]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Fix queuing of trace imports for API uploads
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jezevec
15 # Author: Jkjk
16 # Author: Korytaacheck
17 # Author: Kuvaly
18 # Author: Luk
19 # Author: LukasJandera
20 # Author: Marek Pavlica
21 # Author: Martin Urbanec
22 # Author: Masox
23 # Author: Matěj Grabovský
24 # Author: Matěj Suchánek
25 # Author: Michaelbrabec
26 # Author: Mkyral
27 # Author: Mormegil
28 # Author: Mr. Richard Bolla
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Patriccck
31 # Author: Paxt
32 # Author: Reaperman
33 # Author: Spotter
34 # Author: StenSoft
35 # Author: Tchoř
36 # Author: Urbanecm
37 # Author: Veritaslibero
38 # Author: Walter Klosse
39 # Author: Zbycz
40 ---
41 cs:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
45       blog: '%e. %L. %Y'
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
50         email_address_not_routable: není routovatelná
51     models:
52       acl: Seznam přístupových práv
53       changeset: Sada změn
54       changeset_tag: Tag sady změn
55       country: Země
56       diary_comment: Komentář k deníku
57       diary_entry: Deníkový záznam
58       friend: Přítel
59       language: Jazyk
60       message: Zpráva
61       node: Uzel
62       node_tag: Tag uzlu
63       notifier: Oznamovatel
64       old_node: Starý uzel
65       old_node_tag: Tag starého uzlu
66       old_relation: Stará relace
67       old_relation_member: Člen staré relace
68       old_relation_tag: Tag staré relace
69       old_way: Stará cesta
70       old_way_node: Uzel staré cesty
71       old_way_tag: Starý způsob tagu
72       relation: Relace
73       relation_member: Člen relace
74       relation_tag: Tag relace
75       session: Relace
76       trace: Stopa
77       tracepoint: Bod stopy
78       tracetag: Tag stopy
79       user: Uživatel
80       user_preference: Uživatelské nastavení
81       user_token: Uživatelský token
82       way: Cesta
83       way_node: Uzel cesty
84       way_tag: Tag cesty
85     attributes:
86       diary_comment:
87         body: Text
88       diary_entry:
89         user: Uživatel
90         title: Nadpis
91         latitude: Šířka
92         longitude: Délka
93         language: Jazyk
94       friend:
95         user: Uživatel
96         friend: Přítel
97       trace:
98         user: Uživatel
99         visible: Viditelný
100         name: Název
101         size: Velikost
102         latitude: Šířka
103         longitude: Délka
104         public: Veřejná
105         description: Popis
106       message:
107         sender: Odesílatel
108         title: Předmět
109         body: Text
110         recipient: Příjemce
111       user:
112         email: E-mail
113         active: Aktivní
114         display_name: Zobrazované jméno
115         description: Popis
116         languages: Jazyky
117         pass_crypt: Heslo
118   editor:
119     default: Výchozí (aktuálně %{name})
120     potlatch:
121       name: Potlatch 1
122       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
123     id:
124       name: iD
125       description: iD (editor v prohlížeči)
126     potlatch2:
127       name: Potlatch 2
128       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
129     remote:
130       name: Dálkové ovládání
131       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
132   api:
133     notes:
134       comment:
135         opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
136         opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
137         commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
138         commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
139         closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
140         closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
141         reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
142         reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
143       rss:
144         title: Poznámky OpenStreetMap
145         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
146           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
147         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
148         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
149         commented: nový komentář (poblíž %{place})
150         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
151         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
152       entry:
153         comment: Komentář
154         full: Celá poznámka
155   browse:
156     created: Vytvořeno
157     closed: Uzavřeno
158     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
159     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
160     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
161       %{user}
162     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
163       %{user}
164     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
165       %{user}
166     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
167       %{user}
168     version: Verze
169     in_changeset: Sada změn
170     anonymous: anonym
171     no_comment: (bez komentáře)
172     part_of: Součást
173     download_xml: Stáhnout XML
174     view_history: Zobrazit historii
175     view_details: Zobrazit detaily
176     location: 'Pozice:'
177     changeset:
178       title: 'Sada změn: %{id}'
179       belongs_to: Autor
180       node: Uzly (%{count})
181       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
182       way: Cesty (%{count})
183       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
184       relation: Relace (%{count})
185       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
186       comment: Komentáře (%{count})
187       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
188         %{when}</abbr>
189       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
190       changesetxml: Sada změn XML
191       osmchangexml: osmChange XML
192       feed:
193         title: Sada změn %{id}
194         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
195       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
196       discussion: Diskuse
197       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
198         sada změn uzavřena.
199     node:
200       title: 'Uzel: %{name}'
201       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
202     way:
203       title: 'Cesta: %{name}'
204       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
205       nodes: Uzly
206       also_part_of:
207         one: patří do cesty %{related_ways}
208         other: patří do cest %{related_ways}
209     relation:
210       title: 'Relace: %{name}'
211       history_title: 'Historie relace: %{name}'
212       members: Prvky
213     relation_member:
214       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
215       type:
216         node: Uzel
217         way: Cesta
218         relation: Relace
219     containing_relation:
220       entry: Relace %{relation_name}
221       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
222     not_found:
223       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
224       type:
225         node: uzel
226         way: cesta
227         relation: relace
228         changeset: sada změn
229         note: poznámka
230     timeout:
231       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
232       type:
233         node: uzlu
234         way: cesty
235         relation: relace
236         changeset: sady změn
237         note: poznámka
238     redacted:
239       redaction: Redakce %{id}
240       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
241         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
242       type:
243         node: uzel
244         way: cesta
245         relation: relace
246     start_rjs:
247       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
248         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
249       load_data: Nahrát data
250       loading: Načítá se…
251     tag_details:
252       tags: Tagy
253       wiki_link:
254         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
255         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
256       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
257       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
258       telephone_link: Volat %{phone_number}
259     note:
260       title: 'Poznámka: %{id}'
261       new_note: Nová poznámka
262       description: Popis
263       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
264       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
266       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
267       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
268       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
269         %{user}
270       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
271         anonym
272       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
273         %{user}
274       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
275         anonym
276       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
277         %{user}
278       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
279         anonym
280       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
281       report: Nahlásit závadnou poznámku správci
282     query:
283       title: Průzkum prvků
284       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
285       nearby: Okolní prvky
286       enclosing: Umístění prvku
287   changesets:
288     changeset_paging_nav:
289       showing_page: Stránka %{page}
290       next: Následující »
291       previous: « Předchozí
292     changeset:
293       anonymous: Anonymní
294       no_edits: (žádné změny)
295       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
296     changesets:
297       id: ID
298       saved_at: Uloženo v
299       user: Uživatel
300       comment: Komentář
301       area: Oblast
302     index:
303       title: Sady změn
304       title_user: Sady změn uživatele %{user}
305       title_friend: Sady změn mých přátel
306       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
307       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
308       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
309       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
310       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
311       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
312       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
313       load_more: Načíst další
314     timeout:
315       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
316   changeset_comments:
317     comment:
318       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
319       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
320     comments:
321       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
322     index:
323       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
324       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
325     timeout:
326       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
327         dlouho.
328   diary_entries:
329     new:
330       title: Nový záznam do deníku
331       publish_button: Publikovat
332     index:
333       title: Deníky uživatelů
334       title_friends: Deníky přátel
335       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
336       user_title: Deník uživatele %{user}
337       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
338       new: Nový záznam do deníku
339       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
340       no_entries: Žádné záznamy v deníku
341       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
342       older_entries: Starší záznamy
343       newer_entries: Novější záznamy
344     edit:
345       title: Upravit deníkový záznam
346       subject: 'Předmět:'
347       body: 'Text:'
348       language: 'Jazyk:'
349       location: 'Místo:'
350       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
351       longitude: 'Zeměpisná délka:'
352       use_map_link: použít mapu
353       save_button: Uložit
354       marker_text: Místo deníkového záznamu
355     show:
356       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
357       user_title: Deník uživatele %{user}
358       leave_a_comment: Zanechat komentář
359       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
360       login: Přihlaste se
361       save_button: Uložit
362     no_such_entry:
363       title: Deníkový záznam nenalezen
364       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
365       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
366         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
367     diary_entry:
368       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
369       comment_link: Okomentovat tento zápis
370       reply_link: Odpovědět na tento zápis
371       comment_count:
372         few: '%{count} komentáře'
373         one: 1 komentář
374         zero: Bez komentářů
375         other: '%{count} komentářů'
376       edit_link: Upravit tento záznam
377       hide_link: Skrýt tento záznam
378       confirm: Potvrdit
379       report: Nahlásit závadný záznam
380     diary_comment:
381       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
382       hide_link: Skrýt tento komentář
383       confirm: Potvrdit
384       report: Nahlásit závadný komentář
385     location:
386       location: 'Místo:'
387       view: Zobrazit
388       edit: Upravit
389     feed:
390       user:
391         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
392         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
393       language:
394         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
395         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
396       all:
397         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
398         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
401       post: Záznam
402       when: Kdy
403       comment: Komentář
404       ago: před %{ago}
405       newer_comments: Novější komentáře
406       older_comments: Starší komentáře
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
411         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Kabinová lanovka
422           chair_lift: Sedačková lanovka
423           drag_lift: Vlek
424           gondola: Kabinková lanovka
425           platter: Talířový výtah
426           pylon: Pylon
427           station: Stanice lanovky
428           t-bar: Výtah T-Bar
429         aeroway:
430           aerodrome: Letiště
431           airstrip: Startovací a přistávací dráha
432           apron: Odbavovací plocha
433           gate: Letištní brána
434           hangar: Hangár
435           helipad: Heliport
436           holding_position: Držení pozice
437           parking_position: Parkovací slot
438           runway: Dráha
439           taxiway: Pojezdová dráha
440           terminal: Terminál
441         amenity:
442           animal_shelter: Zvířecí útulek
443           arts_centre: Kulturní centrum
444           atm: Bankomat
445           bank: Banka
446           bar: Bar
447           bbq: Místo na grilování
448           bench: Lavička
449           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
450           bicycle_rental: Půjčovna kol
451           biergarten: Zahradní hospoda
452           boat_rental: Půjčovna lodí
453           brothel: Nevěstinec
454           bureau_de_change: Směnárna
455           bus_station: Autobusové nádraží
456           cafe: Kavárna
457           car_rental: Půjčovna aut
458           car_sharing: Sdílení aut
459           car_wash: Automyčka
460           casino: Kasino
461           charging_station: Nabíjecí stanice
462           childcare: Péče o děti
463           cinema: Kino
464           clinic: Klinika
465           clock: Hodiny
466           college: Univerzita
467           community_centre: Komunitní centrum
468           courthouse: Soud
469           crematorium: Krematorium
470           dentist: Zubař
471           doctors: Lékař
472           drinking_water: Pitná voda
473           driving_school: Autoškola
474           embassy: Velvyslanectví
475           fast_food: Rychlé občerstvení
476           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
477           fire_station: Hasičská stanice
478           food_court: Občerstvení
479           fountain: Fontána
480           fuel: Čerpací stanice
481           gambling: Hazardní hry
482           grave_yard: Hřbitov
483           grit_bin: Koš na štěrk
484           hospital: Nemocnice
485           hunting_stand: Posed
486           ice_cream: Zmrzlina
487           kindergarten: Mateřská škola
488           library: Knihovna
489           marketplace: Tržnice
490           monastery: Klášter
491           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
492           nightclub: Noční klub
493           nursing_home: Pečovatelský dům
494           office: Kancelář
495           parking: Parkoviště
496           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
497           parking_space: Parkoviště
498           pharmacy: Lékárna
499           place_of_worship: Náboženský objekt
500           police: Policie
501           post_box: Poštovní schránka
502           post_office: Pošta
503           preschool: Mateřská škola
504           prison: Věznice
505           pub: Hospoda
506           public_building: Veřejná budova
507           recycling: Tříděný odpad
508           restaurant: Restaurace
509           retirement_home: Domov pro seniory
510           sauna: Sauna
511           school: Škola
512           shelter: Přístřeší
513           shop: Obchod
514           shower: Sprchy
515           social_centre: Společenské centrum
516           social_club: Společenský klub
517           social_facility: Zařízení sociálních služeb
518           studio: Studio
519           swimming_pool: Bazén
520           taxi: Taxi
521           telephone: Telefonní automat
522           theatre: Divadlo
523           toilets: WC
524           townhall: Radnice
525           university: Univerzita
526           vending_machine: Prodejní automat
527           veterinary: Veterinární ordinace
528           village_hall: Společenský sál
529           waste_basket: Odpadkový koš
530           waste_disposal: Popelnice
531           water_point: Vodní zdroj
532           youth_centre: Centrum pro mládež
533         boundary:
534           administrative: Administrativní hranice
535           census: Hranice pro potřeby sčítání
536           national_park: Národní park
537           protected_area: Chráněné území
538         bridge:
539           aqueduct: Akvadukt
540           boardwalk: Dřevěný chodník
541           suspension: Visutý most
542           swing: Otočný most
543           viaduct: Viadukt
544           "yes": Most
545         building:
546           "yes": Budova
547         craft:
548           brewery: Pivovar
549           carpenter: Tesařství
550           electrician: Elektrikář
551           gardener: Zahradník
552           painter: Malíř
553           photographer: Fotograf
554           plumber: Instalatérství
555           shoemaker: Ševcovství
556           tailor: Krejčovství
557           "yes": Řemeslná dílna
558         emergency:
559           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
560           assembly_point: Shromažďovací místo
561           defibrillator: Defibrilátor
562           landing_site: Přistávací plocha záchranky
563           phone: Nouzový telefon
564           water_tank: Nouzová vodní nádrž
565           "yes": Nouze
566         highway:
567           abandoned: Zrušená silnice
568           bridleway: Koňská stezka
569           bus_guideway: Autobusová dráha
570           bus_stop: Autobusová zastávka
571           construction: Silnice ve výstavbě
572           corridor: Koridor
573           cycleway: Cyklostezka
574           elevator: Výtah
575           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
576           footway: Chodník
577           ford: Brod
578           give_way: Značka cesty
579           living_street: Obytná zóna
580           milestone: Kilometrovník
581           motorway: Dálnice
582           motorway_junction: Dálniční křižovatka
583           motorway_link: Dálnice
584           passing_place: Přechod
585           path: Stezka
586           pedestrian: Pěší zóna
587           platform: Nástupiště
588           primary: Silnice první třídy
589           primary_link: Silnice první třídy
590           proposed: Navrhovaná silnice
591           raceway: Závodní dráha
592           residential: Ulice
593           rest_area: Odpočívadlo
594           road: Silnice
595           secondary: Silnice druhé třídy
596           secondary_link: Silnice druhé třídy
597           service: Účelová komunikace
598           services: Dálniční odpočívadlo
599           speed_camera: Radar
600           steps: Schody
601           stop: Značka Stop
602           street_lamp: Pouliční lampa
603           tertiary: Silnice třetí třídy
604           tertiary_link: Silnice třetí třídy
605           track: Cesta
606           traffic_signals: Světelná signalizace
607           trail: Stezka
608           trunk: Významná silnice
609           trunk_link: Významná silnice
610           turning_loop: Otočná smyčka
611           unclassified: Silnice
612           "yes": Cesta
613         historic:
614           archaeological_site: Archeologické naleziště
615           battlefield: Bojiště
616           boundary_stone: Hraniční kámen
617           building: Historická budova
618           bunker: Bunkr
619           castle: Hrad
620           church: Kostel
621           city_gate: Městská brána
622           citywalls: Městské hradby
623           fort: Pevnost
624           heritage: Památka
625           house: Dům
626           icon: Ikona
627           manor: Panství
628           memorial: Památník
629           mine: Důl
630           mine_shaft: Důlní šachta
631           monument: Pomník
632           roman_road: Římská cesta
633           ruins: Zřícenina
634           stone: Kámen
635           tomb: Náhrobek
636           tower: Věž
637           wayside_cross: Boží muka
638           wayside_shrine: Boží muka
639           wreck: Vrak
640           "yes": Historická stránka
641         junction:
642           "yes": Křižovatka
643         landuse:
644           allotments: Zahrádkářská kolonie
645           basin: Vodní nádrž
646           brownfield: Brownfield
647           cemetery: Hřbitov
648           commercial: Komerční zóna
649           conservation: Chráněné území
650           construction: Staveniště
651           farm: Farma
652           farmland: Zemědělská půda
653           farmyard: Dvůr
654           forest: Les
655           garages: Garáže
656           grass: Trávník
657           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
658           industrial: Průmyslová zóna
659           landfill: Skládka
660           meadow: Louka
661           military: Vojenský prostor
662           mine: Důl
663           orchard: Ovocný sad
664           quarry: Lom
665           railway: Železnice
666           recreation_ground: Rekreační oblast
667           reservoir: Zásobník na vodu
668           reservoir_watershed: Povodí nádrže
669           residential: Rezidenční oblast
670           retail: Maloobchody
671           road: Cesty
672           village_green: Náves
673           vineyard: Vinice
674           "yes": Využití krajiny
675         leisure:
676           beach_resort: Pobřežní letovisko
677           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
678           common: Obecní půda
679           dog_park: Park pro psy
680           firepit: Ohniště
681           fishing: Rybářská oblast
682           fitness_centre: Fitness centrum
683           fitness_station: Fitness
684           garden: Zahrada
685           golf_course: Golfové hřiště
686           horse_riding: Jezdecká stáj
687           ice_rink: Kluziště
688           marina: Přístav
689           miniature_golf: Minigolf
690           nature_reserve: Přírodní rezervace
691           park: Park
692           pitch: Hřiště
693           playground: Dětské hřiště
694           recreation_ground: Rekreační oblast
695           resort: Hotelový komplex
696           sauna: Sauna
697           slipway: Skluzavka
698           sports_centre: Sportovní centrum
699           stadium: Stadion
700           swimming_pool: Bazén
701           track: Běžecká dráha
702           water_park: Aquapark
703           "yes": Volný čas
704         man_made:
705           adit: Adit
706           beacon: Maják
707           beehive: Včelí úl
708           breakwater: Vlnolam
709           bridge: Most
710           bunker_silo: Bunkr
711           chimney: Komín
712           crane: Jeřáb
713           dolphin: Kotvící pošta
714           dyke: Hráz
715           embankment: Nábřeží
716           flagpole: Vlajková tyč
717           gasometer: Plynoměr
718           groyne: Vlnolam
719           kiln: Pec
720           lighthouse: Maják
721           mast: Stožár
722           mine: Mina
723           mineshaft: Důlní šachta
724           monitoring_station: Stanice monitoringu
725           petroleum_well: Ropný důl
726           pier: Molo
727           pipeline: Potrubí
728           silo: Silo
729           storage_tank: Skladovací nádrž
730           surveillance: Dohled
731           tower: Věž
732           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
733           watermill: Vodní mlýn
734           water_tower: Vodní věž
735           water_well: Studna
736           water_works: Vodárna
737           windmill: Větrný mlýn
738           works: Továrna
739           "yes": Lidský výtvor
740         military:
741           airfield: Vojenské letiště
742           barracks: Kasárna
743           bunker: Bunkr
744           "yes": Armáda
745         mountain_pass:
746           "yes": Průsmyk
747         natural:
748           bay: Záliv
749           beach: Pláž
750           cape: Mys
751           cave_entrance: Vstup do jeskyně
752           cliff: Útes
753           crater: Kráter
754           dune: Duna
755           fell: Fjell
756           fjord: Fjord
757           forest: Les
758           geyser: Gejzír
759           glacier: Ledovec
760           grassland: Pastviny
761           heath: Vřesoviště
762           hill: Kopec
763           island: Ostrov
764           land: Země
765           marsh: Mokřina
766           moor: Vřesoviště
767           mud: Bahno
768           peak: Vrchol
769           point: Bod
770           reef: Útes
771           ridge: Hřeben
772           rock: Skalisko
773           saddle: Horské sedlo
774           sand: Písčiny
775           scree: Osyp
776           scrub: Rumiště
777           spring: Pramen
778           stone: Kámen
779           strait: Úžina
780           tree: Strom
781           valley: Údolí
782           volcano: Sopka
783           water: Vodní plocha
784           wetland: Mokřad
785           wood: Neudržovaný les
786         office:
787           accountant: Účetní
788           administrative: Správa
789           architect: Architekt
790           association: Asociace
791           company: Firma
792           educational_institution: Vzdělávací instituce
793           employment_agency: Pracovní agentura
794           estate_agent: Realitní kancelář
795           government: Vládní úřad
796           insurance: Pojišťovna
797           it: Počítačová kancelář
798           lawyer: Právnická kancelář
799           ngo: Úřad nevládní organizace
800           telecommunication: Telekomunikační úřad
801           travel_agent: Cestovní kancelář
802           "yes": Kancelář
803         place:
804           allotments: Zahrádkářská kolonie
805           city: Velkoměsto
806           city_block: Městský blok
807           country: Stát
808           county: Hrabství
809           farm: Farma
810           hamlet: Osada
811           house: Dům
812           houses: Budovy
813           island: Ostrov
814           islet: Ostrůvek
815           isolated_dwelling: Samota
816           locality: Oblast
817           municipality: Obecní úřad
818           neighbourhood: Čtvrť
819           postcode: PSČ
820           quarter: Čtvrt
821           region: Region
822           sea: Moře
823           square: Náměstí
824           state: Stát
825           subdivision: Parcely
826           suburb: Městská část
827           town: Město
828           unincorporated_area: Nezařazená oblast
829           village: Vesnice
830           "yes": Místo
831         railway:
832           abandoned: Zrušená železniční trať
833           construction: Železnice ve výstavbě
834           disused: Nepoužívaná železniční trať
835           funicular: Lanová dráha
836           halt: Železniční zastávka
837           junction: Kolejové rozvětvení
838           level_crossing: Železniční přejezd
839           light_rail: Rychlodráha
840           miniature: Zahradní železnice
841           monorail: Monorail
842           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
843           platform: Železniční nástupiště
844           preserved: Historická železnice
845           proposed: Navrhovaná železnice
846           spur: Železniční vlečka
847           station: Železniční stanice
848           stop: Železniční zastávka
849           subway: Metro
850           subway_entrance: Vstup do metra
851           switch: Výhybka
852           tram: Tramvajová trať
853           tram_stop: Tramvajová zastávka
854         shop:
855           alcohol: Prodej alkoholu
856           antiques: Starožitnosti
857           art: Prodej umění
858           bakery: Pekařství
859           beauty: Salón krásy
860           beverages: Prodej nápojů
861           bicycle: Cykloobchod
862           bookmaker: Bookmaker
863           books: Knihkupectví
864           boutique: Butik
865           butcher: Řeznictví
866           car: Prodej automobilů
867           car_parts: Prodej autodílů
868           car_repair: Autoservis
869           carpet: Obchod s koberci
870           charity: Charitativní obchod
871           chemist: Drogerie
872           clothes: Prodej oděvů
873           computer: Prodej počítačů
874           confectionery: Cukrárna
875           convenience: Smíšené zboží
876           copyshop: Copycentrum
877           cosmetics: Parfumerie
878           deli: Lahůdkářství
879           department_store: Obchodní dům
880           discount: Diskontní prodejna
881           doityourself: Obchod pro kutily
882           dry_cleaning: Chemická čistírna
883           electronics: Prodej elektroniky
884           estate_agent: Realitní kancelář
885           farm: Prodej zemědělských výrobků
886           fashion: Módní salón
887           fish: Rybárna
888           florist: Květinářství
889           food: Potraviny
890           funeral_directors: Pohřební služba
891           furniture: Prodej nábytku
892           gallery: Galerie
893           garden_centre: Zahradnictví
894           general: Smíšení zboží
895           gift: Dárkové zboží, suvenýry
896           greengrocer: Ovoce–zelenina
897           grocery: Prodej potravin
898           hairdresser: Kadeřnictví
899           hardware: Železářství
900           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
901           houseware: Obchod s domácími potřebami
902           interior_decoration: Vnitřní dekorace
903           jewelry: Klenotnictví
904           kiosk: Kiosek
905           kitchen: Kuchyňský obchod
906           laundry: Prádelna
907           lottery: Loterie
908           mall: Nákupní centrum
909           market: Trh
910           massage: Masáž
911           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
912           motorcycle: Prodej motocyklů
913           music: Prodej hudby
914           newsagent: Novinový stánek
915           optician: Oční optika
916           organic: Prodej biopotravin
917           outdoor: Outdoorový obchod
918           paint: Obchod s barvami
919           pawnbroker: Zastavárník
920           pet: Prodejna pro chovatele
921           pharmacy: Lékárna
922           photo: Prodejna foto
923           seafood: Mořské plody
924           second_hand: Bazar
925           shoes: Obuvnictví
926           sports: Prodejna pro sportovce
927           stationery: Papírnictví
928           supermarket: Supermarket
929           tailor: Krejčí
930           ticket: Obchod s lístky
931           tobacco: Trafika
932           toys: Hračkářství
933           travel_agency: Cestovní kancelář
934           tyres: Pneuservis
935           vacant: Volný obchod
936           variety_store: Jednotkový obchod
937           video: Videopůjčovna, prodej DVD
938           wine: Vinárna
939           "yes": Obchod
940         tourism:
941           alpine_hut: Vysokohorská chata
942           apartment: Apartmán
943           artwork: Umělecké dílo
944           attraction: Turistická atrakce
945           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
946           cabin: Chatka
947           camp_site: Tábořiště, kemp
948           caravan_site: Autokemping
949           chalet: Chalupa
950           gallery: Galerie
951           guest_house: Penzion
952           hostel: Hostel
953           hotel: Hotel
954           information: Turistické informace
955           motel: Motel
956           museum: Muzeum
957           picnic_site: Piknikové místo
958           theme_park: Zábavní park
959           viewpoint: Vyhlídka
960           zoo: Zoo
961         tunnel:
962           building_passage: Stavební průchod
963           culvert: Propustek
964           "yes": Tunel
965         waterway:
966           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
967           boatyard: Loděnice
968           canal: Kanál
969           dam: Přehrada
970           derelict_canal: Opuštěný kanál
971           ditch: Meliorační kanál
972           dock: Dok
973           drain: Odvodňovací kanál
974           lock: Zdymadlo
975           lock_gate: Vrata plavební komory
976           mooring: Kotviště
977           rapids: Peřeje
978           river: Řeka
979           stream: Potok
980           wadi: Vádí
981           waterfall: Vodopád
982           weir: Jez
983           "yes": Vodní cesta
984       admin_levels:
985         level2: Státní hranice
986         level4: Hranice země, provincie či regionu
987         level5: Hranice regionu
988         level6: Hranice okresu
989         level8: Hranice obce
990         level9: Hranice vesnice
991         level10: Hranice městské části
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Velkoměsta
999         towns: Města
1000         places: Místa
1001     results:
1002       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1003       more_results: Další výsledky
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Problémy
1007       select_status: Vybrat status
1008       select_type: Vybrat Typ
1009       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1010       reported_user: Nahlášený uživatel
1011       not_updated: Neaktualizováno
1012       search: Hledat
1013       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1014       user_not_found: Uživatel neexistuje
1015       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1016       status: Stav
1017       reports: Hlášení
1018       last_updated: Poslední změna
1019       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1020       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1021       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1022       reports_count:
1023         one: 1 Hlášení
1024         other: '%{count} Hlášení'
1025       reported_item: Hlášená položka
1026       states:
1027         ignored: Ignorováno
1028         open: Otevřeno
1029         resolved: Vyřešeno
1030     update:
1031       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1032       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1033       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1034     show:
1035       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1036       reports:
1037         zero: žádné
1038         one: 1 hlášení
1039         other: '%{count} hlášení'
1040       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1041       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1042       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1043       resolve: Vyřešit
1044       ignore: Ignorovat
1045       reopen: Znovu otevřít
1046       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1047       read_reports: Číst hlášení
1048       new_reports: Nové hlášení
1049       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1050       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1051       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1052     resolve:
1053       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1054     ignore:
1055       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1056     reopen:
1057       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1058     comments:
1059       created_at: V %{datetime}
1060       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1061     reports:
1062       updated_at: V %{datetime}
1063       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1064     helper:
1065       reportable_title:
1066         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1067         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1068   issue_comments:
1069     create:
1070       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1071   reports:
1072     new:
1073       title_html: Hlášení %{link}
1074       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1075       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1076       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1077       disclaimer:
1078         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1079         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1080         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1081           pomocí ostatních uživatelů.
1082         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1083       categories:
1084         diary_entry:
1085           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1086           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1087           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1088           other_label: Ostatní
1089         diary_comment:
1090           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1091           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1092           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1093           other_label: Ostatní
1094         user:
1095           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1096           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1097           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1098           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1099           other_label: Ostatní
1100         note:
1101           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1102           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1103           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1104           other_label: Ostatní
1105     create:
1106       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1107       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1108   layouts:
1109     logo:
1110       alt_text: Logo OpenStreetMap
1111     home: Přejít domů
1112     logout: Odhlásit se
1113     log_in: Přihlásit se
1114     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1115     sign_up: Zaregistrovat se
1116     start_mapping: Začít mapovat
1117     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1118     edit: Upravit
1119     history: Historie
1120     export: Export
1121     issues: Problémy
1122     data: Data
1123     export_data: Export dat
1124     gps_traces: GPS stopy
1125     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1126     user_diaries: Deníky uživatelů
1127     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1128     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1129     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1130     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1131     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1132       pod otevřenou licencí.
1133     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1134     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1135     partners_ucl: UCL
1136     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1137     partners_partners: partneři
1138     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1139       údržbě mimo provoz.
1140     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1141       údržbě pouze pro čtení.
1142     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1143     help: Nápověda
1144     about: O projektu
1145     copyright: Autorská práva
1146     community: Komunita
1147     community_blogs: Komunitní blogy
1148     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1149     foundation: Nadace
1150     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1151     make_a_donation:
1152       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1153       text: Pošlete příspěvek
1154     learn_more: Více informací
1155     more: Další
1156   notifier:
1157     diary_comment_notification:
1158       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1159       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1160       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1161         %{subject}:'
1162       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1163         nebo odpovědět na %{replyurl}
1164     message_notification:
1165       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1166       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1167         %{subject}:'
1168       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1169         na %{replyurl}
1170     friend_notification:
1171       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1172       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1173       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1174       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1175       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1176     gpx_notification:
1177       greeting: Dobrý den,
1178       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1179       with_description: s popisem
1180       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1181       and_no_tags: a bez štítků
1182       failure:
1183         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1184         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1185         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1186         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1187         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1188       success:
1189         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1190         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1191           bodů.
1192     signup_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1194       greeting: Ahoj!
1195       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1196       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1197         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1198         svůj účet potvrdili:'
1199       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1200         informací.
1201     email_confirm:
1202       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1203     email_confirm_plain:
1204       greeting: Dobrý den,
1205       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1206         na %{new_address}.
1207       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1208         odkaz.
1209     email_confirm_html:
1210       greeting: Dobrý den,
1211       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1212         na %{new_address}.
1213       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1214         odkaz.
1215     lost_password:
1216       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1217     lost_password_plain:
1218       greeting: Dobrý den,
1219       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1220         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1221       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1222         heslo.
1223     lost_password_html:
1224       greeting: Ahoj,
1225       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1226         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1227       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1228         heslo.
1229     note_comment_notification:
1230       anonymous: Anonymní uživatel
1231       greeting: Ahoj,
1232       commented:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1235           která vás zajímá'
1236         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1237           %{place}.'
1238         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1239           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1240       closed:
1241         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1242         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1243           vás zajímá'
1244         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1245         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1246           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1247       reopened:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1250           která vás zajímá'
1251         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1252           %{place}.'
1253         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1254           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1255       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1256     changeset_comment_notification:
1257       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1258       greeting: Dobrý den,
1259       commented:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1261           změn'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1263           která vás zajímá'
1264         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1265           vytvořené %{time}.'
1266         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1267           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1268         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1269         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1270       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1271       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1272         na „Zrušit odebírání“.
1273   messages:
1274     inbox:
1275       title: Doručená pošta
1276       my_inbox: Má doručená pošta
1277       outbox: odeslaná pošta
1278       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1279       new_messages:
1280         few: '%{count} nové zprávy'
1281         one: '%{count} novou zprávu'
1282         other: '%{count} nových zpráv'
1283       old_messages:
1284         few: '%{count} staré zprávy'
1285         one: '%{count} starou zprávu'
1286         other: '%{count} starých zpráv'
1287       from: Od
1288       subject: Předmět
1289       date: Datum
1290       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1291       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1292     message_summary:
1293       unread_button: Označit jako nepřečtené
1294       read_button: Označit jako přečtené
1295       reply_button: Odpovědět
1296       destroy_button: Smazat
1297     new:
1298       title: Odeslat zprávu
1299       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1300       subject: Předmět
1301       body: Text
1302       send_button: Odeslat
1303       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1304     create:
1305       message_sent: Zpráva odeslána
1306       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1307         chvíli počkejte.
1308     no_such_message:
1309       title: Zpráva neexistuje
1310       heading: Zpráva neexistuje
1311       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1312     outbox:
1313       title: Odeslaná pošta
1314       my_inbox: Má %{inbox_link}
1315       inbox: doručená pošta
1316       outbox: odeslaná pošta
1317       messages:
1318         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1319         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1320         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1321       to: Komu
1322       subject: Předmět
1323       date: Datum
1324       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1325         %{people_mapping_nearby_link}?
1326       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1327     reply:
1328       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1329         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1330         pod správným účtem.
1331     show:
1332       title: Čtení zprávy
1333       from: Od
1334       subject: Předmět
1335       date: Datum
1336       reply_button: Odpovědět
1337       unread_button: Označit jako nepřečtené
1338       destroy_button: Smazat
1339       back: Zpět
1340       to: Komu
1341       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1342         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1343         se pod správným účtem.
1344     sent_message_summary:
1345       destroy_button: Smazat
1346     mark:
1347       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1348       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1349     destroy:
1350       destroyed: Zpráva smazána
1351   site:
1352     about:
1353       next: Další
1354       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1355       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1356         i GPSkách
1357       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1358         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1359         po celém světě.
1360       local_knowledge_title: Místní znalost
1361       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1362         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1363         je přesné a aktuální.
1364       community_driven_title: Řízeno komunitou
1365       community_driven_html: |-
1366         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1367         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1368       open_data_title: Otevřená data
1369       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1370         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1371         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1372         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1373         práva a licence</a>.'
1374       legal_title: Právní informace
1375       legal_html: |-
1376         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1377         <br>
1378         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1379       partners_title: Partneři
1380     copyright:
1381       foreign:
1382         title: O tomto překladu
1383         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1384           má přednost anglická stránka.
1385         english_link: anglickým originálem
1386       native:
1387         title: O této stránce
1388         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1389           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1390           právech a %{mapping_link}.
1391         native_link: českou verzi
1392         mapping_link: začít mapovat
1393       legal_babble:
1394         title_html: Autorská práva a licence
1395         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1396           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1397           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1398           Foundation</a> (OSMF).
1399         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1400           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1401           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1402           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1403           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1404         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1405           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1406           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1407         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1408         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1409         credit_2_html: |-
1410           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1411
1412           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1413         credit_3_html: |-
1414           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1415           Příklad:
1416         attribution_example:
1417           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1418           title: Příklad uvedení autorství
1419         more_title_html: Další informace
1420         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1421           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1422           OSMF</a>.
1423         more_2_html: |-
1424           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1425           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1426         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1427         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1428           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1429           zdrojů, mimo jiné:'
1430         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1431           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1432           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1433           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1434           BY AT s dodatky</a>).'
1435         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1436           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1437         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1438           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1439           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1440           Canada).'
1441         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1442           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1443           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1444           NLSFI</a>.'
1445         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1446           z Direction Générale des Impôts.'
1447         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1448           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1449         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1450           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1451           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1452         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1453           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1454           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1455         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1456           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1457           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1458           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1459           BY 4.0</a>.'
1460         contributors_za_html: |-
1461           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1463         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1464           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1465         contributors_footer_1_html: |-
1466           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1467           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1468         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1469           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1470           jakoukoli zodpovědnost.
1471         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1472         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1473           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1474           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1475         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1476           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1477           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1478           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1479           formuláře</a>.
1480         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1481         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1482           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1483           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1484           skupině pro licencování</a>.
1485     index:
1486       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1487         zakázaný.
1488       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1489       permalink: Trvalý odkaz
1490       shortlink: Krátký odkaz
1491       createnote: Přidat poznámku
1492       license:
1493         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1494       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1495         a je zapnuto dálkové ovládání
1496     edit:
1497       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1498       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1499         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1500       user_page_link: uživatelské stránce
1501       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1502       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1503         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1504         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1505         dalších možností</a>.
1506       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1507         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1508         uložit, pokud tam je.)
1509       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1510         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1511       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1512         na tlačítko.)
1513       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1514       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1515         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1516     export:
1517       title: Export
1518       area_to_export: Oblast k exportu
1519       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1520       format_to_export: Formát exportu
1521       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1522       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1523       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1524       licence: Licence
1525       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1526         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1527       too_large:
1528         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1529           zdrojů:'
1530         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1531           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1532           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1533         planet:
1534           title: Planeta OSM
1535           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1536         overpass:
1537           title: Overpass API
1538           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1539         geofabrik:
1540           title: Soubory Geofabrik
1541           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1542             měst
1543         metro:
1544           title: Extrakty Metro
1545           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1546         other:
1547           title: Další zdroje
1548           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1549       options: Možnosti
1550       format: Formát
1551       scale: Měřítko
1552       max: max.
1553       image_size: Velikost obrázku
1554       zoom: Zoom
1555       add_marker: Přidat do mapy značku
1556       latitude: 'Šířka:'
1557       longitude: 'Délka:'
1558       output: Výstup
1559       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1560       export_button: Export
1561     fixthemap:
1562       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1563       how_to_help:
1564         title: Jak pomoci
1565         join_the_community:
1566           title: Přidejte se ke komunitě
1567           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1568             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1569             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1570         add_a_note:
1571           instructions_html: |-
1572             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1573             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1574       other_concerns:
1575         title: Jiné problémy
1576         explanation_html: |-
1577           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1578           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1579           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1580     help:
1581       title: Nápověda
1582       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1583         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1584       welcome:
1585         url: /welcome
1586         title: Vítejte v OSM
1587         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1588       beginners_guide:
1589         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1590         title: Průvodce začátečníka
1591         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1592       help:
1593         url: https://help.openstreetmap.org/
1594         title: help.openstreetmap.org
1595         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1596           týkajících se OSM.
1597       mailing_lists:
1598         title: E-mailové konference
1599         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1600           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1601       forums:
1602         title: Diskusní fóra
1603         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1604           stylu.
1605       irc:
1606         title: IRC
1607         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1608       switch2osm:
1609         title: switch2osm
1610         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1611           služby založené na OpenStreetMap.
1612       welcomemat:
1613         title: Pro organizace
1614         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1615           se na uvítací průvodce.
1616       wiki:
1617         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1618         title: wiki.openstreetmap.org
1619         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1620     sidebar:
1621       search_results: Výsledky hledání
1622       close: Zavřít
1623     search:
1624       search: Hledat
1625       get_directions: Najít trasu
1626       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1627       from: Odkud
1628       to: Kam
1629       where_am_i: Kde je toto?
1630       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1631       submit_text: Hledat
1632       reverse_directions_text: Opačné směry
1633     key:
1634       table:
1635         entry:
1636           motorway: Dálnice
1637           main_road: Hlavní silnice
1638           trunk: Významná silnice
1639           primary: Silnice první třídy
1640           secondary: Silnice druhé třídy
1641           unclassified: Silnice
1642           track: Lesní a polní cesta
1643           bridleway: Koňská stezka
1644           cycleway: Cyklostezka
1645           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1646           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1647           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1648           footway: Pěší cesta
1649           rail: Železnice
1650           subway: Metro
1651           tram:
1652           - Rychlodráha
1653           - tramvaj
1654           cable:
1655           - Lanovka
1656           - sedačková lanovka
1657           runway:
1658           - Vzletová a přistávací dráha
1659           - pojezdová dráha
1660           apron:
1661           - Letištní odbavovací plocha
1662           - terminál
1663           admin: Administrativní hranice
1664           forest: Les
1665           wood: Les
1666           golf: Golfové hřiště
1667           park: Park
1668           resident: Obytná oblast
1669           common:
1670           - Pastvina
1671           - louka
1672           retail: Nákupní oblast
1673           industrial: Průmyslová oblast
1674           commercial: Kancelářská oblast
1675           heathland: Vřesoviště
1676           lake:
1677           - Jezero
1678           - nádrž
1679           farm: Farma
1680           brownfield: Zbořeniště
1681           cemetery: Hřbitov
1682           allotments: Zahrádkářská kolonie
1683           pitch: Sportovní hřiště
1684           centre: Sportovní centrum
1685           reserve: Přírodní rezervace
1686           military: Vojenský prostor
1687           school:
1688           - Škola
1689           - univerzita
1690           building: Významná budova
1691           station: Nádraží
1692           summit:
1693           - Vrchol
1694           - hora
1695           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1696           bridge: Černé obrysy = most
1697           private: Soukromý pozemek
1698           destination: Průjezd zakázán
1699           construction: Cesta ve výstavbě
1700           bicycle_shop: Cykloobchod
1701           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1702           toilets: Záchody
1703     richtext_area:
1704       edit: Upravit
1705       preview: Náhled
1706     markdown_help:
1707       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1708       headings: Nadpisy
1709       heading: Nadpis
1710       subheading: Podnadpis
1711       unordered: Neseřazený seznam
1712       ordered: Číslovaný seznam
1713       first: První položka
1714       second: Druhá položka
1715       link: Odkaz
1716       text: Text
1717       image: Obrázek
1718       alt: Alternativní text
1719       url: URL
1720     welcome:
1721       title: Vítejte!
1722       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1723         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1724         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1725       whats_on_the_map:
1726         title: Co patří do mapy
1727         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1728           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1729           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1730         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1731           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1732           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1733       basic_terms:
1734         title: Základní pojmy pro mapování
1735         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1736           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1737         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1738           které editujete mapu.
1739         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1740           či strom.
1741         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1742           potok, jezero nebo budova.
1743         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1744           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1745       rules:
1746         title: Pravidla!
1747         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1748           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1749           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1750           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1751           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1752           editace</a>.
1753       questions:
1754         title: Nějaké dotazy?
1755         paragraph_1_html: |-
1756           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1757           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1758       start_mapping: Začít mapovat
1759       add_a_note:
1760         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1761         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1762           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1763         paragraph_2_html: |-
1764           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1765           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1766           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1767   traces:
1768     visibility:
1769       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1770       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1771       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1772         s časovými značkami)
1773       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1774         uspořádané body s časovou značkou)
1775     new:
1776       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1777       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1778       description: 'Popis:'
1779       tags: 'Štítky:'
1780       tags_help: oddělené čárkou
1781       visibility: 'Viditelnost:'
1782       visibility_help: co tohle znamená?
1783       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1784       upload_button: Nahrát
1785       help: Nápověda
1786       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1787     create:
1788       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1789       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1790         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1791       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1792         správce. Zkuste to prosím znovu
1793       traces_waiting:
1794         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1795           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1796           frontu dalším uživatelům.
1797         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1798           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1799           dalším uživatelům.
1800         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1801           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1802           frontu dalším uživatelům.
1803     edit:
1804       title: Úprava stopy %{name}
1805       heading: Úprava stopy %{name}
1806       filename: 'Název souboru:'
1807       download: stáhnout
1808       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1809       points: 'Body:'
1810       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1811       map: mapa
1812       edit: upravit
1813       owner: 'Vlastník:'
1814       description: 'Popis:'
1815       tags: 'Štítky:'
1816       tags_help: oddělené čárkou
1817       save_button: Uložit změny
1818       visibility: 'Viditelnost:'
1819       visibility_help: co tohle znamená?
1820       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1821     update:
1822       updated: Stopa nahrána
1823     trace_optionals:
1824       tags: Štítky
1825     show:
1826       title: Zobrazení stopy %{name}
1827       heading: Zobrazení stopy %{name}
1828       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1829       filename: 'Název souboru:'
1830       download: stáhnout
1831       uploaded: 'Nahráno v:'
1832       points: 'Bodů:'
1833       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1834       map: mapa
1835       edit: upravit
1836       owner: 'Vlastník:'
1837       description: 'Popis:'
1838       tags: 'Štítky:'
1839       none: Žádné
1840       edit_trace: Upravit tuto stopu
1841       delete_trace: Smazat tuto stopu
1842       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1843       visibility: 'Viditelnost:'
1844       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1845     trace_paging_nav:
1846       showing_page: Stránka %{page}
1847       older: Starší stopy
1848       newer: Novější stopy
1849     trace:
1850       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1851       count_points: '%{count} bodů'
1852       ago: před %{time_in_words_ago}
1853       more: více
1854       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1855       view_map: Zobrazit mapu
1856       edit: upravit
1857       edit_map: Upravit mapu
1858       public: VEŘEJNÁ
1859       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1860       private: SOUKROMÁ
1861       trackable: STOPOVATELNÁ
1862       by: od
1863       in: v
1864       map: mapa
1865     index:
1866       public_traces: Veřejné GPS stopy
1867       my_traces: Moje GPS stopy
1868       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1869       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1870       tagged_with: se štítky %{tags}
1871       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1872         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1873       upload_trace: Nahrát stopu
1874       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1875       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1876     delete:
1877       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1878     make_public:
1879       made_public: Stopa zveřejněna
1880     offline_warning:
1881       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1882     offline:
1883       heading: GPX úložiště offline
1884       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1885     georss:
1886       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1887     description:
1888       description_with_count:
1889         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1890         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1891       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1892   application:
1893     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1894     require_cookies:
1895       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1896         v prohlížeči zapněte.
1897     require_admin:
1898       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1899     setup_user_auth:
1900       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1901         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1902       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1903         do webového rozhraní.
1904       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1905         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1906         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1907   oauth:
1908     authorize:
1909       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1910       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1911         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1912         libovolný počet.
1913       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1914       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1915       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1916       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1917       allow_write_api: upravovat mapu.
1918       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1919       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1920       allow_write_notes: měnit poznámky.
1921       grant_access: Udělit přístup
1922     authorize_success:
1923       title: Požadavek na autorizaci povolen
1924       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1925       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1926     authorize_failure:
1927       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1928       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1929       invalid: Autorizační token je neplatný.
1930     revoke:
1931       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1932     permissions:
1933       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1934   oauth_clients:
1935     new:
1936       title: Registrace nové aplikace
1937       submit: Zaregistrovat
1938     edit:
1939       title: Upravit aplikaci
1940       submit: Upravit
1941     show:
1942       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1943       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1944       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1945       url: 'URL tokenu požadavku:'
1946       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1947       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1948       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1949       edit: Upravit podrobnosti
1950       delete: Smazat klienta
1951       confirm: Opravdu?
1952       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1953       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1954       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1955       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1956       allow_write_api: upravovat mapu.
1957       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1958       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1959       allow_write_notes: měnit poznámky.
1960     index:
1961       title: Moje nastavení OAuth
1962       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1963       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1964       application: Název aplikace
1965       issued_at: Vydáno
1966       revoke: Odvolat!
1967       my_apps: Mé klientské aplikace
1968       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1969         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1970         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1971       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1972       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1973     form:
1974       name: Název
1975       required: Vyžadováno
1976       url: Hlavní URL aplikace
1977       callback_url: URL pro zpětné volání
1978       support_url: URL s podporou
1979       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1980       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1981       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1982       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1983       allow_write_api: upravovat mapu.
1984       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1985       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1986       allow_write_notes: měnit poznámky.
1987     not_found:
1988       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1989     create:
1990       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1991     update:
1992       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1993     destroy:
1994       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1995   users:
1996     login:
1997       title: Přihlásit se
1998       heading: Přihlášení
1999       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2000       password: 'Heslo:'
2001       openid: '%{logo} OpenID:'
2002       remember: Zapamatuj si mě
2003       lost password link: Ztratili jste heslo?
2004       login_button: Přihlásit
2005       register now: Zaregistrujte se
2006       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2007       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2008       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2009       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2010         účet.
2011       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2012       no account: Nemáte účet?
2013       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2014         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2015         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2016       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2017         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2018         serveru</a>.
2019       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2020       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2021       auth_providers:
2022         openid:
2023           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2024           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2025         google:
2026           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2027           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2028         facebook:
2029           title: Přihlásit se přes Facebook
2030           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2031         windowslive:
2032           title: Přihlásit se přes Windows Live
2033           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2034         github:
2035           title: Přihlásit se přes GitHub
2036           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2037         wikipedia:
2038           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2039           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2040         yahoo:
2041           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2042           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2043         wordpress:
2044           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2045           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2046         aol:
2047           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2048           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2049     logout:
2050       title: Odhlásit se
2051       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2052       logout_button: Odhlásit se
2053     lost_password:
2054       title: Ztracené heslo
2055       heading: Zapomněli jste heslo?
2056       email address: 'E-mailová adresa:'
2057       new password button: Znovu nastavit heslo
2058       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2059         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2060       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2061         si budete brzy moci zvolit nové.
2062       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2063     reset_password:
2064       title: Změnit heslo
2065       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2066       password: 'Heslo:'
2067       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2068       reset: Vyresetovat heslo
2069       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2070       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2071     new:
2072       title: Zaregistrovat se
2073       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2074         automaticky.
2075       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2076         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2077       about:
2078         header: Svobodná a editovatelná
2079         html: |-
2080           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2081           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2082       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2083         pro přispěvatele</a>.
2084       email address: 'E-mailová adresa:'
2085       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2086       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2087         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2088         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2089         ochrany osobních údajů</a>
2090       display name: 'Zobrazované jméno:'
2091       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2092         si ho později změnit ve svém nastavení.
2093       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2094       password: 'Heslo:'
2095       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2096       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2097       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2098         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2099       continue: Zaregistrovat se
2100       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2101       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2102         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2103       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2104     terms:
2105       title: Podmínky pro přispěvatele
2106       heading: Podmínky pro přispěvatele
2107       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2108         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2109         i budoucí příspěvky.
2110       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2111       consider_pd_why: co to znamená?
2112       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2113       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2114         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2115       agree: Souhlasím
2116       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2117       decline: Nesouhlasím
2118       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2119         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2120       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2121       legale_names:
2122         france: Francie
2123         italy: Itálie
2124         rest_of_world: Zbytek světa
2125     no_such_user:
2126       title: Uživatel nenalezen
2127       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2128       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2129         jste možná klikli na chybný odkaz.
2130       deleted: smazán
2131     show:
2132       my diary: Můj deník
2133       new diary entry: nový záznam do deníku
2134       my edits: Moje úpravy
2135       my traces: Moje stopy
2136       my notes: Moje poznámky k mapě
2137       my messages: Moje zprávy
2138       my profile: Můj profil
2139       my settings: Moje nastavení
2140       my comments: Moje komentáře
2141       oauth settings: nastavení oauth
2142       blocks on me: Moje zablokování
2143       blocks by me: Zablokování mnou
2144       send message: Poslat zprávu
2145       diary: Deník
2146       edits: Úpravy
2147       traces: Stopy
2148       notes: Poznámky k mapě
2149       remove as friend: Odebrat z přátel
2150       add as friend: Přidat do přátel
2151       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2152       ago: (před %{time_in_words_ago})
2153       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2154       ct undecided: Nerozhodnuto
2155       ct declined: Odmítnuty
2156       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2157       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2158       email address: 'E-mailová adresa:'
2159       created from: 'Vytvořeno od:'
2160       status: 'Stav:'
2161       spam score: 'Spam skóre:'
2162       description: Popis
2163       user location: Pozice uživatele
2164       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2165         %{settings_link} domácí souřadnice.
2166       settings_link_text: nastavení
2167       my friends: Moji přátelé
2168       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2169       km away: '%{count} km'
2170       m away: '%{count} m'
2171       nearby users: Další uživatelé poblíž
2172       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2173         vás.
2174       role:
2175         administrator: Tento uživatel je správce
2176         moderator: Tento uživatel je moderátor
2177         grant:
2178           administrator: Přidělit práva správce
2179           moderator: Přidělit práva moderátora
2180         revoke:
2181           administrator: Odebrat práva správce
2182           moderator: Odebrat práva moderátora
2183       block_history: Účinná zablokování
2184       moderator_history: Udělená zablokování
2185       comments: Komentáře
2186       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2187       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2188       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2189       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2190       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2191       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2192       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2193       confirm: Potvrdit
2194       friends_changesets: sady změn přátel
2195       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2196       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2197       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2198       report: Nahlásit tohoto uživatele
2199     popup:
2200       your location: Vaše poloha
2201       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2202       friend: Přítel
2203     account:
2204       title: Upravit účet
2205       my settings: Moje nastavení
2206       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2207       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2208       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2209       external auth: 'Externí autentizace:'
2210       openid:
2211         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2212         link text: co to znamená?
2213       public editing:
2214         heading: 'Veřejné editace:'
2215         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2216         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2217         enabled link text: co to znamená?
2218         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2219           anonymní.
2220         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2221       public editing note:
2222         heading: Veřejné editace
2223         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2224           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2225           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2226           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2227           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2228           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2229           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2230           implicitně veřejní.</li></ul>
2231       contributor terms:
2232         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2233         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2234         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2235         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2236           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2237         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2238         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2239         link text: co to znamená?
2240       profile description: 'Popis profilu:'
2241       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2242       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2243       image: 'Obrázek:'
2244       gravatar:
2245         gravatar: Používat Gravatar
2246         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2247         link text: co to znamená?
2248         disabled: Gravatar byl zakázán.
2249         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2250       new image: Přidat obrázek
2251       keep image: Zachovat stávající obrázek
2252       delete image: Odstranit stávající obrázek
2253       replace image: Nahradit stávající obrázek
2254       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2255       home location: 'Poloha domova:'
2256       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2257       latitude: 'Šířka:'
2258       longitude: 'Délka:'
2259       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2260       save changes button: Uložit změny
2261       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2262       return to profile: Zpět na profil
2263       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2264         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2265         adresy.
2266       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2267     confirm:
2268       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2269       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2270       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2271         začít mapovat.
2272       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2273       button: Potvrdit
2274       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2275       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2276       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2277       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2278         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2279     confirm_resend:
2280       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2281         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2282         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2283         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2284       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2285     confirm_email:
2286       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2287       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2288         tlačítko.
2289       button: Potvrdit
2290       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2291       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2292       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2293     set_home:
2294       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2295     go_public:
2296       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2297     make_friend:
2298       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2299       button: Přidat jako přítele
2300       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2301       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2302       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2303     remove_friend:
2304       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2305       button: Odebrat z přátel
2306       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2307       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2308     index:
2309       title: Uživatelé
2310       heading: Uživatelé
2311       showing:
2312         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2313         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2314       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2315       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2316       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2317       hide: Skrýt vybrané uživatele
2318       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2319     suspended:
2320       title: Účet pozastaven
2321       heading: Účet pozastaven
2322       webmaster: webmastera
2323       body: |-
2324         <p>
2325          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2326         </p>
2327         <p>
2328          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2329          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2330         </p>
2331     auth_failure:
2332       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2333       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2334       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2335       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2336       invalid_scope: Neplatný rozsah
2337     auth_association:
2338       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2339       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2340         níže zobrazeného formuláře.
2341       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2342         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2343   user_role:
2344     filter:
2345       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2346       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2347       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2348       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2349         přihlášenému uživateli.
2350     grant:
2351       title: Potvrdit přidělení role
2352       heading: Potvrdit přidělení role
2353       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2354       confirm: Potvrdit
2355       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2356         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2357     revoke:
2358       title: Potvrdit odebrání role
2359       heading: Potvrdit odebrání role
2360       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2361       confirm: Potvrdit
2362       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2363         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2364   user_blocks:
2365     model:
2366       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2367       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2368     not_found:
2369       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2370       back: Zpět na seznam
2371     new:
2372       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2373       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2374       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2375         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2376         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2377         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2378         lidem.
2379       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2380       submit: Vytvořit blok
2381       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2382       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2383         reagovat.
2384       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2385       back: Zobrazit všechny bloky
2386     edit:
2387       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2388       heading: Úprava bloku na %{name}
2389       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2390         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2391         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2392       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2393       submit: Aktualizovat blok
2394       show: Zobrazit tento blok
2395       back: Zobrazit všechny bloky
2396       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2397     filter:
2398       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2399       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2400     create:
2401       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2402         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2403       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2404         odpověď.
2405       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2406     update:
2407       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2408       success: Blok aktualizován.
2409     index:
2410       title: Bloky uživatele
2411       heading: Seznam bloků uživatele
2412       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2413     revoke:
2414       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2415       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2416       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2417       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2418       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2419       revoke: Zrušit !
2420       flash: Tento blok byl zrušen.
2421     period:
2422       one: 1 hodina
2423       other: '%{count} hodiny'
2424     helper:
2425       time_future: Končí za %{time}.
2426       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2427       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2428       time_past: Ukončeno před %{time}.
2429     blocks_on:
2430       title: Zablokování uživatele %{name}
2431       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2432       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2433     blocks_by:
2434       title: Bloky od %{name}
2435       heading: Blokace od %{name}
2436       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2437     show:
2438       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2439       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2440       time_future: Končí za %{time}.
2441       time_past: Ukončeno před %{time}
2442       created: Vytvořen
2443       ago: před %{time}
2444       status: Stav
2445       show: Zobrazit
2446       edit: Upravit
2447       revoke: Zrušit !
2448       confirm: Jste si jistý?
2449       reason: 'Důvod bloku:'
2450       back: Zobrazit všechny bloky
2451       revoker: 'Zrušil:'
2452       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2453     block:
2454       not_revoked: (nezrušeno)
2455       show: Zobrazit
2456       edit: Upravit
2457       revoke: Zrušit !
2458     blocks:
2459       display_name: Zablokovaný uživatel
2460       creator_name: Autor
2461       reason: Důvod pro blok
2462       status: Stav
2463       revoker_name: Zrušil
2464       showing_page: Stránka %{page}
2465       next: Následující »
2466       previous: « Předchozí
2467   notes:
2468     mine:
2469       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2470       heading: Poznámky uživatele %{user}
2471       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2472       id: ID
2473       creator: Autor
2474       description: Popis
2475       created_at: Vytvořeno
2476       last_changed: Poslední změna
2477       ago_html: před %{when}
2478   javascripts:
2479     close: Zavřít
2480     share:
2481       title: Sdílet
2482       cancel: Storno
2483       image: Obrázek
2484       link: Odkaz nebo HTML
2485       long_link: Odkaz
2486       short_link: Krátký odkaz
2487       geo_uri: Geo URI
2488       embed: HTML
2489       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2490       format: 'Formát:'
2491       scale: 'Měřítko:'
2492       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2493       download: Stáhnout
2494       short_url: Krátké URL
2495       include_marker: Vložit značku
2496       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2497       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2498       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2499       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2500     embed:
2501       report_problem: Nahlásit problém
2502     key:
2503       title: Legenda
2504       tooltip: Legenda
2505       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2506     map:
2507       zoom:
2508         in: Přiblížit
2509         out: Oddálit
2510       locate:
2511         title: Ukázat moji polohu
2512         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2513       base:
2514         standard: Standardní
2515         cycle_map: Cyklomapa
2516         transport_map: Dopravní mapa
2517         hot: Humanitární
2518       layers:
2519         header: Mapové vrstvy
2520         notes: Poznámky k mapě
2521         data: Data k mapě
2522         gps: Veřejné GPS stopy
2523         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2524         title: Vrstvy
2525       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2526       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2527     site:
2528       edit_tooltip: Upravit mapu
2529       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2530       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2531       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2532       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2533       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2534       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2535       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2536     changesets:
2537       show:
2538         comment: Okomentovat
2539         subscribe: Odebírat
2540         unsubscribe: Zrušit odebírání
2541         hide_comment: skrýt
2542         unhide_comment: odkrýt
2543     notes:
2544       new:
2545         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2546           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2547           vysvětlující problém.
2548         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2549           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2550         add: Přidat poznámku
2551       show:
2552         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2553           které by se měly nezávisle ověřit.
2554         hide: Skrýt
2555         resolve: Vyřešit
2556         reactivate: Reaktivovat
2557         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2558         comment: Okomentovat
2559     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2560       zde.
2561     directions:
2562       ascend: Vystupte
2563       engines:
2564         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2565         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2566         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2567         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2568         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2569         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2570       descend: Sestupte
2571       directions: Pokyny
2572       distance: Vzdálenost
2573       errors:
2574         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2575         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2576       instructions:
2577         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2578         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2579         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2580         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2581         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2582         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2583           na %{directions}
2584         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2585           %{name}, směrem na %{directions}
2586         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2587         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2588         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2589           na %{directions}
2590         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2591         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2592         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2593           na %{directions}
2594         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2595         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2596         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2597         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2598         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2599         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2600         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2601         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2602         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2603         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2604         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2605         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2606         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2607         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2608           %{directions}
2609         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2610           směrem na %{directions}
2611         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2612         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2613         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2614           na %{directions}
2615         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2616         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2617         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2618           na %{directions}
2619         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2620         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2621         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2622         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2623         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2624         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2625         via_point_without_exit: (zastávka)
2626         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2627         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2628         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2629         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2630         start_without_exit: Začněte na %{name}
2631         destination_without_exit: Jste v cíli
2632         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2633         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2634         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2635         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2636           na %{name}
2637         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2638         unnamed: nepojmenovaná cesta
2639         courtesy: Trasa díky %{link}
2640         exit_counts:
2641           first: "1."
2642           second: "2."
2643           third: "3."
2644           fourth: "4."
2645           fifth: "5."
2646           sixth: "6."
2647           seventh: "7."
2648           eighth: "8."
2649           ninth: "9."
2650           tenth: "10."
2651       time: Čas
2652     query:
2653       node: Uzel
2654       way: Cesta
2655       relation: Relace
2656       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2657       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2658       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2659     context:
2660       directions_from: Navigovat odtud
2661       directions_to: Navigovat sem
2662       add_note: Přidat sem poznámku
2663       show_address: Zobrazit adresu
2664       query_features: Průzkum prvků
2665       centre_map: Zde vystředit mapu
2666   redactions:
2667     edit:
2668       description: Popis
2669       heading: Upravit redakci
2670       submit: Uložit redakci
2671       title: Upravit redakci
2672     index:
2673       empty: Žádné opravy k ukázání.
2674       heading: Seznam oprav
2675       title: Seznam oprav
2676     new:
2677       description: Popis
2678       heading: Zadejte informace k nové redakci
2679       submit: Vytvořit redakci
2680       title: Tvorba nové redakce
2681     show:
2682       description: 'Popis:'
2683       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2684       title: Zobrazení redakce
2685       user: 'Autor:'
2686       edit: Upravit tuto redakci
2687       destroy: Odstranit tuto redakci
2688       confirm: Opravdu?
2689     create:
2690       flash: Redakce vytvořena.
2691     update:
2692       flash: Změny uloženy.
2693     destroy:
2694       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2695         verzí patřících do této redakce.
2696       flash: Redakce zničena.
2697       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2698   validations:
2699     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2700     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2701     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2702     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2703 ...