%{count} miz'
2848           two: '%{count} viz'
2849           few: '%{count} miz'
2850           many: '%{count} miz'
2851           other: '%{count} miz'
2852         years:
2853           one: '%{count} bloaz'
2854           two: '%{count} vloaz'
2855           few: '%{count} bloaz'
2856           many: '%{count} bloaz'
2857           other: '%{count} bloaz'
2858       short:
2859         ended: echu
2860         revoked_html: nullet gant %{name}
2861         active: oberiant
2862         read_html: bet lennet da %{time}
2863         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2864         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2865     show:
2866       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2867       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2868       created: 'Krouet:'
2869       duration: 'Padelezh :'
2870       status: 'Statud:'
2871       edit: Aozañ
2872       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2873       revoker: 'Torrer :'
2874     block:
2875       show: Diskouez
2876       edit: Aozañ
2877     page:
2878       display_name: Implijer stanket
2879       creator_name: Krouer
2880       reason: Abeg evit stankañ
2881       start: Deroù
2882       end: Fin
2883       status: Statud
2884     navigation:
2885       all_blocks: An holl stankadurioù
2886       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2887       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2888       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2889       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2890       block: 'Stankadur #%{id}'
2891       new_block: Stankadenn nevez
2892   user_mutes:
2893     index:
2894       title: Implijerien kuzhet
2895       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2896       you_have_muted_n_users:
2897         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2898         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2899         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2900         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2901         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2902       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2903         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2904       table:
2905         thead:
2906           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2907           actions: Oberoù
2908         tbody:
2909           unmute: Adlakaat ar son
2910           send_message: Kas ur gemennadenn
2911     create:
2912       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2913       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2914     destroy:
2915       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2916       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2917   notes:
2918     index:
2919       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2920       heading: notennoù %{user}
2921       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2922       subheading_submitted: kaset
2923       subheading_commented: skrivet war
2924       no_notes: Notenn ebet
2925       id: Id
2926       creator: Krouer
2927       description: Deskrivadur
2928       created_at: Krouet e
2929       last_changed: Kemm diwezhañ
2930       apply: Lakaat da dalvezout
2931       all: An holl
2932       open: Digor
2933       closed: Serret
2934       status: Statud
2935     show:
2936       title: 'Notenn: %{id}'
2937       description: Deskrivadur
2938       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2939       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2940       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2941       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2942       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2943       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2944       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2945         %{time_ago}
2946       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2947       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2948       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2949       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2950       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2951       report: danevelliñ an notenn-mañ
2952       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2953         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2954       discussion: Kaozeadenn
2955       subscribe: Koumanantiñ
2956       unsubscribe: Digoumanantiñ
2957       hide: Kuzhat
2958       resolve: Diskoulmañ
2959       reactivate: Adweredekaat
2960       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2961       comment: Evezhiadenn
2962       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2963       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2964     new:
2965       title: Notenn nevez
2966       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2967         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2968         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2969       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2970       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2971       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2972         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2973         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2974       add: Ouzhpennañ un notenn
2975     new_readonly:
2976       title: Notenn nevez
2977     notes_paging_nav:
2978       showing_page: Pajenn %{page}
2979       next: War-lerc'h
2980       previous: Kent
2981     not_found_message:
2982       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
2983   javascripts:
2984     close: Serriñ
2985     share:
2986       title: Rannañ
2987       cancel: Nullañ
2988       image: Skeudenn
2989       link: Liamm pe HTML
2990       long_link: Liamm
2991       short_link: Liamm berr
2992       geo_uri: Geo URI
2993       embed: HTML
2994       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2995       format: 'Furmad :'
2996       scale: 'Skeuliad :'
2997       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
2998       download: Pellgargañ
2999       short_url: URL berr
3000       include_marker: Lakaat ur merker
3001       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3002       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3003       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3004     embed:
3005       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3006     key:
3007       title: Alc'hwez ar gartenn
3008       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3009       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3010         stantart
3011     map:
3012       zoom:
3013         in: Zoumañ
3014         out: Dizoumañ
3015       locate:
3016         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3017         metersPopup:
3018           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3019           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3020           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3021           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3022           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3023         feetPopup:
3024           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3025           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3026           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3027           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3028           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3029       base:
3030         standard: Standard
3031         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3032         transport_map: Kartenn treuzdougen
3033         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3034         hot: Denegour
3035       layers:
3036         header: Gwiskadoù kartenn
3037         notes: Notennoù kartenn
3038         data: Roadennoù ar gartenn
3039         gps: Roudoù GPS foran
3040         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3041         title: Gwiskadoù
3042       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3043       make_a_donation: Ober un donezon
3044       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3045       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3046       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3047       andy_allan: Andy Allan
3048       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3049     site:
3050       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3051       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3052       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3053       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3054       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3055       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3056       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3057       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3058     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3059       neuze klikit amañ.
3060     directions:
3061       ascend: Pignat
3062       engines:
3063         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3064         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3065         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3066         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3067         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3068         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3069         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3070         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3071         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3072       descend: Diskenn
3073       directions: Durc'hadurioù
3074       distance: Hed
3075       distance_m: '%{distance}m'
3076       distance_km: '%{distance}km'
3077       errors:
3078         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3079         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3082         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3083         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3084         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3085         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3086         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3087           %{directions}
3088         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3089           %{name}, war-zu %{directions}
3090         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3091         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3092         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3093           %{directions}
3094         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3095         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3096         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3097           war-zu %{directions}
3098         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3099         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3100         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3101         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3102         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3103         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3104         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3105         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3106         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3107         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3108         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3109         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3110         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3111         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3112           %{directions}
3113         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3114           %{name}, war-zu %{directions}
3115         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3116         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3117         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3118           war-zu %{directions}
3119         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3120         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3121         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3122           war-zu %{directions}
3123         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3124         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3125         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3126         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3127         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3128         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3129         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3130         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3131         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3132         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3133         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3134         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3135         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3136         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3137         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3138         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3139         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3140           war %{name}
3141         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3142         unnamed: hep anv
3143         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3144         exit_counts:
3145           first: 1añ
3146           second: 2l
3147           third: 3e
3148           fourth: 4e
3149           fifth: 5vet
3150           sixth: 6vet
3151           seventh: 7vet
3152           eighth: 8vet
3153           ninth: 9vet
3154           tenth: 10vet
3155       time: Eur
3156     query:
3157       node: Skoulm
3158       way: Hent
3159       relation: Darempred
3160       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3161       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3162       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3163     context:
3164       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3165       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3166       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3167       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3168       query_features: Perzhioù enklask
3169       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3170   redactions:
3171     edit:
3172       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3173       title: Aozañ ar skridaozadenn
3174     index:
3175       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3176       heading: Roll ar skridaozadennoù
3177       title: Roll skridaozadennoù
3178       new: Skridaozadenn nevez
3179     new:
3180       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3181       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3182     show:
3183       description: 'Deskrivadur :'
3184       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3185       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3186       user: 'Krouer :'
3187       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3188       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3189       confirm: Ha sur oc'h ?
3190     create:
3191       flash: Skridaozadenn krouet.
3192     update:
3193       flash: Kemmoù enrollet.
3194     destroy:
3195       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3196         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3197       flash: Skridaozadenn foeltret.
3198       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3199   validations:
3200     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3201     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3202     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3203     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3204 ...