1 # Messages for Message documentation (Message documentation)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Chase me ladies, I'm the Cavalry
11 # Author: EugeneZelenko
16 # Author: Jon Harald Søby
21 # Author: Liuxinyu970226
35 # Author: Rodrigo Avila
41 # Author: The real emj
52 This message define the directionality to be used for the given language.
53 The only two possible values are:
54 * ltr : for left-to-right scripts
55 * rtl : for right-to-left scripts (eg: arabic, hebrew,...)
60 This is a timestamp in [http://www.ruby-doc.org/core/classes/Time.html#M000392 Ruby notation]. Just copy it and translate "at" and localise your separators if you are uncertain what to do. It is used on user pages to say when a user signed up at OSM.
61 * %e stands for Day of the month, blank-padded (1..31)
62 * %B stands for The full month name (January)
63 * %Y stands for Year with century (1999, 2011)
64 * %H stands for Hour of the day, 24-hour clock (00..23)
65 * %M stands for Minute of the hour (00..59)
66 blog: '{{DataFormatRuby/en}}'
69 changeset: '{{Identical|Changeset}}'
70 changeset_tag: '{{Identical|Changeset tag}}'
71 country: '{{Identical|Country}}'
72 friend: '{{Identical|Friend}}'
73 language: '{{Identical|Language}}'
74 message: '{{Identical|Message}}'
75 node: '{{Identical|Node}}'
76 notifier: '{{Identical|Notifier}}'
77 relation: '{{Identical|Relation}}'
78 session: '{{Identical|Session}}'
79 trace: '{{Identical|Trace}}'
80 user: '{{Identical|User}}'
81 user_preference: '{{Identical|User preference}}'
82 way: '{{Identical|Way}}'
83 way_node: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
84 way_tag: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
87 body: '{{Identical|Body}}'
89 user: '{{Identical|User}}'
90 title: '{{Identical|Subject}}'
91 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
92 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
93 language: '{{Identical|Language}}'
95 user: '{{Identical|User}}'
96 friend: '{{Identical|Friend}}'
98 user: '{{Identical|User}}'
99 visible: '{{Identical|Visible}}'
100 name: '{{Identical|Name}}'
101 size: '{{Identical|Size}}'
102 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
103 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
104 public: '{{Identical|Public}}'
105 description: '{{Identical|Description}}'
107 sender: '{{Identical|Sender}}'
108 title: '{{Identical|Subject}}'
109 body: '{{Identical|Body}}'
110 recipient: '{{Identical|Recipient}}'
112 email: '{{Identical|Email}}'
113 active: '{{Identical|Active}}'
115 Field caption for the name to be displayed for your edits, settable in user preferences.
116 {{Identical|Display name}}
117 description: '{{Identical|Description}}'
118 languages: '{{Identical|Language}}'
119 pass_crypt: '{{Identical|Password}}'
121 with_version: '{{Optional}}'
127 Translation into French :"ID" or "id" instead of "iD" ?
131 {{Identical|Created}}
138 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
142 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
146 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
151 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
156 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
161 * %{time} - e.g. "about 11 hours" (localized)
163 version: '{{Identical|Version}}'
164 in_changeset: '{{Identical|Changeset}}'
165 anonymous: '{{Identical|Anonymous}}'
166 no_comment: Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading if there is no
169 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
171 The section has list of nodes, list of ways, or list of relations.
173 Used as label for link which is used to download node/way/relation as XML.
175 Followed by "·" + {{msg-osm|Browse.view history}}.
177 Used as label for link pointing to node/way/relation history.
179 Preceded by {{msg-osm|Browse.download xml}} + "·".
180 {{Identical|View history}}
182 Used as label for link which is used to view node/way/relation details.
184 Preceded by {{msg-osm|Browse.download xml}} and "·".
185 {{Identical|View details}}
187 Followed by a link containing latitude, longitude, and zoom.
188 {{Identical|Location}}
190 title: '{{Identical|Changeset}}'
191 belongs_to: '{{Identical|Author}}'
194 * %{count} - total number of items
195 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
198 Used in pagination. Parameters:
201 * %{count} - total number of items
202 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
206 * %{count} - total number of items
207 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
210 Used in pagination. Parameters:
213 * %{count} - total number of items
214 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
218 * %{count} - total number of items
219 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
220 {{Identical|Relation}}
221 relation_paginated: |-
222 Used in pagination. Parameters:
225 * %{count} - total number of items
226 {{Related|Browse.changeset.paginated}}
227 {{Identical|Relation}}
228 comment: '{{Identical|Comment}}'
229 commented_by: discussions are different from comments in changesets
230 osmchangexml: osmChange is the file format used by osmosis to describe differences
231 between two dumps of OSM data.
235 * %{id} - changeset ID
236 {{Identical|Changeset}}
239 * %{id} - changeset ID
240 {{Identical|Changeset}}
241 discussion: '{{Identical|Discussion}}'
245 * %{name} - node name
248 Used as page title. Parameters:
249 * %{name} - node name
250 {{Related|Browse.history title}}
257 Used as page title. Parameters:
259 {{Related|Browse.history title}}
260 nodes: '{{Identical|Node}}'
264 * %{name} - relation name
265 {{Identical|Relation}}
267 Used as page title. Parameters:
268 * %{name} - relation name
269 {{Related|Browse.history title}}
271 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
274 entry: '{{Optional}}'
276 *%{type} - substituted with {{msg-osm|Browse.redacted.type.node}}, {{msg-osm|Browse.redacted.type.way}} or {{msg-osm|Browse.redacted.type.relation}}
277 *%{name} - node/way/relation ID
278 *%{role} - relation role: "inner", "outer", etc.
281 node: '{{Identical|Node}}'
282 way: '{{Identical|Way}}'
283 relation: '{{Identical|Relation}}'
286 *%{relation_name} - relation ID
287 {{Identical|Relation}}
289 *%{relation_name} - relation ID
290 *%{relation_role} - relation role: "inner", "outer", etc.
293 node: '{{Identical|Node}}'
294 way: '{{Identical|Way}}'
295 relation: '{{Identical|Relation}}'
296 changeset: '{{Identical|Changeset}}'
297 note: '{{Identical|Note}}'
300 node: '{{Identical|Node}}'
301 way: '{{Identical|Way}}'
302 relation: '{{Identical|Relation}}'
303 changeset: '{{Identical|Changeset}}'
305 redaction: this is not about editing a book, this is about the specific redaction
307 message_html: Redacted versions are hidden from public view due to the license
308 change from CC-BY-SA 2.0 to Open Database License (OdbL) 1.0. See [http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License
309 the announcement] for more information.
311 node: '{{Identical|Node}}'
312 way: '{{Identical|Way}}'
313 relation: '{{Identical|Relation}}'
317 * %{num_features} - number of features
318 * %{max_features} - (Unused) max number of features
320 Feature signifie dans le contexte : Objet OSM(node, way, relation), Point d'intérêt, élément…
321 loading: '{{Identical|Loading}}'
323 tags: '{{Identical|Tag}}'
325 key: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
326 tag: 'Attribut: Schlüssel=Wert, Knoten, Linie, Relation, lt. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Attribut'
327 telephone_link: '{{Identical|Call}}'
329 title: '{{Identical|Note}}'
330 new_note: Used as page title and <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading.
331 description: '{{Identical|Description}}'
335 * %{exact_time} - ...
336 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
337 open_by_anonymous: |-
339 * %{exact_time} - ...
340 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
344 * %{exact_time} - ...
345 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
346 commented_by_anonymous: |-
348 * %{exact_time} - ...
349 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
353 * %{exact_time} - ...
354 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
355 closed_by_anonymous: |-
357 * %{exact_time} - ...
358 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
362 * %{exact_time} - ...
363 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
364 reopened_by_anonymous: |-
366 * %{exact_time} - ...
367 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
371 * %{exact_time} - ...
372 * %{when} - e.g. "about 11 hours" (localized)
375 Here, "Feature" means an OSM object (way, node, relation), a Point Of Interest (POI)…
377 The user queries the map to learn the nature or the details of objects near the place clicked on.
378 introduction: 'Feature signifie dans le contexte : Objet OSM(node, way, relation),
379 Point d''intérêt, élément…'
381 changeset_paging_nav:
383 %{page} is a number, so the message is e.g. "Showing page 5".
385 next: '{{Identical|Next}}'
386 previous: '{{Identical|Previous}}'
388 anonymous: '{{Identical|Anonymous}}'
391 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap website] for details.
393 saved_at: Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse
394 OpenStreetMap webiste] for details.
396 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap webiste] for details.
399 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap webiste] for details.
400 {{Identical|Comment}}
402 Column header in a table of changes. See [http://www.openstreetmap.org/browse OpenStreetMap webiste] for details.
405 title: '{{Identical|Changeset}}'
406 title_user: Changesets ose në gjermanisht Änderungssätze, ne shqip mund te
407 perdoret si "Ndryshime fjalish" ose "Ndryshime rekordesh"
408 empty: '{{Related|Changeset.list.empty}}'
411 * {{msg-osm|Changeset.list.no more area}}
412 {{Related|Changeset.list.empty}}
415 * {{msg-osm|Changeset.list.no more user}}
416 {{Related|Changeset.list.empty}}
419 * {{msg-osm|Changeset.list.empty area}}
422 * {{msg-osm|Changeset.list.empty user}}
424 Used as label for button to load more changesets on history page.
425 {{Identical|Load more}}
427 comment: original 'comment' is misleading for changeset discussions
430 title: Used as page heading
431 publish_button: '{{Identical|Publish}}'
433 user_title: '{{Identical|Diary}}'
434 new: Used as link title
435 new_title: Used as link tooltip
437 subject: '{{Identical|Subject}}'
438 body: '{{Identical|Body}}'
439 language: '{{Identical|Language}}'
440 location: '{{Identical|Location}}'
441 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
442 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
443 save_button: '{{Identical|Save}}'
445 title: '{{Identical|Diary}}'
446 user_title: '{{Identical|Diary}}'
447 login_to_leave_a_comment: '"login_link" is substituted from {{msg-osm|Diary
450 Substituted in {{msg-osm|Diary_entry.view.login_to_leave_a_comment}}.
452 save_button: '{{Identical|Save}}'
454 comment_count: '{{doc-important|This message supports plural. The different
455 plural forms have to be prefixed as Rails plural forms, except for "other".
456 See [http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html
457 CLDR''s Language Plural Rules] for details on which forms may be applicable
458 in your language. See [http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails/locale/
459 Rails i18n] on examples for adding Rails i18n basics.}}'
460 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
462 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
464 location: '{{Identical|Location}}'
465 view: '{{Identical|View}}'
466 edit: '{{Identical|Edit}}'
469 title: Title of the user’s diary RSS feed (see e.g. [http://www.openstreetmap.org/user/test/diary/rss])
470 description: Description of the user’s diary RSS feed (see e.g. [http://www.openstreetmap.org/user/test/diary/rss])
472 title: Title of the OpenStreetMap user diaries RSS feed (see [http://www.openstreetmap.org/diary/rss])
473 description: Description of the OpenStreetMap user diaries RSS feed (see [http://www.openstreetmap.org/diary/rss])
477 This is a name, not a verb, for a posted entry in the diary.
478 when: '{{Identical|When}}'
479 comment: '{{Identical|Comment}}'
482 * %{ago} - such as "10 days"
489 licence: '{{Identical|License}}'
492 title: Used as link text for the link which points to http://planet.openstreetmap.org/
494 Used as description for the link.
496 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.planet.title}}.
499 "Overpass" is a name of a web service and probably shouldn't be translated.
501 Used in http://www.openstreetmap.org/export
503 Used as text for the link pointing to http://overpass-api.de/
505 Description for the link is:
506 * {{msg-osm|Export.start.too large.overpass.description}}
508 Used in http://www.openstreetmap.org/export
510 Used as description for the link pointing to http://overpass-api.de/
512 The link text is {{msg-osm|Export.start.too large.overpass.title}}.
514 title: Used as link text for the link which points to http://download.geofabrik.de/
516 Used as description for the link.
518 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.geofabrik.title}}.
520 title: Used as link text for the link which points to http://metro.teczno.com/
522 Used as description for the link.
524 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.metro.title}}.
526 title: Used as link text for the link which points to http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Download
528 Used as description for the link.
530 Preceded by the link text {{msg-osm|Export.start.too_large.other.title}}.
531 options: '{{Identical|Options}}'
533 Field label; needs colon
535 scale: '{{Identical|Scale}}'
538 Needs colon for form consistency.
539 {{Identical|Image size}}
540 zoom: '{{Identical|Zoom}}'
542 Used as action link text.
543 {{Identical|Add marker to map}}
544 latitude: abbreviated form of latitude
545 longitude: abbreviated form of longitude
546 output: '{{Identical|Output}}'
547 export_button: '{{Identical|Export}}'
551 latlon: Shown as section header when user enters lat,lon coordinates
552 search_osm_nominatim:
553 prefix_format: '{{Optional}}'
556 cable_car: See [[openstreetmap:Tag:aerialway=cable_car]]
558 See [[openstreetmap:Tag:aerialway=chair_lift]]
560 {{Identical|Chair lift}}
561 gondola: See [[openstreetmap:Tag:aerialway=gondola]]
562 station: See [[openstreetmap:Tag:aerialway=station]]
564 aerodrome: '{{Identical|Aerodrome}}'
566 This is an apron in an airport, also known as "Airport ramp". See https://en.wikipedia.org/wiki/Airport_ramp .
571 helipad: '{{Identical|Helipad}}'
572 runway: '{{Identical|Runway}}'
574 A taxiway is a path on an airport connecting runways with ramps, hangars, terminals and other facilities. See https://en.wikipedia.org/wiki/Taxiway .
575 {{Identical|Taxiway}}
576 terminal: '{{Identical|Terminal}}'
578 animal_shelter: See [[openstreetmap:Tag:amenity=animal_shelter]]
579 atm: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm
580 bank: '{{Identical|Bank}}'
581 bar: '{{Identical|Bar}}'
582 bbq: A Barbecue (BBQ) is an apparatus for cooking meat and various other
583 foods. We might add a BBQ to the map with the tag amenity=bbq if there
584 is a permanently built place for having a BBQ.
586 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bench
588 bicycle_parking: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_parking
589 bicycle_rental: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_rental
590 boat_rental: See [[openstreetmap:Tag:amenity=boat_rental]]
591 brothel: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=brothel
592 bureau_de_change: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change
593 bus_station: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station
594 cafe: '{{Identical|Cafe}}'
595 car_sharing: See [[wikipedia:Carsharing]]
596 childcare: See [[openstreetmap:Tag:amenity=childcare]]
597 cinema: '{{Identical|Cinema}}'
598 clinic: '{{Identical|Clinic}}'
600 See [[openstreetmap:Tag:amenity=clock]]
603 college: '{{Identical|College}}'
604 community_centre: '''Gemeinschaftszentrum'' is more general for community
605 centres than ''Gemeindezentrum'' which has a more religious connotation.'
606 courthouse: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse
607 doctors: '{{Identical|Doctor}}'
608 dormitory: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Ddormitory
609 and [[wikipedia:Dormitory]]
610 drinking_water: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water
611 embassy: '{{Identical|Embassy}}'
613 See [[openstreetmap:Tag:amenity=emergency_phone]]
615 {{Identical|Emergency phone}}
616 ferry_terminal: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal
618 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_hydrant
619 {{Identical|Fire hydrant}}
620 fire_station: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station
621 fountain: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain
623 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel
625 gambling: See [[openstreetmap:Tag:amenity=gambling]]
626 grave_yard: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard
628 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hospital
629 {{Identical|Hospital}}
630 hunting_stand: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hunting_stand
631 ice_cream: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ice_cream
632 kindergarten: See [[openstreetmap:Tag:amenity=kindergarten]]
634 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library
635 {{Identical|Library}}
636 market: '{{Identical|Market}}'
638 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=marketplace, [[wikipedia:Marketplace]]
639 {{Identical|Marketplace}}
640 monastery: See [[openstreetmap:Tag:amenity=monastery]]
641 motorcycle_parking: See [[openstreetmap:Tag:amenity=motorcycle_parking]]
642 nursery: See [[wikipedia:Nursery school]]
643 nursing_home: See [[wikipedia:Nursing home]], [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nursing_home
644 amenity=nursing_home]
645 office: '{{Identical|Office}}'
646 parking: '{{Identical|Parking}}'
647 parking_entrance: See [[openstreetmap:Tag:amenity=parking_entrance]]
649 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy
650 {{Identical|Pharmacy}}
651 place_of_worship: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship
653 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police
655 post_box: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_box
656 prison: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison
658 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub
660 public_building: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building
662 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant
663 {{Identical|Restaurant}}
664 school: '{{Identical|School}}'
665 shelter: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=shelter
666 shop: '{{Identical|Shop}}'
667 social_club: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/social_club
668 and http://en.wikipedia.org/wiki/Social_club
669 social_facility: See [[openstreetmap:Tag:amenity=social_facility]]
670 studio: See [[wikipedia:Studio apartment]], http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=studio
671 taxi: '{{Identical|Taxi}}'
673 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=theatre
674 {{Identical|Theatre}}
675 townhall: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall
676 university: '{{Identical|University}}'
677 vending_machine: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine
678 veterinary: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary
679 village_hall: In OSM context, this is a community centre in a village. Do
680 not confuse with administrative function, that is a town hall.
681 waste_basket: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=waste_basket
682 waste_disposal: '[[openstreetmap:Tag:amenity=waste_disposal]]'
685 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:boundary=administrative
686 {{Identical|Administrative boundary}}
688 "yes": '{{Identical|Bridge}}'
690 "yes": '{{Identical|Building}}'
692 brewery: See [[openstreetmap:Tag:craft=brewery]]
693 carpenter: See [[openstreetmap:Tag:craft=carpenter]]
694 electrician: See [[openstreetmap:Tag:craft=electrician]]
695 gardener: See [[openstreetmap:Tag:craft=gardener]]
697 See [[openstreetmap:Tag:craft=painter]]
699 {{Identical|Painter}}
701 See [[openstreetmap:Tag:craft=photographer]]
703 {{Identical|Photographer}}
704 plumber: See [[openstreetmap:Tag:craft=plumber]]
705 shoemaker: See [[openstreetmap:Tag:craft=shoemaker]]
707 See [[openstreetmap:Tag:craft=tailor]]
710 "yes": See [[openstreetmap:Key:craft]]
712 ambulance_station: See [[openstreetmap:Tag:emergency=ambulance_station]]
713 defibrillator: See [[openstreetmap:Tag:emergency=defibrillator]]
715 See [[openstreetmap:Tag:emergency=phone]]
717 {{Identical|Emergency phone}}
719 abandoned: Highway impliziert keine Schnelligkeit.
721 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway
722 {{Identical|Bridleway}}
723 bus_guideway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway
724 cycleway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway
726 See [[openstreetmap:Tag:highway=elevator]]
728 {{Identical|Elevator}}
729 footway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway
730 ford: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=ford, [[wikipedia:Ford_(crossing)]]
731 living_street: See [[wikipedia:Living_street]]
732 milestone: '{{Identical|Milestone}}'
734 See [[wikipedia:Motorway]]
735 {{Identical|Motorway}}
736 motorway_link: See https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dmotorway_link
738 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path
740 pedestrian: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian
742 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=platform
743 {{Identical|Platform}}
744 primary_link: Road link, see [[http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Link_(highway)]]
745 proposed: See [[openstreetmap:Tag:highway=proposed]].
746 raceway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=raceway
748 See [[openstreetmap:Tag:highway=road]]
751 service: See [[wikipedia:Frontage road]]
752 services: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services
753 street_lamp: See [[openstreetmap:Tag:highway=street_lamp]]
754 track: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track, [[wikipedia:Trail]]
755 traffic_signals: See [[openstreetmap:Tag:highway=traffic_signals]]
756 trunk_link: See [[wikipedia:Trunk road]]
757 unclassified: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified
759 See [[openstreetmap:Key:highway]]
763 archaeological_site: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site
764 boundary_stone: See [[wikipedia:Boundary marker]]
765 city_gate: See [[openstreetmap:Tag:historic=city_gate]]
766 citywalls: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier%3Dcity_wall
767 heritage: See [[openstreetmap:DE:Key:heritage]]
768 house: '{{Identical|House}}'
769 icon: '{{Identical|Icon}}'
770 roman_road: See [[openstreetmap:Proposed features/roman road]]
771 ruins: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=ruins
773 See [[openstreetmap:Tag:historic=stone]]
776 tomb: See [[openstreetmap:Tag:historic=tomb]]
777 wayside_shrine: See http://en.wikipedia.org/wiki/Wayside_shrine
780 See [[openstreetmap:Key:junction]]
782 {{Identical|Junction}}
785 See [[:wikipedia:Allotment (gardening)]].
786 {{Identical|Allotment}}
787 brownfield: See [[wikipedia:Brownfield Land]]
788 cemetery: '{{Identical|Cametery}}'
789 commercial: '{{Identical|Commercial area}}'
790 conservation: See [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/conservation
791 wiki.openstreetmap:Conservation]
792 farm: '{{Identical|Farm}}'
793 farmland: See [[wikipedia:Arable land]]
794 farmyard: An area surrounded by or adjacent to farm buildings.
795 grass: '{{Identical|Grass}}'
796 greenfield: See [[wikipedia:Greenfield land]]
797 mine: '{{Identical|Mine}}'
798 railway: '{{Identical|Railway}}'
799 reservoir: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir
800 residential: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=residential
801 "yes": See [[openstreetmap:Key:landuse]]
803 beach_resort: See [[wikipedia:Seaside resort]]
804 club: '{{Identical|Club}}'
805 common: See [[wikipedia:Common land]]
806 dog_park: See [[openstreetmap:Tag:leisure=dog_park]]
807 fitness_station: See [[openstreetmap:Tag:leisure=fitness_station]].
808 garden: '{{Identical|Garden}}'
809 horse_riding: See [[openstreetmap:Proposed features/Riding Stable]]
810 park: '{{Identical|Park}}'
811 pitch: See [[wikipedia:Pitch_(sports)]]
812 playground: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=playground
813 recreation_ground: See [[wikipedia:Recreation Ground]]
814 slipway: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=slipway, [[wikipedia:Slipway]]
815 track: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=track
816 water_park: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=water_park,
817 [[wikipedia:Waterpark]]
818 "yes": See [[openstreetmap:Key:leisure]]
820 lighthouse: See [[openstreetmap:Tag:man_made=lighthouse]]
821 pipeline: See [[openstreetmap:Tag:man_made=pipeline]]
822 tower: See [[openstreetmap:Tag:man_made=tower]]
823 works: See [[openstreetmap:Tag:man_made=works]]
824 "yes": See [[openstreetmap:Key:man_made]]
826 bay: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=bay
827 cape: '{{Identical|Cape}}'
828 cave_entrance: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cave_entrance
829 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell and [[wikipedia:Fell]].
830 grassland: See [[openstreetmap:Tag:natural=grassland]]
831 island: '{{Identical|Island}}'
832 land: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=land
833 moor: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=moor and http://en.wikipedia.org/wiki/Moorland
834 point: '{{Identical|Point}}'
835 reef: "Shkëmb i nënujshëm që del edhe mbi sipërfaqen \ne ujit"
836 ridge: "See [[wikipedia:Ridge]] \nhttp://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dridge"
837 rock: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=rock
838 saddle: See [[openstreetmap:Tag:natural=saddle]]
839 sand: See [[openstreetmap:Tag:natural=sand]]
840 scree: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=scree, [[wikipedia:Scree]]
841 scrub: See https://en.wikipedia.org/wiki/Shrubland
843 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring
845 stone: '{{Identical|Stone}}'
846 strait: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural%3Dstrait
847 tree: '{{Identical|Tree}}'
849 See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water
851 wetland: "Vend i lagësht e me bar, tokë që mban gjithnjë \nujë; moçalishte."
852 wood: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood
855 See [[openstreetmap:Tag:office=administrative]]
856 {{Identical|Administration}}
858 See [[openstreetmap:Tag:office=company]]
859 {{Identical|Company}}
860 employment_agency: See [[openstreetmap:Tag:office=employment agency]]
861 ngo: NGO = Non-Governmental Organisation
862 telecommunication: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dtelecommunication
864 See [[openstreetmap:Key:office]].
867 allotments: See [[openstreetmap:Tag:place=allotments]]
868 block: '{{Identical|Block}}'
869 airport: '{{Identical|Airport}}'
870 city: '{{Identical|City}}'
871 country: '{{Identical|Country}}'
872 county: '{{Identical|County}}'
873 farm: '{{Identical|Farm}}'
874 hamlet: See [[wikipedia:Hamlet_(place)]]
875 house: '{{Identical|House}}'
876 houses: '{{Identical|House}}'
877 island: '{{Identical|Island}}'
878 isolated_dwelling: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=isolated_dwelling
879 locality: wiki [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place%3Dlocality
881 neighbourhood: See [[openstreetmap:Tag:place=neighbourhood]]
882 postcode: '{{Identical|Postal code}}'
883 region: '{{Identical|Region}}'
884 state: '{{Identical|State}}'
885 subdivision: '{{Identical|Subdivision}}'
886 suburb: '{{Identical|Suburb}}'
887 town: '{{Identical|Town}}'
888 unincorporated_area: An unincorporated area is a region of land that is
889 not a part of any municipality. See [[wikipedia:Unincorporated area]].
890 village: '{{Identical|Village}}'
891 "yes": See [[openstreetmap:Key:place]]
893 abandoned: '''auflassen'' für aufgeben ist nur regional gebräuchlich'
894 funicular: 'Um funicular é um carro de cabos que circula sobre carris; a
895 sua principal função é o transporte de passageiros ou carga ao longo de
896 encostas. Fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Funicular'
897 light_rail: See [[wikipedia:Light rail]]
898 narrow_gauge: See [[wikipedia:Narrow gauge railway]]
899 proposed: See [[openstreetmap:Tag:railway=proposed]]
900 spur: See [[wikipedia:Branch line]]
901 station: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station
902 stop: See [[openstreetmap:Tag:railway=stop]]
903 switch: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dswitch and
904 http://en.wikipedia.org/wiki/Railroad_switch
907 It seems is specific to United Kingdom. See http://en.wikipedia.org/wiki/Off_license#Off-licence
908 {{Identical|Off license}}
909 art: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dart
910 bicycle: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle
911 boutique: See [[openstreetmap:Tag:shop=boutique]]
912 butcher: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher
913 car_parts: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcar_parts
914 charity: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcharity
915 chemist: '[[openstreetmap:Tag:shop=chemist]]'
916 convenience: See [[wikipedia:Convenience store]]
917 copyshop: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcopyshop
918 deli: See [[openstreetmap:Tag:shop=deli]]
919 department_store: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store
920 dry_cleaning: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning
921 farm: See [[openstreetmap:Tag:shop=farm]]
922 funeral_directors: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=funeral_directors
923 gallery: '{{Identical|Gallery}}'
924 garden_centre: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgarden_centre
925 general: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgeneral and http://en.wikipedia.org/wiki/General_store
926 gift: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgift
927 greengrocer: See [[wikipedia:Greengrocer]]
928 hardware: This is about hardware in the DIY sense, '''not''' in the computer
929 sense! See [[:wikipedia:Hardware store]].
930 insurance: '{{Identical|Insurance}}'
931 laundry: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=laundry
932 mall: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall for an explanation.
933 newsagent: See [[wikipedia:Newsstand]]
934 outdoor: Outdoor ist im Deutschen etabliert, es gibt nicht nur Bekleidung
935 sondern komplette Ausrüstung
936 pharmacy: '{{Identical|Pharmacy}}'
937 photo: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dphoto and http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Photo
938 salon: See [[wikipedia:Beauty salon]]
939 second_hand: See [[openstreetmap:Tag:shop=second_hand]]
940 shoes: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=shoes
942 No explanation found.
944 Yet see http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall - maybe, this is just another name for a shopping mall?
945 tailor: See [[openstreetmap:Tag:craft=tailor]]
946 toys: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=toys
947 travel_agency: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=travel_agency
949 It seems is specific to United Kingdom. See http://en.wikipedia.org/wiki/Off_license#Off-licence
950 {{Identical|Off license}}
951 "yes": '{{Identical|Shop}}'
953 apartment: See [[openstreetmap:Tag:tourism=apartment]], this is for vacation
956 See [[openstreetmap:Tag:tourism=artwork]]
957 {{Identical|Artwork}}
958 cabin: '[[openstreetmap:Tag:building=cabin]]'
959 chalet: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet
960 gallery: See [[openstreetmap:Tag:tourism=gallery]]
962 An office, or notice board, or similar feature where information is provided for tourists visiting the area.
963 {{Identical|Information}}
964 picnic_site: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=picnic_site
966 culvert: See [[openstreetmap:Tag:tunnel=culvert]]
968 canal: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=canal
969 dam: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam
970 derelict_canal: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=derelict_canal
971 ditch: See [[wikipedia:Ditch]]
972 dock: A large basin in which the water is impounded by gates or locks allowing
973 ships to remain afloat at low tide
974 drain: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain
975 lock: See [[wikipedia:Lock_(water_transport)]]
976 lock_gate: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate,
977 [[wikipedia:Lock (water transport)]]
978 mooring: See [[wikipedia:Mooring_(watercraft)]]
979 rapids: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=rapids, [[wikipedia:Rapids]]
980 river: '{{Identical|River}}'
981 stream: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=stream
982 wadi: '[[wikipedia:Wadi]]'
983 weir: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir
984 "yes": See [[openstreetmap:Key:waterway]]
987 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
988 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
990 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
991 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
993 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
994 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
996 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
997 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
999 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
1000 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1002 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
1003 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1005 See [[openstreetmap:Key:admin_level]].
1006 {{Related|Geocoder.search osm nominatim.admin levels}}
1009 cities: '{{Identical|City}}'
1010 towns: '{{Identical|Town}}'
1013 title: '{{Optional}}'
1018 Should be consistent with:
1019 * {{msg-osm|User.account.no_home_location}}
1020 logout: '{{Identical|Log out}}'
1021 log_in: '{{Identical|Log in}}'
1022 sign_up: '{{Identical|Sign up}}'
1024 Used as label for button.
1025 {{Identical|Start mapping}}
1026 edit: '{{Identical|Edit}}'
1027 history: '{{Identical|History}}'
1028 export: '{{Identical|Export}}'
1029 data: '{{Identical|Data}}'
1033 Preceded by the link text {{msg-osm|Layouts.copyright}}.
1035 Followed by the link text {{msg-osm|Layouts.gps traces}}.
1039 Preceded by the following link texts:
1040 * {{msg-osm|Layouts.copyright}}
1041 * {{msg-osm|Layouts.export data}}
1043 Preceded by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|Layouts.intro header}}.
1045 Followed by the following buttons:
1046 * {{msg-osm|Layouts.learn more}}
1047 * {{msg-osm|Layouts.start mapping}}
1048 partners_html: 'Patchwork message: {{msg-osm|Layouts.partners ucl}}, {{msg-osm|Layouts.partners
1049 ic}}, {{msg-osm|Layouts.partners bytemark}}, {{msg-osm|Layouts.partners partners}}'
1050 partners_partners: '{{Identical|Partner}}'
1051 donate: In place of "link", {{msg-osm|layouts.donate link text}} is substituted.
1053 Substituted for ''help'' in {{msg-osm|layouts.help_and_wiki}}.
1055 about: '{{Identical|About}}'
1059 Followed by the following link texts:
1060 * {{msg-osm|Layouts.export data}}
1061 * {{msg-osm|Layouts.gps traces}}
1062 {{Identical|Copyright}}
1063 community: '{{Identical|Community}}'
1065 Used as label for button.
1066 {{Identical|Learn more}}
1068 Used as toggle button text to show the following menu items:
1069 * {{msg-osm|Layouts.gps traces}}
1070 * {{msg-osm|Layouts.user diaries}}
1071 * {{msg-osm|Layouts.help}}
1072 * {{msg-osm|Layouts.about}}
1073 * {{msg-osm|Layouts.copyright}}
1079 * "''english_original_link''" is substituted with {{msg-osm|license_page.foreign.english_link}}
1080 english_link: This message is substituted as "''english_original_link''" in
1081 {{msg-osm|license_page.foreign.text|notext=1}}.
1085 * "''native_link''" is substituted with {{msg-osm|license_page.native.native_link}}
1086 * "''mapping_link''" is substituted {{msg-osm|license_page.native.mapping_link}}
1088 {{doc-important|Replace "THIS_LANGUAGE_NAME_HERE" with the autonym (self name) of the language that is being translated.}}
1089 This message is substituted as "''native_link''" in {{msg-osm|license_page.native.text|notext=1}}.
1090 Example: Español for Spanish language
1092 This message is substituted as "''mapping_link''" in {{msg-osm|License page.native.text|notext=1}}.
1093 {{Identical|Start mapping}}
1096 When reusing content from OpenStreetMap, it is required to credit the reused content as "© OpenStreetMap contributors", i.e. those that contributed to OpenStreepMap.
1099 * {{msg-osm|Javascripts.map.copyright}}
1100 * {{msg-osm|About page.copyright html}}
1101 credit_2_html: The sentence «expanding 'OpenStreetMap' to this full address»
1102 means «writing OpenStreetMap.org instead», so that it's clear that it's a
1103 website, instead of only a brand name..
1104 contributors_fi_html: |-
1105 Official translations of the license:
1107 *[http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501 English]
1108 *[http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501 Finnish]
1109 *[http://www.maanmittauslaitos.fi/sv/Licens_till_avgiftsfria_datamaterial_version1_20120501 Swedish]
1110 contributors_nl_html: '{{doc-important|AND is an acronym (Automotive Navigation
1111 Data), do not translate}}'
1112 trademarks_1_html: '''''[[openstreetmap:State Of The Map|State of the Map]]''''
1113 is the annual conference of the OpenStreetMap project. Please do not translate
1116 title: '{{Identical|Welcome}}'
1118 node_html: See [[openstreetmap:Elements]].
1119 way_html: See [[openstreetmap:Elements]].
1120 tag_html: See [[openstreetmap:Elements]].
1123 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1125 Followed by the following message:
1126 * {{msg-osm|welcome_page.questions.paragraph_1_html}}
1127 paragraph_1_html: Preceded by the heading {{msg-osm|Welcome page.questions.title}}.
1129 Used as text for the link which is used to start mapping.
1130 {{Identical|Start mapping}}
1132 title: Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1133 paragraph_2_html: '{{doc-important|Do not translate <code><nowiki><span class=''icon
1134 note''></span></nowiki></code> which will be replaced by an icon.}}'
1137 Used as <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading.
1139 Followed by <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading {{msg-osm|Layouts.intro header}}.
1142 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading in http://www.openstreetmap.org/fixthemap
1144 Followed by the following <code><nowiki><h3></nowiki></code> headings:
1145 * {{msg-osm|Fixthemap.how to help.join the community.title}}
1146 * {{msg-osm|Welcome page.add a note.title}}
1149 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1152 * {{msg-osm|Fixthemap.how to help.join the community.explanation html}}
1153 {{Identical|Join the community}}
1154 explanation_html: Preceded by heading {{msg-osm|Fixthemap.how to help.join
1155 the community.title}}.
1157 instructions_html: |-
1158 Used in http://www.openstreetmap.org/fixthemap
1160 <code><nowiki><a class='icon note'></a></nowiki></code> will be replaced by the link icon.
1163 * {{msg-osm|Welcome page.add a note.title|heading}}
1164 * {{msg-osm|Welcome page.add a note.paragraph 1 html}}
1167 Used as <code><nowiki><h3></nowiki></code> heading.
1170 * {{msg-osm|Fixthemap.other concerns.explanation html}}
1171 explanation_html: Preceded by heading {{msg-osm|Fixthemap.other concerns.title}}.
1174 Used as introduction text.
1176 Preceded by <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading {{msg-osm|Help page.title}}.
1178 Followed by list of links: welcome, help, and wiki.
1181 {{doc-important|This message should probably be untranslated.}}
1183 Used as part of a URL pointing to the welcome page.
1185 "/welcome" represents "http://www.openstreetmap.org/welcome".
1188 * {{msg-osm|Help page.welcome.title|title}}
1189 * {{msg-osm|Help page.welcome.description|description}}
1190 {{Identical|Welcome}}
1192 Used as title for the link.
1195 * {{msg-osm|Help page.welcome.url|URL}}
1196 * {{msg-osm|Help page.welcome.description|description}}
1198 Used as description for
1199 * {{msg-osm|Help page.welcome.url|URL}}
1200 * {{msg-osm|Help page.welcome.title|title}}
1203 Add your country language code before Beginners%27_guide.
1204 Example: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1205 Find your code by clicking your language at the original English wiki.
1209 * {{msg-osm|Help page.help.title|title}}
1210 * {{msg-osm|Help page.help.description|description}}
1212 Used as title for the link.
1215 * {{msg-osm|Help page.help.url|URL}}
1216 * {{msg-osm|Help page.help.description|description}}
1218 Used as description for
1219 * {{msg-osm|Help page.help.url|URL}}
1220 * {{msg-osm|Help page.help.title|title}}
1224 * {{msg-osm|Help page.wiki.title|title}}
1225 * {{msg-osm|Help page.wiki.description|description}}
1227 Used as title for the link.
1230 * {{msg-osm|Help page.wiki.url|URL}}
1231 * {{msg-osm|Help page.wiki.description|description}}
1233 Used as description for
1234 * {{msg-osm|Help page.wiki.url|URL}}
1235 * {{msg-osm|Help page.wiki.title|title}}
1237 next: '{{Identical|Next}}'
1239 Used in http://www.openstreetmap.org/about
1242 * {{msg-osm|Javascripts.map.copyright}}
1243 * {{msg-osm|License page.legal babble.credit 1 html}}
1245 Used as <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading. Parameters:
1246 * %{name} - OpenStreetMap
1247 lede_text: Followed by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|About
1248 page.local knowledge title}}.
1249 local_knowledge_title: |-
1250 Used as <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading.
1252 Followed by {{msg-osm|About page.local knowledge html}}
1253 local_knowledge_html: Preceded by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|About
1254 page.local knowledge title}}.
1256 Used as <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading.
1258 Followed by {{msg-osm|About page.open data html}}.
1259 open_data_html: Preceded by <code><nowiki><h2></nowiki></code> heading {{msg-osm|About
1260 page.open data title}}.
1261 partners_title: '{{Identical|Partner}}'
1263 diary_comment_notification:
1264 hi: '{{Identical|Hi}}'
1265 message_notification:
1266 subject_header: '{{Optional}}'
1267 hi: '{{Identical|Hi}}'
1268 friend_notification:
1269 see_their_profile: |-
1270 {{doc-singularthey}}
1271 "their" is a case of [[:wikipedia:Singular they|singular they]] and so should be translated as singular ("his/her profile"), unless your language has the same grammatical feature.
1273 {{doc-singularthey}}
1274 "them" is a case of [[:wikipedia:Singular they|singular they]] and so should be translated as singular ("add him/her"), unless your language has the same grammatical feature.
1276 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1277 your_gpx_file: This looks like an ugly lego sentence.
1280 Maybe a patchwork message:
1281 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 1}}
1282 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 2}}
1284 Maybe a patchwork message:
1285 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 1}}
1286 * {{msg-osm|Notifier.gpx notification.failure.more info 2}}
1287 email_confirm_plain:
1288 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1290 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1292 {{doc-singularthey}}
1294 * {{msg-osm|Notifier.email confirm plain.hopefully you 1}}
1295 lost_password_plain:
1296 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1298 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: '{{Identical|Anonymous user}}'
1301 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1302 changeset_comment_notification:
1303 greeting: '{{Identical|Hi}}'
1306 title: '{{Identical|Inbox}}'
1307 my_inbox: '"Mi buzón de entrada" is too long for the menu width, and overlaps
1308 the message count number on the right side.'
1309 outbox: '{{Identical|Outbox}}'
1312 * %{new_messages} is {{msg-osm|message.inbox.new messages}}
1313 * %{old_messages} is {{msg-osm|message.inbox.old messages}}
1314 new_messages: A part of {{msg-osm|message.inbox.messages}}
1315 old_messages: A part of {{msg-osm|message.inbox.messages}}
1316 from: '{{Identical|From}}'
1317 subject: '{{Identical|Subject}}'
1318 date: '{{Identical|Date}}'
1319 no_messages_yet: '"people_mapping_nearby_link" is substituted by {{msg-osm|Message.inbox.people
1321 people_mapping_nearby: This message is substituted in {{msg-osm|Message.inbox.no
1324 unread_button: Used as button text
1325 read_button: Used as button text
1331 {{Identical|Delete}}
1333 title: '{{Identical|Send message}}'
1334 send_message_to: Used as page heading
1335 subject: '{{Identical|Subject}}'
1336 body: '{{Identical|Body}}'
1340 back_to_inbox: '{{Identical|Back to inbox}}'
1342 title: '{{Identical|Outbox}}'
1343 my_inbox: '"inbox_link" is substituted by {{msg-osm|Message.outbox.inbox}}'
1345 This messages is substituted in {{msg-osm|Message.outbox.my inbox}}.
1347 outbox: '{{Identical|Outbox}}'
1348 to: '{{Identical|To}}'
1349 subject: '{{Identical|Subject}}'
1350 date: '{{Identical|Date}}'
1351 no_sent_messages: '"people_mapping_nearby_link" is substituted by {{msg-osm|Message.outbox.people
1353 people_mapping_nearby: Substituted in {{msg-osm|Message.outbox.no sent messages}}.
1355 from: '{{Identical|From}}'
1356 subject: '{{Identical|Subject}}'
1357 date: '{{Identical|Date}}'
1361 unread_button: Used as button text
1365 to: '{{Identical|To}}'
1366 sent_message_summary:
1367 delete_button: '{{Identical|Delete}}'
1370 permalink: '{{Identical|Permalink}}'
1373 {{Identical|Add note}}
1375 not_public_description: '"user_page" is substituted from {{msg-osm|Site.edit.user
1378 This message is substituted in {{msg-osm|Site.edit.not public description}}.
1379 {{Identical|User page}}
1380 anon_edits: '{{Optional}}'
1381 id_not_configured: '"iD" is the name of the editor software.'
1383 search_results: '{{Identical|Search results}}'
1384 close: '{{Identical|Close}}'
1386 search: '{{Identical|Search}}'
1387 submit_text: '{{Identical|Go}}'
1392 See [[wikipedia:Motorway]]
1393 {{Identical|Motorway}}
1394 bridleway: '{{Identical|Bridleway}}'
1396 1: '{{Identical|Chair lift}}'
1398 1: A taxiway is a path on an airport connecting runways with ramps, hangars,
1399 terminals and other facilities. It has nothing to do with taxicabs.
1400 [http://en.wikipedia.org/wiki/Taxiway]
1402 - '[http://en.wikipedia.org/wiki/Airport_ramp Airport apron on wikipedia]'
1403 admin: '{{Identical|Administrative boundary}}'
1404 wood: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood
1407 Common: "A tract of land, usually in a centrally located spot, belonging to or used by a community as a whole" - American Heritage® Dictionary of the English Language 4th Edition
1409 Refer: http://en.wikipedia.org/wiki/Common_land
1410 {{Identical|Common}}
1411 commercial: '{{Identical|Commercial area}}'
1413 Heathlands are a characteristic feature of the western European landscape. They are characterised by biotic communities of ericaceous dwarf shrubs together with their associated flora and fauna. Heathlands are highly valued for a variety of reasons, these include their value as cultural landscapes, their historical associations, their characteristic and frequently endangered biodiversity and their value as subjects for ecological study and research.
1415 * [[w:Heath (habitat)]]
1416 * http://www.countrysideinfo.co.uk/whatis.htm
1418 - '{{Identical|Lake}}'
1419 brownfield: Abandoned industrial area, available for reuse, or environmental
1421 cemetery: '{{Identical|Cametery}}'
1422 allotments: '{{Identical|Allotment}}'
1423 pitch: For the tag leisure=pitch
1425 - '{{Identical|Summit}}'
1426 bicycle_shop: See [[openstreetmap:Tag:shop=bicycle]].
1427 bicycle_parking: See [[openstreetmap:Tag:amenity=bicycle parking]]. See
1428 also {{msg-osm|Geocoder.search osm nominatim.prefix.amenity.bicycle parking}}.
1429 toilets: '{{Identical|Toilet}}'
1431 edit: '{{Identical|Edit}}'
1433 headings: '{{Identical|Heading}}'
1434 heading: '{{Identical|Heading}}'
1435 first: '{{Identical|First item}}'
1436 link: '{{Identical|Link}}'
1437 text: '{{Identical|Text}}'
1438 image: '{{Identical|Image}}'
1439 url: '{{Identical|URL}}'
1442 private: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload form.
1443 public: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload form.
1444 trackable: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload
1446 identifiable: Dropdown option in the visibility property of the GPX file upload
1449 upload_trace: Used as page heading at [http://www.openstreetmap.org/trace/create]
1454 heading: '*%{name} - trace ID'
1455 filename: '{{Identical|Filename}}'
1456 download: '{{Identical|Download}}'
1457 uploaded_at: '{{Identical|Uploaded}}'
1458 points: '{{Identical|Point}}'
1459 map: '{{Identical|Map}}'
1460 edit: '{{Identical|Edit}}'
1461 owner: '{{Identical|Owner}}'
1462 description: '{{Identical|Description}}'
1463 tags: '{{Identical|Tag}}'
1466 {{Identical|Save changes}}
1467 visibility: '{{Identical|Visibility}}'
1468 visibility_help: '{{Identical|What does this mean}}'
1470 upload_gpx: Field label.
1473 {{Identical|Description}}
1480 {{Identical|Visibility}}
1481 visibility_help: '{{Identical|What does this mean}}'
1484 {{Identical|Upload}}
1485 help: '{{Identical|Help}}'
1487 upload_trace: there is no hint to GPS in the English source
1492 heading: '*%{name} - trace ID'
1493 pending: Used for entries in the trace list that are pending
1494 filename: '{{Identical|Filename}}'
1495 download: '{{Identical|Download}}'
1496 uploaded: '{{Identical|Uploaded}}'
1497 points: '{{Identical|Point}}'
1498 map: '{{Identical|Map}}'
1499 edit: '{{Identical|Edit}}'
1500 owner: '{{Identical|Owner}}'
1501 description: '{{Identical|Description}}'
1502 tags: '{{Identical|Tag}}'
1503 none: '{{Identical|None}}'
1504 visibility: '{{Identical|Visibility}}'
1506 showing_page: '{{Identical|Page}}'
1508 pending: Used for entries in the trace details view that are pending
1509 ago: '{{Identical|Ago}}'
1511 text for link to show details for a track
1513 trace_details: Im Englischen Original kein Hinweis auf GPS
1514 edit: '{{Identical|Edit}}'
1515 public: '{{Identical|Public}}'
1516 private: '{{Identical|Private}}'
1518 Followed by username (with link).
1521 Preceded by {{msg-osm|Trace.trace.by}} and a username.
1523 Followed by a list of tags.
1524 map: '{{Identical|Map}}'
1527 {{doc-important|This message has a leading space.}}
1528 This message follows {{msg-osm|Trace.list.public traces from}}
1530 description_with_count: |-
1532 * %{count} - number of points in the GPX file
1533 * %{user} - username
1535 * {{msg-osm|Trace.description.description without count}}
1536 description_without_count: |-
1538 * %{user} - username
1540 * {{msg-osm|Trace.description.description with count}}
1543 title: Used as <code><nowiki><h1></nowiki></code> heading.
1545 Used as label for checkboxes.
1547 Followed by the following checkbox labels:
1548 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow read prefs}}
1549 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write prefs}}
1550 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write diary}}
1551 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write api}}
1552 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow read gpx}}
1553 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write gpx}}
1554 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow write notes}}
1555 allow_read_prefs: |-
1556 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1558 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1561 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1562 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1563 allow_write_prefs: |-
1564 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1566 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1569 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1570 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1571 allow_write_diary: |-
1572 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1574 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1577 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1578 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1580 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1582 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1585 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1586 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1588 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1590 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1593 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1594 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1596 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1598 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1601 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1602 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1603 allow_write_notes: |-
1604 Used as label for the "Application access right" checkbox.
1606 Preceded by {{msg-osm|Oauth.oauthorize.allow to}}.
1609 * {{msg-osm|oauth.oauthorize.request access}}
1610 {{Related|Oauth.oauthorize.allow}}
1614 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize failure.denied}}
1618 * {{msg-osm|Oauth.oauthorize success.allowed}}
1621 submit: '{{Identical|Register}}'
1623 submit: '{{Identical|Edit}}'
1625 key: '{{Identical|Consumer key}}'
1626 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'
1628 Section in client application registration where the developer has to indicate which access rights the application should request from the user.
1630 Related messages are:
1631 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow read prefs}}
1632 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write prefs}}
1633 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write diary}}
1634 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write api}}
1635 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow read gpx}}
1636 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write gpx}}
1637 * {{msg-osm|Oauth clients.show.allow write notes}}
1638 These messages are in a checkbox setting.
1639 allow_read_prefs: |-
1640 {{doc-singularthey}}
1641 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1642 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1643 allow_write_prefs: |-
1644 {{doc-singularthey}}
1645 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1646 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1647 allow_write_diary: |-
1648 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1649 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1651 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1652 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1654 {{doc-singularthey}}
1655 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1656 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1658 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1659 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1660 allow_write_notes: |-
1661 Application developer access right request description use in checkbox setting with {{msg-osm|notext=1|Oauth_clients.show.requests}}.
1662 {{Related|Oauth clients.show.allow}}
1664 application: '{{Identical|Application name}}'
1665 issued_at: It's the table header, cell contains date and time
1667 Used as button label.
1668 {{Identical|Revoke}}
1670 name: '{{Identical|Name}}'
1671 required: '{{Identical|Required}}'
1673 Related messages are:
1674 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow read prefs}}
1675 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write prefs}}
1676 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write diary}}
1677 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write api}}
1678 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow read gpx}}
1679 * {{msg-osm|Oauth clients.form.allow write gpx}}
1680 allow_read_prefs: |-
1681 {{doc-singularthey}}
1682 {{Related|Oauth clients.form.allow}}
1683 allow_write_prefs: |-
1684 {{doc-singularthey}}
1685 {{Related|Oauth clients.form.allow}}
1686 allow_write_diary: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1687 allow_write_api: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1689 {{doc-singularthey}}
1690 {{Related|Oauth clients.form.allow}}
1691 allow_write_gpx: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1692 allow_write_notes: '{{Related|Oauth clients.form.allow}}'
1695 title: '{{Identical|Login}}'
1696 heading: '{{Identical|Login}}'
1697 password: '{{Identical|Password}}'
1698 openid: '{{Identical|OpenID}}'
1699 remember: '{{Identical|Remember me}}'
1700 lost password link: Link that asks if you forgot your password.
1701 login_button: '{{Identical|Login}}'
1702 no account: '{{Identical|Do not have an account}}'
1703 account is suspended: |-
1705 * %{webmaster} will be replaced with a webmaster e-mail address or URL. Do not change this.
1706 openid_logo_alt: '{{Identical|Login with OpenID}}'
1709 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1711 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1713 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1715 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1717 title: '{{Related|User.login.auth providers.title}}'
1719 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1721 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1723 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1725 title: '{{related|User.login.auth providers.title}}'
1727 title: '{{Identical|Log out}}'
1728 logout_button: '{{Identical|Log out}}'
1730 heading: Used as link text
1731 email address: '{{Identical|E-mail address}}'
1732 new password button: '{{Identical|Reset password}}'
1734 title: '{{Identical|Reset password}}'
1735 password: '{{Identical|Password}}'
1736 confirm password: '{{Identical|Confirm password}}'
1737 reset: '{{Identical|Reset password}}'
1739 title: '{{Identical|Create account}}'
1742 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
1744 Followed by the message {{msg-osm|User.new.about.html}}.
1745 html: Preceded by the heading {{msg-osm|User.new.about.header}}.
1746 email address: '{{Identical|E-mail address}}'
1747 display name: '{{Identical|Display name}}'
1748 password: '{{Identical|Password}}'
1749 confirm password: '{{Identical|Confirm password}}'
1750 continue: '{{Identical|Sign up}}'
1752 title: '{{Identical|Contributor term}}'
1753 heading: '{{Identical|Contributor term}}'
1754 consider_pd_why: '{{Identical|What is this}}'
1755 agree: '{{Identical|Agree}}'
1757 deleted: '{{Identical|Deleted}}'
1759 my notes: Used as link text.
1760 my messages: Used as text for link pointing to inbox.
1761 my settings: '{{Identical|My settings}}'
1762 my comments: '{{Identical|My comment}}'
1765 {{Identical|Send message}}
1766 diary: '{{Identical|Diary}}'
1767 edits: '{{Identical|Edit}}'
1768 traces: '{{Identical|Trace}}'
1771 {{Identical|Map note}}
1772 remove as friend: '{{Identical|Unfriend}}'
1776 This means "add as friend".
1777 ago: '{{Identical|Ago}}'
1778 ct status: '{{Identical|Contributor term}}'
1779 ct accepted: '*%{ago} - such as "10 days"'
1780 latest edit: '*%{ago} - such as "(10 days ago)"'
1781 email address: '{{Identical|E-mail address}}'
1782 status: '{{Identical|Status}}'
1783 description: '{{Identical|Description}}'
1784 if set location: '"settings_link" is substituted from {{msg-osm|User.view.settings
1786 settings_link_text: |-
1787 This message is substituted in {{msg-osm|User.view.if set location}}.
1789 {{Identical|Settings}}
1790 m away: Distance to one of the nearby users (shown on user’s own page)
1792 A link to a list of diary entry comments posted by a user.
1793 {{Identical|Comment}}
1794 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
1795 nearby_changesets: |-
1797 * {{msg-osm|User.view.nearby diaries}}
1800 * {{msg-osm|User.view.nearby changesets}}
1802 friend: '{{Identical|Friend}}'
1804 my settings: '{{Identical|My settings}}'
1805 email never displayed publicly: Refers to email address - {{msg-osm|User.account.current
1808 link text: '{{Identical|What is this}}'
1810 enabled: '"Enabled" refers to "public editing" - {{msg-osm|User.account.public
1812 enabled link text: '{{Identical|What is this}}'
1813 disabled: '"Disabled" refers to "public editing" - {{msg-osm|User.account.public
1816 heading: '{{Identical|Contributor term}}'
1817 link text: '{{Identical|What is this}}'
1818 image: '{{Identical|Image}}'
1819 no home location: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਹੈ।
1820 latitude: '{{Identical|Latitude}}'
1821 longitude: '{{Identical|Longitude}}'
1822 update home location on click: Used as label for the checkbox.
1823 save changes button: '{{Identical|Save changes}}'
1825 button: '{{Identical|Confirm}}'
1827 button: '{{Identical|Confirm}}'
1829 button: '{{Identical|Add as friend}}'
1831 heading: '{{Identical|Unfriend}}'
1832 button: '{{Identical|Unfriend}}'
1834 title: '{{Identical|User}}'
1835 heading: '{{Identical|User}}'
1837 title: '{{Identical|Account suspended}}'
1838 heading: '{{Identical|Account suspended}}'
1839 body: A suspended user is not able to login or do anything. It's part of the
1840 spam protection where an account is temporarily blocked pending administrator
1841 review when spammy looking text is posted to diary entries and things. Suspended
1842 basically means a temporary ban or block.
1845 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
1847 title: It's a title!
1848 confirm: '{{Identical|Confirm}}'
1851 tried_contacting: '{{doc-singularthey}}'
1853 try_contacting: '{{doc-singularthey}}'
1854 try_waiting: '{{doc-singularthey}}'
1856 title: '* %{block_on} - username'
1858 * %{block_on} - username
1859 * %{block_by} - username
1860 revoke: '{{Identical|Revoke}}'
1861 period: '{{doc-important|This message supports plural. The different plural forms
1862 have to be prefixed as Rails plural forms, except for "other". See [http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html
1863 CLDR''s Language Plural Rules] for details on which forms may be applicable
1864 in your language. See [http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/master/rails/locale/
1865 Rails i18n] on examples for adding Rails i18n basics.}}'
1867 show: '{{Identical|Show}}'
1868 edit: '{{Identical|Edit}}'
1869 revoke: '{{Identical|Revoke}}'
1870 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'
1871 creator_name: '{{Identical|Creator}}'
1872 status: '{{Identical|Status}}'
1873 showing_page: '{{Identical|Page}}'
1874 next: '{{Identical|Next}}'
1877 * %{block_on} - username
1878 * %{block_by} - username
1880 * %{block_on} - username
1881 * %{block_by} - username
1882 time_past: '*%{time} - such as "10 days"'
1883 status: '{{Identical|Status}}'
1884 show: '{{Identical|Show}}'
1885 edit: '{{Identical|Edit}}'
1886 revoke: '{{Identical|Revoke}}'
1887 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'
1888 revoker: '{{Identical|Revoker}}'
1891 closed_at_html: '"Resolved" is used here in the sense of a ticket in a software
1892 bug tracker where you mark a bug as "resolved" with a "resolution" saying
1893 how you dealt with it.'
1896 Used as heading. Translate as a noun.
1898 Followed by the comment and the next heading {{msg-osm|Note.entry.full}}.
1899 {{Identical|Comment}}
1903 Followed by the note.
1905 id: '{{Identical|ID}}'
1906 creator: '{{Identical|Creator}}'
1907 description: '{{Identical|Description}}'
1908 created_at: '{{Identical|Created at}}'
1909 ago_html: '{{Identical|Ago}}'
1911 close: '{{Identical|Close}}'
1913 title: '{{Identical|Share}}'
1914 cancel: '{{Identical|Cancel}}'
1916 Used as <code><nowiki><h4></nowiki></code> heading.
1918 link: '{{Identical|Link}}'
1920 Used as link text which is used to get the URL of current map.
1922 short_link: '"Link which has a shortened URL"'
1923 embed: '{{Identical|HTML}}'
1924 custom_dimensions: Used as label for the "Image filter" checkbox.
1926 Used as label for the "mapnik format" select box which has the following options: PNG, JPEG, SVG, and PDF.
1927 {{Identical|Format}}
1929 Used as label for the Scale input box.
1931 Followed by "1 : " and the input box.
1933 image_size: Followed by width x height.
1934 download: '{{Identical|Download}}'
1935 short_url: '{{Identical|Short URL}}'
1936 include_marker: Used as label for the checkbox.
1937 center_marker: Unused at this time.
1938 view_larger_map: Used as link text.
1940 title: '{{Identical|Map key}}The title of the map area where map symbols are
1941 explained. Also known as "Legend".'
1943 The tool tip shown when you hover over the "Map key" link which in turn opens the "key" which shows pictorial examples of various map features alongside a description of them where a user can map a key to an action. Also known as "Legend".
1944 {{Identical|Map key}}
1945 tooltip_disabled: Map key is the same as legend.
1948 in: '{{Identical|Zoom in}}'
1949 out: '{{Identical|Zoom out}}'
1952 Used as tooltip for the button which is used to show the user's current location.
1955 * {{msg-osm|Javascripts.map.locate.popup}}
1959 The title for this popup is {{msg-osm|Javascripts.map.locate.title}}.
1962 * {distance} - integer
1963 * {unit} - "meters" or "feet"
1966 "Standard" refers to "Standard map".
1967 {{Identical|Standard}}
1969 Map showing features related to cycling, like cycle parking and cycle lanes.
1971 Mapa na nagpapakita ng mga katangiang may kinalaman sa pagbibsikleta tulad ng paradahan ng bisikleta at daanan ng bisikleta.
1972 hot: Used as layer name which is came from Humanitarian OpenStreetMap Team
1973 http://hot.openstreetmap.org/
1975 notes: '{{Identical|Map note}}'
1977 Used as description for the checkboxes.
1979 Followed by the following checkbox-labels:
1980 * {{msg-osm|Javascripts.map.layers.notes}}
1981 * {{msg-osm|Javascripts.map.layers.data}}
1982 title: '{{Identical|Layer}}'
1985 * {{msg-osm|About page.copyright html}}
1986 * {{msg-osm|License page.legal babble.credit 1 html}}
1988 createnote_tooltip: |-
1989 Used as tooltip for the link.
1991 The link text is {{msg-osm|Site.index.createnote}}.
1992 createnote_disabled_tooltip: Tooltip at the {{msg-osm|Site.index.createnote}}
1993 link used instead of {{msg-osm|Javascripts.site.createnote tooltip}} when
1994 the map is currently zoomed out too much. See also {{msg-osm|Javascripts.site.createnote
1996 map_notes_zoom_in_tooltip: |-
2000 * {{msg-osm|Javascripts.site.map data zoom in tooltip}}
2001 map_data_zoom_in_tooltip: |-
2005 * {{msg-osm|Javascripts.site.map notes zoom in tooltip}}
2008 comment: '{{Identical|Comment}}'
2009 subscribe: '{{Identical|Subscribe}}'
2010 unsubscribe: '{{Identical|Unsubscribe}}'
2011 hide_comment: '{{Identical|Hide}}'
2012 unhide_comment: '{{Identical|Unhide}}'
2016 Used as label for the Submit button.
2017 {{Identical|Add note}}
2019 hide: '{{Identical|Hide}}'
2020 resolve: '{{Identical|Resolve}}'
2022 Used as label for the Submit button. Translate as a verb.
2024 Preceded by the Comment textarea and two buttons which have the labels {{msg-osm|Javascripts.notes.show.hide}} and {{msg-osm|Javascripts.notes.show.resolve}}.
2025 {{Identical|Comment}}
2028 roundabout_with_exit: |-
2030 * %{exit} - The number of exit
2031 * %{name} - A street name
2032 time: '{{Identical|Time}}'
2034 node: '{{Identical|Node}}'
2035 way: '{{Identical|Way}}'
2036 relation: '{{Identical|Relation}}'
2039 description: '{{Identical|Description}}'
2040 heading: '{{Identical|Edit redaction}}'
2041 title: '{{Identical|Edit redaction}}'
2043 heading: '{{Identical|List of redactions}}'
2044 title: '{{Identical|List of redactions}}'
2046 description: '{{Identical|Description}}'
2048 description: '{{Identical|Description}}'
2049 user: '{{Identical|Creator}}'
2050 confirm: '{{Identical|Are you sure?}}'