1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: Vist navn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
179 doorkeeper/application:
180 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
181 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
183 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
185 tagstring: kommasepareret
187 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
188 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
189 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
190 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
192 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
194 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
196 for yderligere information.
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring 1 time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring 1 måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring 1 år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten 1 år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end 1 sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end et minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
221 other: over %{count} år siden
224 other: '%{count} sekunder siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
230 other: '%{count} dage siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (nuværende %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
244 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
251 windowslive: Windows Live
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my settings: Mine indstillinger
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
285 link text: hvad er dette?
287 heading: Offentlig redigering
288 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
289 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
290 enabled link text: hvad er dette?
291 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
293 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
295 heading: Offentlig redigering
296 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
297 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
298 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
299 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
300 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
301 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
302 nu offentlige som standard.</li></ul>
304 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
305 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
306 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
307 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
308 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
309 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
310 fælleseje/uden ophavsret.
311 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
312 link text: hvad er dette?
313 save changes button: Gem ændringer
314 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
316 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
317 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
318 success: Brugerinformation opdateret.
322 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
323 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
324 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
325 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
326 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
327 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
329 in_changeset: Ændringssæt
331 no_comment: (ingen kommentar)
335 other: '%{count} relationer'
338 other: '%{count} veje'
339 download_xml: Hent XML
340 view_history: Se historik
341 view_details: Se detaljer
344 title: 'Ændringssæt: %{id}'
345 belongs_to: Forfatter
346 node: Punkter (%{count})
347 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
349 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
350 relation: Relationer (%{count})
351 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
352 comment: Kommentarer (%{count})
353 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356 changesetxml: XML for ændringssæt
357 osmchangexml: XML for osmChange
359 title: Ændringssæt %{id}
360 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
361 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
362 discussion: Diskussion
363 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
366 title_html: 'Punkt: %{name}'
367 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
369 title_html: 'Vej: %{name}'
370 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
374 other: '%{count} punkter'
376 one: del af vejen %{related_ways}
377 other: del af vejene %{related_ways}
379 title_html: 'Relation: %{name}'
380 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
384 other: '%{count} medlemmer'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
392 entry_html: Relation %{relation_name}
393 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
396 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
401 changeset: ændringssæt
405 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
410 changeset: ændringssæt
413 redaction: Omarbejdelse %{id}
414 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
415 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
421 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
422 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
424 load_data: Indlæs data
429 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
430 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
431 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
432 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
433 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
434 telephone_link: Ring til %{phone_number}
435 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
437 title: 'Bemærkning: %{id}'
438 new_note: Ny bemærkning
439 description: Beskrivelse
440 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
441 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
442 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
443 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452 report: Rapporter denne bemærkning
454 title: Find kortobjekter
455 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
456 nearby: Kortobjekter i nærheden
457 enclosing: Omgivende kortobjekter
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: Side %{page}
465 no_edits: (ingen ændringer)
466 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
475 title_user: Ændringssæt af %{user}
476 title_friend: Ændringssæt af mine venner
477 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
478 empty: Ingen ændringssæt fundet.
479 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
480 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
481 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
482 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
483 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
484 load_more: Indlæs mere
486 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
490 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
491 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
493 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
495 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
496 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
498 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
502 km away: '%{count}km væk'
503 m away: '%{count}m væk'
505 your location: Din position
506 nearby mapper: Bruger i nærheden
509 title: Min kontrolpanel
510 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
512 edit_your_profile: Rediger din profil
513 my friends: Mine venner
514 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
515 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
516 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
518 friends_changesets: venners ændringssæt
519 friends_diaries: venners blogindlæg
520 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
521 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
524 title: Nyt blogindlæg
527 use_map_link: Brug kort
530 title_friends: Venners blogs
531 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
532 user_title: Blog for %{user}
533 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
535 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
537 no_entries: Ingen blogindlæg
538 recent_entries: Seneste blogindlæg
539 older_entries: Ældre indlæg
540 newer_entries: Nyere indlæg
542 title: Rediger blogindlæg
543 marker_text: Placering for blogindlæg
545 title: Blog for %{user} | %{title}
546 user_title: Blog for %{user}
547 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
548 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
551 title: Intet blogindlæg fundet
552 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
553 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
554 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
556 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
557 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
558 comment_link: Kommentér dette indlæg
559 reply_link: Send en besked til forfatteren
561 one: '%{count} kommentar'
562 zero: Ingen kommentarer
563 other: '%{count} kommentarer'
564 edit_link: Rediger dette indlæg
565 hide_link: Skjul dette indlæg
566 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
568 report: Rapporter dette indlæg
570 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
571 hide_link: Skjul denne kommentar
572 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
574 report: Rapporter denne kommentar
581 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
582 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
584 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
585 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
587 title: OpenStreetMap-blogindlæg
588 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
590 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
591 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
592 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
593 no_comments: Ingen blogkommentarer
597 newer_comments: Nyere kommentarer
598 older_comments: Ældre kommentarer
603 notice: Applikation registrerad.
606 heading: Tilføj %{user} som en ven?
607 button: Tilføj som en ven
608 success: '%{name} er nu din ven!'
609 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
610 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
611 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
612 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
614 heading: Fjern %{user} som ven?
615 button: Fjern som ven
616 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
617 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
621 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
622 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
623 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
625 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
626 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
628 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
629 search_osm_nominatim:
633 chair_lift: Stolelift
636 magic_carpet: Trækkende skilift
637 platter: Tallerkenlift
639 station: Svævebanestation
643 aerodrome: Flyveplads
644 airstrip: Landingsbane
648 helipad: Helikopterplads
649 holding_position: Venteposition
650 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
651 parking_position: Parkeringsposition
658 animal_boarding: Dyrepension
659 animal_shelter: Dyreinternat
660 arts_centre: Kunstcenter
666 bicycle_parking: Cykelparkering
667 bicycle_rental: Cykeludlejning
668 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
669 biergarten: Udendørs øludskænkning
671 boat_rental: Bådudlejning
673 bureau_de_change: Vekselkontor
674 bus_station: Busstation
676 car_rental: Biludlejning
677 car_sharing: Delebiler
680 charging_station: Ladestation
681 childcare: Børnepasning
685 college: Videregående uddannelsesinstitution
686 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
687 conference_centre: Konferencecenter
688 courthouse: Retsbygning
689 crematorium: Krematorium
692 drinking_water: Drikkevand
693 driving_school: Køreskole
695 events_venue: Begivenhedsarena
697 ferry_terminal: Færgeterminal
698 fire_station: Brandstation
699 food_court: Food Court
703 grave_yard: Kirkegård
706 hunting_stand: Jagtplatform
708 internet_cafe: Internetcafe
709 kindergarten: Børnehave
710 language_school: Sprogskole
712 loading_dock: Læsserampe
713 love_hotel: Kærlighedshotel
714 marketplace: Markedsplads
715 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
717 money_transfer: Valutaoverførsel
718 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
719 music_school: Musikskole
721 nursing_home: Plejehjem
723 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
724 parking_space: Parkeringsplads
725 payment_terminal: Betalingsterminal
727 place_of_worship: Sted for gudstjenester
730 post_office: Postkontor
733 public_bath: Offentligt bad
734 public_bookcase: Offentlig bogkasse
735 public_building: Offentlig bygning
736 ranger_station: Skovridderbolig
737 recycling: Genbrugsstation
738 restaurant: Restaurant
739 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
743 social_centre: Socialcenter
744 social_facility: Socialforsogsfacilitet
746 swimming_pool: Swimmingpool
748 telephone: Offentlig telefon
752 training: Træningsfacilitet
753 university: Universitet
754 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
755 vending_machine: Automat
757 village_hall: Forsamlingshus
758 waste_basket: Skraldespand
759 waste_disposal: Skraldecontainer
760 waste_dump_site: Affaldsdeponi
761 watering_place: Dyrevandtrug
762 water_point: Vandpunkt
766 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
767 administrative: Administrativ grænse
768 census: Folketællingsgrænse
769 national_park: Nationalpark
770 political: Valggrænse
771 protected_area: Beskyttet område
782 apartments: Lejligheder
788 civic: Offentlig bygning
789 college: Universitetsbygning
790 commercial: Erhvervsbygning
791 construction: Bygning under opførsel
796 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
801 hospital: Sygehusbygning
806 industrial: Industribygning
807 kindergarten: Børnehavebygning
808 manufacture: Fabrikationsbygning
809 office: Kontorbygning
810 public: Offentlig bygning
811 residential: Beboelsesbygning
812 retail: Detailhandelbygning
816 semidetached_house: Rækkehus
817 service: Servicebygning
820 static_caravan: Husvogn
821 temple: Tempelbygning
823 train_station: Jernbanestation
824 university: Universitetsbygning
828 scout: Spejderklubhus
836 caterer: Diner transportable
837 confectionery: Slikbutik
838 dressmaker: Kjolesyerske
839 electrician: Elektriker
840 electronics_repair: Elektronikmekaniker
843 handicraft: Kunsthåndværker
844 hvac: Varme og ventilationsværksted
845 metal_construction: Metalværksted
847 photographer: Fotograf
848 plumber: Blikkenslager
852 stonemason: Stenhugger
854 window_construction: Vinduessnedker
856 "yes": Håndsværksbutik
857 crossing: Fodgængerfelt
859 access_point: Redningspunkt
860 ambulance_station: Ambulancestation
861 assembly_point: Mødested
862 defibrillator: Hjertestarter
863 fire_extinguisher: Brandslukker
864 fire_water_pond: Branddam
865 landing_site: Nødlandingsplads
866 life_ring: Redningskrans
868 siren: Varslingssirene
869 suction_point: Beredskabssugepunkt
870 water_tank: Nødvandtank
872 abandoned: Forladt motorvej
874 bus_guideway: Styret busspor
875 bus_stop: Busstoppested
876 construction: Vej under konstruktion
880 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
881 emergency_bay: Nødvigespor
884 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
885 living_street: Vej med legende børn
888 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
889 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
890 passing_place: Overgang
894 primary: Hovedvej (primærrute)
895 primary_link: Hovedvej (primærrute)
896 proposed: Foreslået vej
898 residential: Vej i byområder
899 rest_area: Rasteplads
901 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
902 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
904 services: Motorvejsserviceområde
905 speed_camera: Fartkamera
908 street_lamp: Gadelygte
910 tertiary_link: Hovedvej
912 traffic_mirror: Trafikspejl
913 traffic_signals: Trafiklys
914 trailhead: Vandrerutestartpunkt
915 trunk: Motortrafikvej
916 trunk_link: Motortrafikvej
917 turning_circle: Vendeplads
918 turning_loop: Vendesløjfe
919 unclassified: Anden vej
922 aircraft: Historisk flyvemaskine
923 archaeological_site: Arkæologisk sted
924 bomb_crater: Historisk bombekrater
925 battlefield: Slagmark
926 boundary_stone: Grænsesten
927 building: Historisk Bygning
929 cannon: Historisk kanon
931 charcoal_pile: Historisk kulbunke
936 heritage: Kulturarvssted
940 memorial: Mindesmærke
941 milestone: Historisk milesten
943 mine_shaft: Mineskakt
945 railway: Historisk jernbane
946 roman_road: Romersk vej
952 wayside_chapel: Vejkirke
953 wayside_cross: Vejkors
954 wayside_shrine: Vejside helligdom
956 "yes": Historisk plads
960 allotments: Kolonihaver
961 aquaculture: Akvakultur
963 brownfield: Tidligere industriområde
964 cemetery: Begravelsesplads
965 commercial: Erhvervsområde
967 construction: Byggeri
969 farmland: Landbrugsjord
974 greenfield: Ikke-udviklet område
975 industrial: Industriområde
978 military: Militært område
981 plant_nursery: Planteskole
982 quarry: Stenbrud/grusgrav
984 recreation_ground: Rekreativt område
985 religious: Religiøs jordsstykke
987 reservoir_watershed: Vandreservoir
988 residential: Boligområde
992 "yes": Arealanvendelse
994 adult_gaming_centre: Voksen spillested
995 amusement_arcade: Spillehal
996 bandstand: Orkesterpavillon
997 beach_resort: Badestrand
998 bird_hide: Fugleskjul
999 bleachers: Lægtepladser
1000 bowling_alley: Bowlinghal
1001 common: Fælles arealer
1005 fishing: Fiskeriområde
1006 fitness_centre: Motionscenter
1007 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1009 golf_course: Golfbane
1010 horse_riding: Ridning
1011 ice_rink: Skøjtebane
1013 miniature_golf: Minigolf
1014 nature_reserve: Naturreservat
1015 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1017 picnic_table: Madpakkebord
1019 playground: Legeplads
1020 recreation_ground: Rekreativt område
1024 sports_centre: Sportscenter
1026 swimming_pool: Svømmebasin
1028 water_park: Vandland
1032 advertising: Reklame
1034 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1043 clearcut: Renafdriftsområde
1044 communications_tower: Kommunikationstårn
1047 dolphin: Fortøjningspæl
1051 gasometer: Gasometer
1055 manhole: Brønddæksel
1058 mineshaft: Mineskakt
1059 monitoring_station: Overvågningsstation
1060 petroleum_well: Oliebrønd
1062 pipeline: Rørledning
1063 pumping_station: Pumpestation
1064 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1066 snow_cannon: Snekanon
1068 storage_tank: Lagertank
1069 street_cabinet: Gadeskab
1070 surveillance: Overvågning
1073 utility_pole: Elmast
1074 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1075 watermill: Vandmølle
1076 water_tap: Vandaftapning
1077 water_tower: Vandtårn
1079 water_works: Vandværk
1082 "yes": Menneskeskabt
1084 airfield: Militær flyveplads
1087 checkpoint: Kontrolpost
1094 bare_rock: Blottet klippe
1098 cave_entrance: Huleindgang
1100 coastline: Kystlinje
1108 grassland: Græsslette
1111 hot_spring: Varm kilde
1140 "yes": Naturseværdighed
1143 administrative: Administration
1144 advertising_agency: Reklamebureau
1146 association: Forening
1148 diplomatic: Diplomatkontor
1149 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1150 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1151 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1152 estate_agent: Ejendomsmægler
1153 financial: Finanskontor
1154 government: Statsligt kontor
1155 insurance: Forsikringskontor
1158 logistics: Logistikkontor
1159 newspaper: Avisredaktion
1160 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1162 religion: Trossamfundsadministration
1163 research: Udviklingskontor
1164 tax_advisor: Skatterådgiver
1165 telecommunication: Telekommunikationskontor
1166 travel_agent: Rejsebureau
1169 allotments: Kolonihaver
1170 archipelago: Øgruppe
1172 city_block: Bykvarter
1181 isolated_dwelling: Enlig bolig
1183 municipality: Kommune
1184 neighbourhood: Kvarter
1186 postcode: Postnummer
1198 abandoned: Nedlagt jernbane
1199 buffer_stop: sporstopper
1200 construction: Jernbane under konstruktion
1201 disused: Nedlagt jernbane
1202 funicular: Kabelbane
1204 junction: Jernbaneovergang
1205 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1207 miniature: Miniature jernbane
1209 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1210 platform: Jernbaneperron
1211 preserved: Bevaret jernbane
1212 proposed: Foreslået jernbane
1214 spur: Jernbanesidespor
1215 station: Jernbanestation
1216 stop: Jernbanestation
1217 subway: Undergrundsbane
1218 subway_entrance: Undergrundsindgang
1221 tram_stop: Sporvognsstoppested
1222 turntable: Drejeskive
1223 yard: Jernbaneterræn
1225 agrarian: Grovvareforretning
1226 alcohol: Spiritusforretning
1227 antiques: Antikviteter
1228 appliance: Hvidevareforretning
1230 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1231 bag: Taskeforretning
1233 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1234 beauty: Skønhedssalon
1235 bed: Sengeforretning
1236 beverages: Drikkevareforretning
1237 bicycle: Cykelhandel
1238 bookmaker: Boghandler
1243 car_parts: Bilreservedele
1244 car_repair: Bilværksted
1246 charity: Velgørenhedsbutik
1247 cheese: Osteforhandler
1249 chocolate: Chokolade
1251 coffee: Kaffeforhandler
1252 computer: Computerforretning
1253 confectionery: Slikbutik
1256 cosmetics: Kosmetikforretning
1257 craft: Hobbyforhandler
1258 curtain: Gardinforretning
1260 deli: Delikatessebutik
1261 department_store: Varehus
1262 discount: Tilbudsbutik
1263 doityourself: Gør-det-selv
1264 dry_cleaning: Renseri
1265 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1266 electronics: Elektronikforretning
1268 estate_agent: Ejendomsmægler
1269 fabric: Stofforretning
1272 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1273 florist: Blomsterhandler
1274 food: Fødevarehandel
1275 frame: Rammeforhanlder
1276 funeral_directors: Begravelsesforretning
1278 garden_centre: Havecenter
1282 greengrocer: Grønthandler
1285 hardware: Byggemarked
1286 health_food: Helskostforetning
1287 hearing_aids: Høreapparater
1288 herbalist: Urteforretning
1290 houseware: Køkkenudstyr
1292 interior_decoration: Indretning
1295 kitchen: Køkkenbutik
1301 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1302 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1303 money_lender: Pengeudlåner
1304 motorcycle: Motorcykelbutik
1305 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1306 music: Musikforretning
1307 musical_instrument: Musikforretning
1308 newsagent: Bladkiosk
1309 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1311 organic: Økologisk fødevarebutik
1312 outdoor: Udendørs butik
1314 pastry: Wienerbrødsbager
1315 pawnbroker: Pantelåner
1316 perfumery: Parfumeri
1318 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1320 seafood: Fisk og skaldyr
1321 second_hand: Genbrugsbutik
1322 sewing: Syforretning
1324 sports: Sportsforretning
1325 stationery: Papirvarehandel
1326 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1327 supermarket: Supermarked
1332 tobacco: Tobaksbutik
1334 travel_agency: Rejsebureau
1337 variety_store: Stormagasin
1338 video: Videoforretning
1339 video_games: Videospilsforhandler
1340 wholesale: Engrosforretning
1344 alpine_hut: Bjerghytte
1345 apartment: Ferielejlighed
1347 attraction: Seværdighed
1348 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1350 camp_pitch: Teltplads
1351 camp_site: Lejrplads
1352 caravan_site: Campingplads
1355 guest_house: Guesthouse (hotel)
1358 information: Turistinformation
1361 picnic_site: Picnicsted
1362 theme_park: Forlystelsespark
1363 viewpoint: Udsigtspunkt
1364 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1367 building_passage: Bygningspassage
1371 artificial: Kunstig vandvej
1375 derelict_canal: Nedlagt kanal
1380 lock_gate: Sluseport
1387 weir: Overløbsdæmning
1391 level3: Regionsgrænse
1392 level4: Regionsgrænse
1393 level5: Regionsgrænse
1394 level6: Kommunegrænse
1395 level7: Kommunegrænse
1397 level9: Bydelsgrænse
1398 level10: Sognegrænse
1399 level11: Nabolagsgrænse
1405 no_results: Ingen resultater fundet
1406 more_results: Flere resultater
1410 select_status: Vælg status
1411 select_type: Vælg type
1412 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1413 reported_user: Rapporteret bruger
1414 not_updated: Ikke opdateret
1416 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1417 user_not_found: Brugeren findes ikke
1418 issues_not_found: Sag ikke fundet
1421 last_updated: Sidst opdateret
1422 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1423 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1424 link_to_reports: Vis rapporter
1427 other: '%{count} rapporter'
1428 reported_item: Rapporteret element
1434 new_report: Din rapport blev registreret
1435 successful_update: Din rapport er opdateret
1436 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1438 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1440 zero: Ingen rapporter
1442 other: '%{count} rapporter'
1443 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1444 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1445 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1449 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1450 read_reports: Læse rapporter
1451 new_reports: Nye rapporter
1452 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1453 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1454 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1456 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1458 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1460 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1462 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1463 reassign_param: Tildel sagen igen?
1465 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1468 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1469 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1472 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1475 title_html: Rapport %{link}
1476 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1478 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1479 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1480 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1481 fra andre af fællesskabets medlemmer
1482 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1486 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1487 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1488 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1491 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1492 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1493 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1496 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1497 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1498 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1499 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1502 spam_label: Denne bemærkning er spam
1503 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1504 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1507 successful_report: Din rapport blev registreret
1508 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1511 alt_text: OpenStreetMap-logo
1512 home: Gå til hjemmeposition
1515 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1516 sign_up: Opret konto
1517 start_mapping: Begynd kortlægningen
1518 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1524 export_data: Eksporter data
1525 gps_traces: GPS-spor
1526 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1527 user_diaries: Brugerblogs
1528 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1529 edit_with: Redigér med %{editor}
1530 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1531 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1532 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1533 at bruge under en åben licens.
1534 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1535 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1537 partners_ucl: University College London
1538 partners_fastly: Fastly
1539 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1540 partners_partners: partnere
1541 tou: Vilkår for anvendelse
1542 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1543 databasevedligeholdelse.
1544 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1545 af database vedligeholdelse.
1546 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1549 copyright: Ophavsret
1550 community: Fællesskabet
1551 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1552 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1554 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1556 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1558 learn_more: Lær mere
1561 diary_comment_notification:
1562 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1564 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1566 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1568 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1569 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1570 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1571 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1572 message_notification:
1573 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1577 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1579 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1580 forfatteren på %{replyurl}
1581 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1582 til forfatteren på %{replyurl}
1583 friendship_notification:
1585 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1586 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1587 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1588 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1589 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1590 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1592 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1593 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1594 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1595 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1598 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1599 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1600 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1601 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1604 loaded_successfully:
1605 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1606 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1607 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1609 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1611 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1612 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1613 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1614 link for at bekræfte din konto:'
1615 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1616 så du kan komme godt i gang.
1618 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1620 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1621 på %{server_url} til %{new_address}.
1622 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1625 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1627 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1628 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1629 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1631 note_comment_notification:
1632 anonymous: En anonym bruger
1635 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1636 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1637 du er interesseret i'
1638 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1640 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1642 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1643 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1644 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1645 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1647 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1648 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1650 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1651 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1653 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1654 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1655 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1656 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1660 du er interesseret i'
1661 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1663 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1664 i nærheden af %{place}.'
1665 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1666 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1668 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1669 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1670 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1671 changeset_comment_notification:
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1677 du er interesseret i'
1678 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1680 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1682 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1683 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1684 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1685 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1686 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1687 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1688 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1689 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1690 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1691 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1692 %{url} og klikke "Afmeld".
1693 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1694 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1697 heading: Tjek din e-mail!
1698 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1699 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1700 vil kunne starte kortlægningen.
1701 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1704 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1705 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1706 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1707 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1708 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1710 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1712 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1713 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1716 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1717 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1718 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1719 resend_success_flash:
1720 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1721 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1722 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1723 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1724 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1728 my_inbox: Min indbakke
1729 my_outbox: Min udbakke
1730 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1732 one: '%{count} nye besked'
1733 other: '%{count} nye beskeder'
1735 one: '%{count} gammel besked'
1736 other: '%{count} gamle beskeder'
1740 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1741 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1742 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1744 unread_button: Marker som ulæst
1745 read_button: Marker som læst
1747 destroy_button: Slet
1750 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1753 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1755 message_sent: Besked sendt
1756 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1757 før du forsøger at sende flere.
1759 title: Ingen besked fundet
1760 heading: Ingen besked fundet
1761 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1764 my_inbox: Min indbakke
1765 my_outbox: Min udbakke
1767 one: Du har %{count} sendt besked
1768 other: Du har %{count} sendte beskeder
1772 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1773 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1774 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1776 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1777 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1778 bruger for at svare.
1785 unread_button: Marker som ulæst
1786 destroy_button: Slet
1789 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1790 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1791 den korrekte bruger for at svare.
1792 sent_message_summary:
1793 destroy_button: Slet
1795 as_read: Besked markeret som læst
1796 as_unread: Besked markeret som ulæst
1798 destroyed: Besked slettet
1801 title: Glemt adgangskode
1802 heading: Glemt adgangskode?
1803 email address: 'E-mailadresse:'
1804 new password button: Nulstil adgangskode
1805 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1806 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1807 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1808 snart indstille en ny.
1809 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1811 title: Nulstil adgangskode
1812 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1813 reset: Nulstil adgangskode
1814 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1815 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1818 title: Mine alternativer
1819 preferred_editor: Foretrukken editor
1820 preferred_languages: Foretrukne sprog
1821 edit_preferences: Rediger alternativer
1823 title: Rediger alternativer
1824 save: Opdater alternativer
1827 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1828 update_success_flash:
1829 message: Alternativer opdateret.
1832 title: Rediger profil
1833 save: Opdater profil
1837 gravatar: Brug Gravatar
1838 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1839 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1840 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1841 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1842 new image: Tilføj et billede
1843 keep image: Behold det nuværende billede
1844 delete image: Fjern det nuværende billede
1845 replace image: Erstat det aktuelle billede
1846 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1847 home location: Hjemmeposition
1848 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1849 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1851 success: Profil opdateret.
1852 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1857 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1858 password: 'Adgangskode:'
1859 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1861 lost password link: Glemt din adgangskode?
1862 login_button: Log på
1863 register now: Registrér nu
1864 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1865 og din adgangskode:'
1866 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1867 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1868 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1869 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1870 no account: Har du ingen konto?
1871 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1872 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1873 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1874 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1875 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1877 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1878 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1881 title: Log på med OpenID
1882 alt: Log på med en OpenID-URL
1884 title: Log på med Google
1885 alt: Log på med et Google OpenID
1887 title: Log på med Facebook
1888 alt: Log på med en Facebook-konto
1890 title: Log på med Windows Live
1891 alt: Log på med en Windows Live-konto
1893 title: Log ind med GitHub
1894 alt: Log ind med en GitHub-konto
1896 title: Log ind med Wikipedia
1897 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1899 title: Log på med Wordpress
1900 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1902 title: Log på med AOL
1903 alt: Log på med et AOL OpenID
1906 heading: Log af fra OpenStreetMap
1907 logout_button: Log af
1910 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1911 headings: Overskrifter
1913 subheading: Underoverskrift
1914 unordered: Usorteret liste
1915 ordered: Sorteret liste
1925 preview: Forhåndsvisning
1929 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1930 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1931 og hardware-enheder'
1932 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1933 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1935 local_knowledge_title: Lokal viden
1936 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1937 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1938 at OSM er præcist og ajourført.
1939 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1940 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1941 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1942 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1943 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1944 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1945 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1946 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1947 open_data_title: Åbne Data
1949 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1950 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1951 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1952 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1953 legal_title: Juridisk
1955 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1956 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1957 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1958 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1959 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1960 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1961 registreret af OSMF</a>."
1962 partners_title: Partnere
1965 title: Om denne oversættelse
1966 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1967 har den engelske tekst forrang.
1968 english_link: den engelske originaltekst
1970 title: Om denne side
1971 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1972 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1974 native_link: den danske udgave
1975 mapping_link: begynde kortlægningen
1977 title_html: Ophavsret og licens
1979 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1980 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1981 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1982 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1983 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1984 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1985 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1986 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1987 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1988 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1989 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1990 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1991 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1992 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1993 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1994 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1995 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1996 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1997 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1998 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1999 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
2000 credit_3_1_html: Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
2001 er et produceret værk ("Produced Work") af OpenStreetMap Foundation ved
2002 brug af OpenStreetMap-data licenseret under Open Database License. Hvis
2003 du anvender disse fliser kræves den samme kreditering som for kortdata.
2005 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
2007 attribution_example:
2008 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2009 title: Eksempel på kildeangivelse
2010 more_title_html: Læs mere
2012 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2013 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2015 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2016 gratis kort-API til tredjeparter.
2018 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2019 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2020 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2021 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2022 contributors_intro_html: |-
2023 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2024 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2025 og andre kilder, blandt dem:
2026 contributors_at_html: |-
2027 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2028 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2029 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2030 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2031 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2032 contributors_au_html: |-
2033 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2034 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2035 licenseret af Commonwealth of Australia under
2036 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2037 contributors_ca_html: |-
2038 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2039 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2040 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2041 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2043 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2044 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2045 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2046 contributors_fr_html: |-
2047 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2048 Direction Générale des Impôts.
2049 contributors_nl_html: |-
2050 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2051 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2052 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2053 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2054 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2056 contributors_si_html: |-
2057 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2058 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2059 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2060 (offentlig information Slovenien).
2061 contributors_es_html: |-
2062 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2063 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2064 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2065 contributors_za_html: |-
2066 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2067 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2068 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2069 contributors_gb_html: |-
2070 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2071 Survey data © Crown copyright and database right
2073 contributors_footer_1_html: |-
2074 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2075 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2076 contributors_footer_2_html: |-
2077 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2078 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2079 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2080 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2081 infringement_1_html: |-
2082 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2083 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2084 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2085 infringement_2_html: |-
2086 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2087 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2088 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2089 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2090 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2091 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2092 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2093 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2095 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2096 har deaktiveret Javascript.
2097 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2098 permalink: Permalink
2099 shortlink: Kort link
2100 createnote: Tilføj en bemærkning
2102 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2104 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2105 og fjernbetjening er aktiveret
2107 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2108 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2109 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2110 user_page_link: brugerside
2111 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2112 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2113 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2117 area_to_export: Område som skal eksporteres
2118 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2119 format_to_export: Format for eksport
2120 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2121 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2122 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2124 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2125 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2127 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2128 de kilder, der er anført nedenfor:'
2129 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2130 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2131 kilder til bulk data-downloads:'
2134 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2138 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2140 title: Geofabrik Downloads
2141 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2145 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2148 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2149 options: Indstillinger
2153 image_size: Billedstørrelse
2155 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2157 longitude: 'Længde:'
2159 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2160 export_button: Eksportér
2162 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2164 title: Hvordan man kan hjælpe
2166 title: Deltag i fællesskabet
2167 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2168 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2169 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2172 instructions_html: |-
2173 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2174 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2176 title: Andre bekymringer
2177 explanation_html: |-
2178 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2179 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2180 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2183 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2184 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2188 title: Velkommen til OpenStreetMap
2189 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2192 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2193 title: Hjælp for nybegyndere
2194 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2196 url: https://help.openstreetmap.org/
2198 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2201 title: Mailinglister
2202 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2203 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2206 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2210 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2213 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2214 baserede kort og andre tjenester.
2216 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2217 title: Til organisationer
2218 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2219 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2221 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2222 title: OpenStreetMap Wiki
2223 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2225 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2226 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2227 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2228 applikationen til Mac og Windows</a>.
2229 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2230 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2231 alternativer her</a>.
2233 search_results: Søgeresultater
2237 get_directions: Få rutevejledninger
2238 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2241 where_am_i: Hvor er dette?
2242 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2244 reverse_directions_text: Vend retningen om
2250 trunk: Motortrafikvej
2251 primary: Hovedvej (primærrute)
2252 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2253 unclassified: Anden vej
2257 cycleway_national: National cykelsti
2258 cycleway_regional: Regional cykelsti
2259 cycleway_local: Lokal cykelsti
2262 subway: Undergrundsbane
2275 admin: Administrativ grænse
2280 resident: Boligområde
2284 retail: Detailhandelsområde
2285 industrial: Industriområde
2286 commercial: Erhvervsområde
2292 brownfield: Tidligere industriområde
2293 cemetery: Begravelsesplads
2294 allotments: Kolonihaver
2296 centre: Sportscenter
2297 reserve: Naturreservat
2298 military: Militært område
2302 building: Vigtig bygning
2307 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2308 bridge: Sort kant = bro
2309 private: Privat adgang
2310 destination: Ærindekørsel tilladt
2311 construction: Veje under konstruktion
2312 bicycle_shop: Cykelhandler
2313 bicycle_parking: Cykelparkering
2317 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2318 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2319 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2321 title: Hvad kortet indholder
2323 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2324 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2325 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2327 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2328 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2329 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2330 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2332 title: Grundlæggende begreber
2333 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2334 bidrage til OpenStreetMap.
2335 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2336 der kan bruges til at redigere kortet.
2337 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2338 restaurant eller et træ.
2339 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2340 vej, en å eller en bygning.
2341 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2342 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2346 paragraph_1_html: |-
2347 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2348 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2349 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2350 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2351 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2354 paragraph_1_html: |-
2355 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2356 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2357 start_mapping: Editér kortet
2359 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2360 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2361 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2363 paragraph_2_html: |-
2364 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2365 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2366 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2369 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2370 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2371 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2372 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2373 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2375 upload_trace: Overfør GPS-spor
2376 visibility_help: hvad betyder det her?
2377 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2379 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2381 upload_trace: Overfør GPS-spor
2382 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2383 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2384 når det er færdiggjort.
2385 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2386 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2388 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2389 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2390 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2391 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2395 title: Redigerer spor %{name}
2396 heading: Redigerer spor %{name}
2397 visibility_help: hvad betyder det her?
2399 updated: Spor opdateret
2403 title: Viser spor %{name}
2404 heading: Viser spor %{name}
2406 filename: 'Filnavn:'
2408 uploaded: 'Overført:'
2410 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2411 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2415 description: 'Beskrivelse:'
2418 edit_trace: Redigér dette spor
2419 delete_trace: Slet dette spor
2420 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2421 visibility: 'Synlighed:'
2422 confirm_delete: Slet dette spor?
2424 showing_page: Side %{page}
2431 other: '%{count} punkter'
2433 trace_details: Vis spordetaljer
2435 edit_map: Redigér kort
2437 identifiable: IDENTIFICERBAR
2443 public_traces: Offentlige GPS-spor
2444 my_traces: Mine spor
2445 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2446 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2447 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2448 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2449 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2450 upload_trace: Overfør et spor
2451 all_traces: Alle GPS-spor
2452 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2453 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2455 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2457 made_public: Spor gjort offentlig
2459 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2462 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2463 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2464 tidspunkt ikke tilgængeligt
2466 title: OpenStreetMap GPS-spor
2468 description_with_count:
2469 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2470 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2471 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2473 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2475 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2476 cookies før du fortsætter.
2478 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2480 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2481 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2482 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2484 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2485 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2486 men du skal læse dem.
2488 account_settings: Kontoindstillinger
2489 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2490 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2491 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2494 title: Tillad adgang til din konto
2495 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2496 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2497 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2498 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2499 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2500 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2501 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2502 allow_write_api: ændre kortet.
2503 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2504 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2505 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2506 grant_access: Tillad adgang
2508 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2509 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2510 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2512 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2513 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2514 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2516 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2518 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2520 read_prefs: Læse brugeralternativer
2521 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2522 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2523 write_api: Ændre kortet
2524 read_gpx: Læse private GPS-spor
2525 write_gpx: Overføre GPS-spor
2526 write_notes: Ændre bemærkninger
2527 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2528 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2531 title: Registrere en ny applikation
2533 title: Redigere din applikation
2535 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2536 key: 'Forbrugernøgle:'
2537 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2538 url: 'Request Token URL:'
2539 access_url: 'Access Token URL:'
2540 authorize_url: 'Godkend URL:'
2541 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2542 edit: Redigér detaljer
2544 confirm: Er du sikker?
2545 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2547 title: Mine OAuth detaljer
2548 my_tokens: Mine godkendte programmer
2549 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2550 application: Programnavn
2552 revoke: Tilbagekald!
2553 my_apps: Mine klientprogrammer
2554 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2555 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2556 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2558 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2559 register_new: Registrer dit program
2561 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2563 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2565 flash: Registrering af informationen lykkedes
2567 flash: Opdateret klientoplysninger
2569 flash: Annulerede klient programmets registrering
2570 oauth2_applications:
2572 title: Mine klient-applikationer
2573 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2574 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2575 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2576 new: Registrer ny applikation
2578 permissions: Tilladelser
2582 confirm_delete: Slete denne applikation?
2584 title: Registrere en ny applikation
2586 title: Rediger din applikation
2590 confirm_delete: Slet denne applikation?
2591 client_id: Klient-ID
2592 client_secret: Klient-hemmelighed
2593 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2595 permissions: Tilladelser
2596 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2598 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2599 oauth2_authorizations:
2601 title: Autorisation påkrævet
2602 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2604 authorize: Autoriser
2607 title: Der opstod en fejl
2609 title: Autoriseringskode
2610 oauth2_authorized_applications:
2612 title: Mine autoriserede applikationer
2613 application: Applikation
2614 permissions: Tilladelser
2615 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2617 revoke: Fjern adgang
2618 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2622 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2624 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2625 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2628 header: Fri og redigerbar
2630 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2631 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2632 email address: 'E-mailadresse:'
2633 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2634 display name: 'Vist navn:'
2635 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2636 senere i indstillingerne.
2637 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2638 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2639 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2640 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2641 continue: Opret konto
2642 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2646 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2647 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2648 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2649 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2650 og fremtidige bidrag.
2651 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2652 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2653 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2654 læs og samtyk med vilkårene.
2655 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2656 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2657 for ophavsret (public domain)
2658 consider_pd_why: hvad er dette?
2659 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2660 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2661 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2664 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2666 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2667 bidragsydere for at fortsætte.
2668 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2672 rest_of_world: Resten af verden
2673 terms_declined_flash:
2674 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2675 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2676 terms_declined_link: denne wiki-side
2677 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2679 title: Ingen sådan bruger
2680 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2681 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2682 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2686 new diary entry: nyt blogindlæg
2687 my edits: Mine redigeringer
2688 my traces: Mine GPS-spor
2689 my notes: Mine bemærkninger
2690 my messages: Mine meddelelser
2691 my profile: Min profil
2692 my settings: Mine indstillinger
2693 my comments: Mine kommentarer
2694 my_preferences: Mine alternativer
2695 my_dashboard: Min kontrolpanel
2696 blocks on me: Mine blokeringer
2697 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2698 edit_profile: Rediger profil
2699 send message: Send besked
2703 notes: Kortbemærkninger
2704 remove as friend: Fjern som ven
2705 add as friend: Tilføj som ven
2706 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2707 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2708 ct undecided: Uafklaret
2709 ct declined: Afslået
2710 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2711 email address: 'E-mailadresse:'
2712 created from: 'Oprettet fra:'
2714 spam score: 'Spambedømmelse:'
2715 description: Beskrivelse
2716 user location: Brugerposition
2718 administrator: Denne bruger er en administrator
2719 moderator: Denne bruger er en moderator
2721 administrator: Giv administrator-adgang
2722 moderator: Giv moderator-adgang
2724 administrator: Fjern administrator-adgang
2725 moderator: Fjern moderator-adgang
2726 block_history: Aktive blokeringer
2727 moderator_history: Uddelte blokeringer
2728 comments: Kommentarer
2729 create_block: Blokér denne bruger
2730 activate_user: Aktivér denne bruger
2731 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2732 confirm_user: Bekræft denne bruger
2733 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2734 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2735 hide_user: Skjul denne bruger
2736 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2737 delete_user: Slet denne bruger
2739 report: Rapporter denne bruger
2741 flash success: Hjemmeposition gemt
2743 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2749 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2750 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2751 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2752 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2753 confirm: Bekræft valgte brugere
2754 hide: Skjul valgte brugere
2755 empty: Ingen brugere fundet
2757 title: Konto suspenderet
2758 heading: Konto suspenderet
2760 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2761 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2762 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2763 at drøfte det.\n</p>"
2765 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2766 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2767 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2768 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2769 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2770 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2772 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2774 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2775 ved hjælp af formularen nedenfor.
2777 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2778 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2779 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2782 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2783 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2784 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2785 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2788 title: Bekræft rolletildeling
2789 heading: Bekræft rolletildeling
2790 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2792 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2793 brugeren og rollen begge er gyldige.
2795 title: Bekræft fratagelse af rolle
2796 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2797 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2799 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2800 brugeren og rollen begge er gyldige.
2803 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2805 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2807 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2808 back: Tilbage til indeks
2810 title: Opretter blokering af %{name}
2811 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2812 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2813 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2814 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2815 på disse meddelelser.
2816 back: Vis alle blokeringer
2818 title: Redigerer blokering af %{name}
2819 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2820 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2821 show: Vis denne blokering
2822 back: Vis alle blokeringer
2824 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2825 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2826 listen over værdier.
2828 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2829 frist til at reagere.
2830 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2832 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2834 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2836 success: Blokering opdateret.
2838 title: Brugerblokeringer
2839 heading: Liste over brugerblokeringer
2840 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2842 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2843 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2844 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2845 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2846 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2847 revoke: Tilbagekald!
2848 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2850 time_future_html: Slutter om %{time}.
2851 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2852 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2854 time_past_html: Sluttede %{time}.
2858 other: '%{count} timer'
2861 other: '%{count} dage'
2864 other: '%{count} uger'
2867 other: '%{count} måneder'
2870 other: '%{count} år'
2872 title: Blokeringer af %{name}
2873 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2874 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2876 title: Blokeringer af %{name}
2877 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2878 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2880 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2881 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2882 created: 'Oprettet:'
2883 duration: 'Varighed:'
2887 revoke: Tilbagekald!
2888 confirm: Er du sikker?
2889 reason: 'Årsag til blokering:'
2890 back: Vis alle blokeringer
2891 revoker: 'Tilbagekalder:'
2892 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2894 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2897 revoke: Tilbagekald!
2899 display_name: Blokkeret bruger
2900 creator_name: Oprettet af
2901 reason: Årsag til blokering
2903 revoker_name: Tilbagekaldt af
2904 showing_page: Side %{page}
2909 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2910 heading: '%{user}s bemærkninger'
2911 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2912 no_notes: Ingen bemærkninger
2914 creator: Oprettet af
2915 description: Beskrivelse
2916 created_at: Oprettet den
2917 last_changed: Sidst ændret
2924 link: Link eller HTML
2926 short_link: Kort link
2929 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2932 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2935 include_marker: Tilføj markør
2936 center_marker: Centrér kortet på markøren
2937 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2938 view_larger_map: Vis større kort
2939 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2941 report_problem: Rapporter et problem
2944 tooltip: Kortsymboler
2945 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2951 title: Vis min placering
2953 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2954 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2956 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2957 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2961 cycle_map: Cykelkort
2962 transport_map: Transportkort
2964 opnvkarte: Offentlig transport
2967 notes: Kortbemærkninger
2969 gps: Offentlige GPS-spor
2970 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2972 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2973 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2974 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2975 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2976 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2977 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2979 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2980 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2981 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2984 edit_tooltip: Rediger kortet
2985 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2986 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2987 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2988 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2989 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2990 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2991 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2998 unhide_comment: fjern skjul
3001 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3002 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3003 en bemærkning for at forklare problemet.
3004 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3005 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3006 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3007 add: Tilføj bemærkning
3009 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3010 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3013 reactivate: Genaktiver
3014 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3016 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3020 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3021 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3022 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3023 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3024 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3025 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3027 directions: Rutevejledning
3030 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3031 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3033 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3034 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3035 offramp_right: Tag rampen til højre
3036 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3037 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3038 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3039 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3040 på %{name}, mod %{directions}
3041 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3042 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3043 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3045 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3046 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3047 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3048 retning imod %{directions}
3049 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3050 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3051 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3053 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3054 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3055 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3056 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3057 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3058 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3059 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3060 offramp_left: Tag rampen til venstre
3061 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3062 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3063 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3064 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3065 på %{name}, mod %{directions}
3066 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3067 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3068 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3070 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3071 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3073 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3074 retning imod %{directions}
3075 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3076 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3077 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3079 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3080 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3081 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3082 via_point_without_exit: (via punkt)
3083 follow_without_exit: Følg %{name}
3084 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3085 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3086 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3087 start_without_exit: Start på %{name}
3088 destination_without_exit: Nå målet
3089 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3090 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3091 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3092 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3093 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3094 unnamed: unavngiven vej
3095 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3112 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3113 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3114 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3116 directions_from: Rutevejledning herfra
3117 directions_to: Rutevejledning hertil
3118 add_note: Tilføj bemærkning her
3119 show_address: Vis adresse
3120 query_features: Find kortobjekter
3121 centre_map: Centrer kort her
3124 heading: Rediger omarbejdelse
3125 title: Rediger omarbejdelse
3127 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3128 heading: Liste over omarbejdelser
3129 title: Liste over omarbejdelser
3131 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3132 title: Opretter ny omarbejdelse
3134 description: 'Beskrivelse:'
3135 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3136 title: Viser omarbejdelse
3137 user: 'Oprettet af:'
3138 edit: Rediger denne omarbejdelse
3139 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3140 confirm: Er du sikker?
3142 flash: Omarbejdelse oprettet.
3144 flash: Ændringer gemt.
3146 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3147 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3148 flash: Omarbejdelse slettet.
3149 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3151 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3152 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3153 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3154 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})