]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: Набор зьменаў
102       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103       osmchangexml: osmChange XML
104       feed:
105         title: Набор зьменаў %{id}
106         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
107     relation_member:
108       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
109       type:
110         node: Вузел
111         way: Шлях
112         relation: Адносіны
113     containing_relation:
114       entry: Адносіны %{relation_name}
115       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
116     not_found:
117       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
118       type:
119         node: вузел
120         way: шлях
121         relation: адносіны
122         changeset: набор зьменаў
123     timeout:
124       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
125         для атрыманьня.
126       type:
127         node: вузел
128         way: дарога
129         relation: адносіны
130         changeset: набор зьменаў
131     redacted:
132       redaction: Рэдакцыя %{id}
133       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
134         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
135       type:
136         node: вузел
137         way: дарога
138         relation: адносіны
139     start_rjs:
140       load_data: Загрузіць зьвесткі
141       loading: Загрузка…
142     tag_details:
143       tags: 'Меткі:'
144       wiki_link:
145         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
146         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
147       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
148     note:
149       title: Нататка
150   changeset:
151     changeset_paging_nav:
152       showing_page: Старонка %{page}
153       next: Наступная »
154       previous: « Папярэдняя
155     changeset:
156       anonymous: Ананім
157       no_edits: (без рэдагаваньняў)
158       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
159     changesets:
160       id: Ідэнтыфікатар
161       saved_at: Захаваны як
162       user: Карыстальнік
163       comment: Камэнтар
164       area: Абшар
165     list:
166       title: Наборы зьменаў
167       title_user: Набор зьменаў %{user}
168       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
169       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
170     timeout:
171       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
172         атрыманьня.
173   diary_entry:
174     new:
175       title: Новы запіс у дзёньніку
176     list:
177       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
178       title_friends: Дзёньнікі сяброў
179       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
180       user_title: Дзёньнік %{user}
181       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
182       new: Новы запіс у дзёньніку
183       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
184       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
185       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
186       older_entries: Старэйшыя запісы
187       newer_entries: Навейшыя запісы
188     edit:
189       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
190       subject: 'Тэма:'
191       body: 'Тэкст:'
192       language: 'Мова:'
193       location: 'Месцазнаходжаньне:'
194       latitude: 'Шырата:'
195       longitude: 'Даўгата:'
196       use_map_link: на мапе
197       save_button: Захаваць
198       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
199     view:
200       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
201       user_title: Дзёньнік %{user}
202       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
203       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
204       login: Увайдзіце
205       save_button: Захаваць
206     no_such_entry:
207       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
208       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
209       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
210         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
211         Вы перайшлі, няслушная.
212     diary_entry:
213       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
214       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
215       reply_link: Адказаць на гэты запіс
216       comment_count:
217         few: '%{count} камэнтары'
218         one: '%{count} камэнтар'
219         zero: Няма камэнтароў
220         other: '%{count} камэнтароў'
221       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
222       hide_link: Схаваць гэты запіс
223       confirm: Пацьвердзіць
224     diary_comment:
225       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
226       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
227       confirm: Пацьвердзіць
228     location:
229       location: 'Месцазнаходжаньне:'
230       view: Паказаць
231       edit: Рэдагаваць
232     feed:
233       user:
234         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
236       language:
237         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
238         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
239       all:
240         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
241         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
242     comments:
243       post: Запіс
244   export:
245     start:
246       area_to_export: Абшар для экспарту
247       manually_select: Выбраць іншы абшар
248       format_to_export: Фармат экспарту
249       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
250       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
251       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
252       licence: Ліцэнзія
253       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
254         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
255       too_large:
256         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
257           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
258           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
259         planet:
260           title: Плянэта OSM
261       options: Устаноўкі
262       format: Фармат
263       scale: Маштаб
264       max: максымум
265       image_size: 'Памер выявы:'
266       zoom: Маштаб
267       add_marker: Дадаць маркер на мапу
268       latitude: 'Шырата:'
269       longitude: 'Даўгата:'
270       output: Вывад
271       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
272       export_button: Экспартаваць
273   geocoder:
274     search:
275       title:
276         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
277         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
278         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
279           Postcode</a>
280         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
281         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
282           Nominatim</a>
283         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
284     search_osm_nominatim:
285       prefix:
286         aeroway:
287           gate: Выхад на пасадку
288           helipad: Верталётная пляцоўка
289           runway: Узлётна-пасадачная паласа
290           taxiway: Рулёжная дарога
291         amenity:
292           arts_centre: Мастацкі цэнтар
293           atm: Банкамат
294           bank: Банк
295           bar: Бар
296           bench: Лаўка
297           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298           bicycle_rental: Пракат ровараў
299           brothel: Бардэль
300           bureau_de_change: Абмен валюты
301           bus_station: Аўтобусны прыпынак
302           cafe: Кавярня
303           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305           car_wash: Аўтамабільная мыйка
306           casino: Казіно
307           cinema: Кінатэатар
308           clinic: Паліклініка
309           college: Каледж
310           community_centre: Грамадзкі цэнтар
311           courthouse: Суд
312           crematorium: Крэматорый
313           dentist: Стаматалёгія
314           doctors: Дактары
315           dormitory: Інтэрнат
316           drinking_water: Пітная вада
317           driving_school: Аўташкола
318           embassy: Амбасада
319           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
320           fast_food: Забягайлаўка
321           ferry_terminal: Паромная станцыя
322           fire_hydrant: Пажарны гідрант
323           fire_station: Пажарны пастарунак
324           fountain: Фантан
325           fuel: Запраўка
326           grave_yard: Могілкі
327           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
328           health_centre: Цэнтар здароўя
329           hospital: Шпіталь
330           hunting_stand: Паляўнічая вежа
331           ice_cream: Марозіва
332           kindergarten: Дзіцячы садок
333           library: Бібліятэка
334           market: Рынак
335           marketplace: Рынкавая плошча
336           nightclub: Начны клюб
337           nursery: Дзіцячы пакой
338           nursing_home: Дом састарэлых
339           office: Офіс
340           parking: Стаянка
341           pharmacy: Аптэка
342           place_of_worship: Культавае збудаваньне
343           police: Паліцыя (Міліцыя)
344           post_box: Паштовая скрыня
345           post_office: Паштовае аддзяленьне
346           preschool: Дашкольная ўстанова
347           prison: Турма
348           pub: Шынок
349           public_building: Грамадзкі будынак
350           reception_area: Прыёмная
351           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
352           restaurant: Рэстаран
353           retirement_home: Дом састарэлых
354           sauna: Лазьня
355           school: Школа
356           shelter: Прытулак
357           shop: Крама
358           social_club: Клюб па інтарэсах
359           studio: Студыя
360           taxi: Таксі
361           telephone: Тэлефон
362           theatre: Тэатар
363           toilets: Туалет
364           townhall: Ратуша
365           university: Унівэрсытэт
366           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
367           veterinary: Вэтэрынарная клініка
368           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
369           waste_basket: Сьметніца
370           youth_centre: Моладзевы цэнтар
371         boundary:
372           administrative: Адміністрацыйная мяжа
373           national_park: Нацыянальны парк
374           protected_area: Ахоўная зона
375         highway:
376           bridleway: Дарога для коней
377           bus_guideway: Аўтобусная паласа
378           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
379           construction: Будаўніцтва дарогі
380           cycleway: Роварная дарожка
381           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
382           footway: Пешаходная сьцежка
383           ford: Брод
384           living_street: Жыльлёвая зона
385           motorway: Аўтастрада
386           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
387           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
388           path: Шлях
389           pedestrian: Пешаходная дарожка
390           platform: Плятформа
391           primary: Галоўная дарога
392           primary_link: Галоўная дарога
393           raceway: Гоначная траса
394           residential: Жылая вуліца
395           road: Дарога
396           secondary: Другасная дарога
397           secondary_link: Другасная дарога
398           service: Службовая дарога
399           services: Прыдарожны сэрвіс
400           steps: Прыступкі
401           tertiary: Дарога раённага значэньня
402           track: Грунтовая дарога
403           trail: Сьцежка
404           trunk: Шаша
405           trunk_link: Шаша
406           unclassified: Дарога раённага значэньня
407           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
408         historic:
409           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411           boundary_stone: Памежны камень
412           building: Будынак
413           castle: Замак
414           church: Царква
415           citywalls: Мескія муры
416           fort: Форт
417           house: Дом
418           icon: Ікона
419           manor: Маёнтак
420           memorial: Мэмарыял
421           mine: Капальня
422           monument: Помнік
423           ruins: Руіны
424           tower: Вежа
425           wayside_cross: Прыдарожны крыж
426           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427           wreck: Месца катастрофы
428         landuse:
429           allotments: Агароды
430           basin: Басэйн
431           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432           cemetery: Могілкі
433           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434           conservation: Запаведнік
435           construction: Будаўніцтва
436           farm: Фэрма
437           farmland: Фэрма
438           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
439           forest: Лес
440           grass: Трава
441           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442           industrial: Прамысловая тэрыторыя
443           landfill: Сьметнік
444           meadow: Луг
445           military: Вайсковая тэрыторыя
446           mine: Капальня
447           quarry: Кар’ер
448           railway: Чыгунка
449           recreation_ground: Зона адпачынку
450           reservoir: Вадасховішча
451           residential: Жылы раён
452           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453           road: Зона дарожнай сеткі
454           village_green: Гарадзкі парк
455           vineyard: Вінаграднік
456         leisure:
457           beach_resort: Пляжны курорт
458           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459           common: Грамадзкая зямля
460           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461           fitness_station: Фітнэс-станцыя
462           garden: Сад
463           golf_course: Поле для гольфу
464           ice_rink: Коўзанка
465           marina: Прыстань для яхтаў
466           miniature_golf: Поле для мінігольфу
467           nature_reserve: Запаведнік
468           park: Парк
469           pitch: Спартовая пляцоўка
470           playground: Дзіцячая пляцоўка
471           recreation_ground: Зона адпачынку
472           slipway: Элінг
473           sports_centre: Спартовы цэнтар
474           stadium: Стадыён
475           swimming_pool: Басэйн
476           track: Бегавая дарожка
477           water_park: Аквапарк
478         natural:
479           bay: Затока
480           beach: Пляж
481           cape: Мыс
482           cave_entrance: Уваход у пячору
483           cliff: Абрыў
484           crater: Кратэр
485           dune: Дзюна
486           fell: Узвышша
487           fjord: Фіёрд
488           forest: Лес
489           geyser: Гейзэр
490           glacier: Ледавік
491           heath: Пусташ
492           hill: Узгорак
493           island: Выспа
494           land: Зямля
495           marsh: Балота
496           moor: Тарфянік
497           mud: Гразь
498           peak: Вяршыня
499           point: Пункт
500           reef: Рыф
501           ridge: Горны хрыбет
502           rock: Скала
503           scree: Шчэбень
504           scrub: Хмызьняк
505           spring: Крыніца
506           stone: Камень
507           strait: Пратока
508           tree: Дрэва
509           valley: Даліна
510           volcano: Вулькан
511           water: Вада
512           wetland: Забалочаная зямля
513           wood: Лес
514         office:
515           accountant: Бугальтар
516           architect: Архітэктар
517           company: Кампанія
518           employment_agency: Служба занятасьці
519           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520           government: Дзяржаўная ўстанова
521           insurance: Страхавое бюро
522         place:
523           airport: Аэрапорт
524           city: Горад
525           country: Краіна
526           county: Раён
527           farm: Фэрма
528           hamlet: Хутар
529           house: Дом
530           houses: Дамы
531           island: Выспа
532           islet: Выспачка
533           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
534           locality: Населены пункт
535           moor: Тарфянік
536           municipality: Муніцыпалітэт
537           postcode: Паштовы індэкс
538           region: Рэгіён
539           sea: Мора
540           state: Штат
541           subdivision: Падразьдзел
542           suburb: Прадмесьце
543           town: Горад
544           unincorporated_area: Загарадная зона
545           village: Вёска
546         railway:
547           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
548           construction: Будаўніцтва чыгункі
549           disused: Пакінутая чыгунка
550           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
551           funicular: Фунікулёр
552           halt: Чыгуначны прыпынак
553           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
554           junction: Чыгуначны вузел
555           level_crossing: Чыгуначны пераезд
556           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
557           miniature: Мініятурная чыгунка
558           monorail: Манарэльс
559           narrow_gauge: Вузкакалейка
560           platform: Чыгуначная плятформа
561           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
562           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
563           station: Чыгуначная станцыя
564           subway: Станцыя мэтро
565           subway_entrance: Уваход у мэтро
566           switch: Чыгуначная стрэлка
567           tram: Трамвайная каляя
568           tram_stop: Трамвайны прыпынак
569         shop:
570           alcohol: Алькагольная крама
571           antiques: Антыкварыят
572           art: Мастацкі салён
573           bakery: Пякарня
574           beauty: Салён прыгажосьці
575           beverages: Крама напояў
576           bicycle: Роварная крама
577           books: Кніжная крама
578           butcher: Мясная крама
579           car: Аўтамабільны салён
580           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
581           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
582           carpet: Дывановая крама
583           charity: Сэканд хэнд
584           chemist: Крама бытавой хіміі
585           clothes: Крама адзеньня
586           computer: Кампутарная крама
587           confectionery: Кандытарская
588           convenience: Крама
589           copyshop: Паслугі капіяваньня
590           cosmetics: Касмэтычная крама
591           department_store: Унівэрсальная крама
592           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
593           doityourself: Зрабі сам
594           dry_cleaning: Хімчыстка
595           electronics: Крама электронікі
596           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
597           farm: Сельская крама
598           fashion: Крама моднага адзеньня
599           fish: Рыбная крама
600           florist: Кветкавая крама
601           food: Харчовая крама
602           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
603           furniture: Мэбля
604           gallery: Галерэя
605           garden_centre: Сад і агарод
606           general: Унівэрсальная крама
607           gift: Крама падарункаў
608           greengrocer: Садавіна, гародніна
609           grocery: Бакалея
610           hairdresser: Цырульня
611           hardware: Гаспадарчыя тавары
612           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
613           insurance: Страхаваньне
614           jewelry: Ювэлірная крама
615           kiosk: Шапік
616           laundry: Пральня
617           mall: Гандлёвы цэнтар
618           market: Рынак
619           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
620           motorcycle: Крама матацыклаў
621           music: Музычная крама
622           newsagent: Газэтны шапік
623           optician: Оптыка
624           organic: Харчовая крама
625           outdoor: Выязны гандаль
626           pet: Зоалягічная крама
627           photo: Фотакрама
628           salon: Салён
629           shoes: Крама абутку
630           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
631           sports: Спартовая крама
632           stationery: Канцтавары
633           supermarket: Супэрмаркет
634           toys: Крама цацак
635           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
636           video: Відэакрама
637           wine: Алькагольная крама
638         tourism:
639           alpine_hut: Горная гасьцініца
640           artwork: Твор мастацтва
641           attraction: Славутасьць
642           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
643           cabin: Кабіна
644           camp_site: Кемпінг
645           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
646           chalet: Шале
647           guest_house: Домік для гасьцей
648           hostel: Хостэл
649           hotel: Гатэль
650           information: Інфармацыя
651           motel: Матэль
652           museum: Музэй
653           picnic_site: Месца для пікніка
654           theme_park: Атракцыёны
655           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
656           zoo: Заапарк
657         tunnel:
658           "yes": Тунэль
659         waterway:
660           artificial: Штучны водны шлях
661           boatyard: Майстэрня караблёў
662           canal: Канал
663           dam: Дамба
664           derelict_canal: Пакінуты канал
665           ditch: Роў
666           dock: Док
667           drain: Дрэнажны канал
668           lock: Шлюз
669           lock_gate: Вароты шлюза
670           mooring: Якарная стаянка
671           rapids: Парогі
672           river: Рака
673           stream: Струмень
674           wadi: Сухое рэчышча
675           waterfall: Вадаспад
676           weir: Плаціна
677     description:
678       title:
679         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682       types:
683         cities: Гарады
684         towns: Гарады
685         places: Месцы
686     results:
687       no_results: Нічога ня знойдзена
688       more_results: Больш вынікаў
689   layouts:
690     logo:
691       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
692     home: дамоў
693     logout: выйсьці
694     log_in: увайсьці
695     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
696     sign_up: зарэгістравацца
697     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
698     edit: Рэдагаваць
699     history: Гісторыя
700     export: Экспартаваць
701     gps_traces: GPS-шляхі
702     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
703     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
704     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
705     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
706     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
707     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
708     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
709     partners_ucl: UCL VR Centre
710     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
711     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
712       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
713     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
714       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
716     help: Дапамога
717     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
718     community_blogs: Блёгі супольнасьці
719     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
720     foundation: Фундацыя
721     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
722     make_a_donation:
723       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
724       text: Зрабіць ахвяраваньне
725   license_page:
726     foreign:
727       title: Пра гэты пераклад
728       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
729         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
730       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
731     native:
732       title: Пра гэтую старонку
733       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
734         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
735         правы і %{mapping_link}.
736       native_link: беларускай вэрсіі
737       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
738     legal_babble:
739       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
740       intro_1_html: |-
741         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
742         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
743         Commons Open Database License</a> (ODbL).
744       intro_2_html: |-
745         Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
746         і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
747         ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
748         распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
749         <a
750         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
751         code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
752       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
753       credit_1_html: |-
754         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
755         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
756         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
757         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
758         CC BY-SA&rdquo;.
759       credit_2_html: |-
760         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
761         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
762         і на CC BY-SA <a
763         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
764         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
765         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
766         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
767         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
768         www.creativecommons.org.
769       more_title_html: Даведацца болей
770       more_1_html: |-
771         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
772         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
773         і пытаньняў</a>.
774       more_2_html: |-
775         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
776         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
777         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
778       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
779       contributors_intro_html: |-
780         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
781         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
782         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
783         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
784         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
785         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
786         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
787         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
788       contributors_at_html: |-
789         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
790         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
791         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
792       contributors_ca_html: |-
793         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
794         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
796         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
797       contributors_fr_html: |-
798         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
799         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
800       contributors_nz_html: |-
801         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
802         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
803       contributors_gb_html: |-
804         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
805         Survey &copy; Crown copyright and database right
806         2010.
807       contributors_footer_2_html: |-
808         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
809         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
810         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
811   notifier:
812     diary_comment_notification:
813       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
814       hi: Вітаем, %{to_user},
815       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
816         з тэмай %{subject}:'
817       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
818         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
819     message_notification:
820       hi: Вітаем, %{to_user},
821       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
822     friend_notification:
823       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
824       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
825       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
826       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
827     gpx_notification:
828       greeting: Вітаем,
829       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
830       with_description: з апісаньнем
831       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
832       and_no_tags: і бяз тэгаў.
833       failure:
834         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
835         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
836         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
837         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
838       success:
839         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
840         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
841           %{possible_points}.
842     signup_confirm:
843       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
844     email_confirm:
845       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
846     email_confirm_plain:
847       greeting: Вітаем,
848       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849         пацьвердзіць зьмену.
850     email_confirm_html:
851       greeting: Вітаем,
852       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
853         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
854       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
855         пацьвердзіць зьмену.
856     lost_password:
857       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
858     lost_password_plain:
859       greeting: Вітаем,
860       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
861         скінуць Ваш пароль.
862     lost_password_html:
863       greeting: Вітаем,
864       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
865         пошты openstreetmap.org.
866       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
867         скінуць Ваш пароль.
868   message:
869     inbox:
870       title: Уваходзячыя
871       my_inbox: Мае ўваходзячыя
872       outbox: зыходзячыя
873       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
874       new_messages:
875         few: '%{count} новыя паведамленьні'
876         many: '%{count} новых паведамленьняў'
877         one: '%{count} новае паведамленьне'
878         other: '%{count} новых паведамленьняў'
879       old_messages:
880         few: '%{count} старыя паведамленьня'
881         many: '%{count} старых паведамленьняў'
882         one: '%{count} старое паведамленьне'
883         other: '%{count} старых паведамленьняў'
884       from: Ад
885       subject: Тэма
886       date: Дата
887       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
888       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
889     message_summary:
890       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
891       read_button: Пазначыць як прачытанае
892       reply_button: Адказаць
893       delete_button: Выдаліць
894     new:
895       title: Даслаць паведамленьне
896       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
897       subject: Тэма
898       body: Тэкст
899       send_button: Даслаць
900       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
901       message_sent: Паведамленьне дасланае
902       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
903         перад тым, як адпраўляць зноў.
904     no_such_message:
905       title: Няма такога паведамленьня
906       heading: Няма такога паведамленьня
907       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
908     outbox:
909       title: Зыходзячыя
910       my_inbox: Мае %{inbox_link}
911       inbox: уваходзячыя
912       outbox: зыходзячыя
913       messages:
914         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
915         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
916         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
917         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
918       to: Да
919       subject: Тэма
920       date: Дата
921       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
922       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
923     reply:
924       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
925         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
926         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
927     read:
928       title: Чытаць паведамленьне
929       from: Ад
930       subject: Тэма
931       date: Дата
932       reply_button: Адказаць
933       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
934       to: Да
935       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
936         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
937         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
938     sent_message_summary:
939       delete_button: Выдаліць
940     mark:
941       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
942       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
943     delete:
944       deleted: Паведамленьне выдаленае
945   site:
946     index:
947       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
948       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
949       permalink: Сталая спасылка
950       shortlink: Кароткая спасылка
951       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
952         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
953     edit:
954       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
955       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
956         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
957       user_page_link: старонцы карыстальніка
958       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
959       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
960         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
961         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
962         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
963       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
964         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
965         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
966       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
967         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
968       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
969         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
970       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
971         для гэтай магчымасьці.
972     sidebar:
973       search_results: Вынікі пошуку
974       close: Закрыць
975     search:
976       search: Пошук
977       where_am_i: Дзе я?
978       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
979         пошуку
980       submit_text: Перайсьці
981     key:
982       table:
983         entry:
984           motorway: Аўтастрада
985           trunk: Шаша
986           primary: Галоўная дарога
987           secondary: Другасная дарога
988           unclassified: Дарога раённага значэньня
989           track: Грунтовая дарога
990           bridleway: Дарога для коней
991           cycleway: Роварная дарога
992           footway: Пешаходная дарога
993           rail: Чыгунка
994           subway: Мэтро
995           tram:
996           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
997           - трамвай
998           cable:
999           - Канатная дарога
1000           - крэславы пад’ёмнік
1001           runway:
1002           - Узьлётная паласа
1003           - рулёжная дарога
1004           apron:
1005           - Пэрон аэрапорта
1006           - тэрмінал
1007           admin: Адміністрацыйная мяжа
1008           forest: Лес
1009           wood: Пушча
1010           golf: Поле для гольфу
1011           park: Парк
1012           resident: Жылы раён
1013           common:
1014           - Грамадзкая зямля
1015           - луг
1016           retail: Гандлёвы раён
1017           industrial: Прамысловы раён
1018           commercial: Камэрцыйны раён
1019           heathland: Пусташ
1020           lake:
1021           - Возера
1022           - вадасховішча
1023           farm: Фэрма
1024           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1025           cemetery: Могілкі
1026           allotments: Агароды
1027           pitch: Спартовая пляцоўка
1028           centre: Спартовы цэнтар
1029           reserve: Запаведнік
1030           military: Вайсковая тэрыторыя
1031           school:
1032           - Школа
1033           - унівэрсытэт
1034           building: Значны будынак
1035           station: Чыгуначная станцыя
1036           summit:
1037           - Вяршыня
1038           - пік
1039           tunnel: Пункцір = тунэль
1040           bridge: Чорная лінія = мост
1041           private: Прыватны доступ
1042           destination: Мэтавы доступ
1043           construction: Будаўніцтва дарогаў
1044     richtext_area:
1045       edit: Рэдагаваць
1046       preview: Папярэдні прагляд
1047     markdown_help:
1048       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1049       headings: Загалоўкі
1050       heading: Загаловак
1051       subheading: Падзагаловак
1052       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1053       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1054       first: Першы элемэнт
1055   trace:
1056     visibility:
1057       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1058       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1059       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1060         з пазначэньнямі часу)
1061       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1062         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1063     create:
1064       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1065       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1066         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1067         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1068     edit:
1069       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1070       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1071       filename: 'Назва файла:'
1072       download: загрузіць
1073       uploaded_at: 'Загружаны:'
1074       points: 'Пункты:'
1075       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1076       map: мапа
1077       edit: рэдагаваць
1078       owner: 'Уладальнік:'
1079       description: 'Апісаньне:'
1080       tags: 'Тэгі:'
1081       tags_help: падзеленыя коскамі
1082       save_button: Захаваць зьмены
1083       visibility: 'Бачнасьць:'
1084       visibility_help: што гэта азначае?
1085     trace_form:
1086       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1087       description: 'Апісаньне:'
1088       tags: 'Тэгі:'
1089       tags_help: падзеленае коскамі
1090       visibility: 'Бачнасьць:'
1091       visibility_help: што гэта азначае?
1092       upload_button: Загрузіць
1093       help: Дапамога
1094     trace_header:
1095       upload_trace: Загрузіць трэк
1096       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1097       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1098       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1099         сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1100         не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1101     trace_optionals:
1102       tags: Тэгі
1103     view:
1104       title: Прагляд трэку %{name}
1105       heading: Прагляд трэку %{name}
1106       pending: ЧАКАЕ
1107       filename: 'Назва файла:'
1108       download: загрузіць
1109       uploaded: 'Загружаны:'
1110       points: 'Пункты:'
1111       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1112       map: мапа
1113       edit: рэдагаваць
1114       owner: 'Уладальнік:'
1115       description: 'Апісаньне:'
1116       tags: 'Тэгі:'
1117       none: Няма
1118       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1119       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1120       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1121       visibility: 'Бачнасьць:'
1122     trace_paging_nav:
1123       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1124     trace:
1125       pending: ЧАКАЕ
1126       count_points: '%{count} пунктаў'
1127       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1128       more: болей
1129       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1130       view_map: Прагляд мапы
1131       edit: рэдагаваць
1132       edit_map: Рэдагаваць мапу
1133       public: ПУБЛІЧНЫ
1134       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1135       private: ПРЫВАТНЫ
1136       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1137       by: аўтар
1138       in: у
1139       map: мапа
1140     list:
1141       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1142       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1143       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1144       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1145     delete:
1146       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1147     make_public:
1148       made_public: Трэк зроблены публічным
1149     offline_warning:
1150       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1151     offline:
1152       heading: GPX-сховішча адключанае
1153       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1154   application:
1155     require_cookies:
1156       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1157         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1158     setup_user_auth:
1159       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1160         каб даведацца болей.
1161       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1162         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1163         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1164   oauth:
1165     oauthorize:
1166       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1167         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1168         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1169       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1170       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1171       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1172       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1173       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1174       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1175       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1176     revoke:
1177       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1178   oauth_clients:
1179     new:
1180       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1181       submit: Рэгістрацыя
1182     edit:
1183       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1184       submit: Рэдагаваць
1185     show:
1186       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1187       key: 'Ключ спажыўца:'
1188       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1189       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1190       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1191       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1192       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1193         у SSL-рэжыме.
1194       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1195       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1196       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1197       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1198       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1199       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1200       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1201       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1202     index:
1203       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1204       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1205       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1206       application: Назва дастасаваньня
1207       issued_at: Выданы ў
1208       revoke: Адклікаць!
1209       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1210       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1211         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1212         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1213       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1214       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1215     form:
1216       name: Назва
1217       required: Абавязковае
1218       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1219       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1220       support_url: URL-адрас падтрымкі
1221       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1222       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1223       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1224       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1225       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1226       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1227       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1228     not_found:
1229       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1230     create:
1231       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1232     update:
1233       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1234     destroy:
1235       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1236   user:
1237     login:
1238       title: Увайсьці
1239       heading: Уваход
1240       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1241       password: 'Пароль:'
1242       openid: '%{logo} OpenID:'
1243       remember: Запомніць мяне
1244       lost password link: Забылі пароль?
1245       login_button: Увайсьці
1246       register now: Зарэгістравацца зараз
1247       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1248         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1249       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1250       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1251         мець рахунак.
1252       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1253       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1254         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1255         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1256         пацьверджаньнем</a>.
1257       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1258         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1259         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1260       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1261       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1262     logout:
1263       title: Выйсьці
1264       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1265       logout_button: Выйсьці
1266     lost_password:
1267       title: Згублены пароль
1268       heading: Забылі пароль?
1269       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1270       new password button: Ачысьціць пароль
1271       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1272         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1273       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1274         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1275       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1276         пошты.
1277     reset_password:
1278       title: Ачысьціць пароль
1279       heading: Скінуць пароль для %{user}
1280       password: 'Пароль:'
1281       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1282       reset: Ачысьціць пароль
1283       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1284       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1285     new:
1286       title: Стварыць рахунак
1287       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1288         аўтаматычна.
1289       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1290         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1291         як мага хутчэй.
1292       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1293         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1294         супрацоўніцтва</a>.
1295       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1296       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1297       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1298         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1299         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1300       display name: 'Бачнае імя:'
1301       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1302         яго потым ў Вашых наладах.
1303       password: 'Пароль:'
1304       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1305       continue: Працягнуць
1306       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1307       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1308         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1309         вікі-старонку</a>.
1310     terms:
1311       title: Умовы супрацоўніцтва
1312       heading: Умовы супрацоўніцтва
1313       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1314         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1315         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1316       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1317         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1318       consider_pd_why: што гэта?
1319       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1320         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1321       agree: Згодны
1322       decline: Адхіліць
1323       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1324         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1325       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1326       legale_names:
1327         france: Францыя
1328         italy: Італія
1329         rest_of_world: Астатні сьвет
1330     no_such_user:
1331       title: Няма такога карыстальніка
1332       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1333       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1334         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1335     view:
1336       my diary: мой дзёньнік
1337       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1338       my edits: мае рэдагаваньні
1339       my traces: мае трэкі
1340       my settings: мае налады
1341       oauth settings: налады OAuth
1342       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1343       blocks by me: заблякаваныя мной
1344       send message: даслаць паведамленьне
1345       diary: дзёньнік
1346       edits: рэдагаваньні
1347       traces: трэкі
1348       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1349       add as friend: дадаць у сябры
1350       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1351       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1352       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1353       ct undecided: Нявырашана
1354       ct declined: Адхіленыя
1355       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1356       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1357       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1358       created from: 'Створана з:'
1359       status: 'Статус:'
1360       spam score: 'Адзнака спаму:'
1361       description: Апісаньне
1362       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1363       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1364         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1365         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1366       settings_link_text: налады
1367       your friends: Вашыя сябры
1368       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1369       km away: '%{count}км ад Вас'
1370       m away: '%{count}м ад Вас'
1371       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1372       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1373         мапы каля Вас.
1374       role:
1375         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1376         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1377         grant:
1378           administrator: Надаць правы адміністратара
1379           moderator: Надаць правы мадэратара
1380         revoke:
1381           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1382           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1383       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1384       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1385       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1386       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1387       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1388       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1389       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1390       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1391       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1392       confirm: Пацьвердзіць
1393       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1394       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1395       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1396       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1397     popup:
1398       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1399       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1400       friend: Сябар
1401     account:
1402       title: Рэдагаваньне рахунку
1403       my settings: Мае налады
1404       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1405       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1406       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1407       openid:
1408         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1409         link text: што гэта?
1410       public editing:
1411         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1412         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1413         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1414         enabled link text: што гэта?
1415         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1416           былі ананімнымі.
1417         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1418       public editing note:
1419         heading: Публічнае рэдагаваньне
1420         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1421           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1422           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1423           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1424           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1425           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1426           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1427           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1428       contributor terms:
1429         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1430         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1432         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1433           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1434         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1435           набытак.
1436         link text: што гэта?
1437       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1438       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1439       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1440       image: 'Выява:'
1441       new image: Дадаць выяву
1442       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1443       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1444       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1445       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1446       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1447       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1448       latitude: 'Шырата:'
1449       longitude: 'Даўгата:'
1450       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1451         на мапу?
1452       save changes button: Захаваць зьмены
1453       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1454       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1455       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1456         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1457         электроннай пошты.
1458       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1459     confirm:
1460       heading: Пацьверджаньне рахунку
1461       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1462         рахунку.
1463       button: Пацьвердзіць
1464       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1465       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1466       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1467     confirm_resend:
1468       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1469         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1470         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1471         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1472         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1473       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1474     confirm_email:
1475       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1476       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1477         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1478       button: Пацьвердзіць
1479       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1480       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1481     set_home:
1482       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1483     go_public:
1484       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1485         рэдагаваньне.
1486     make_friend:
1487       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1488       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1489       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1490     remove_friend:
1491       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1492       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1493     filter:
1494       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1495         дзеяньне.
1496     list:
1497       title: Удзельнікі
1498       heading: Карыстальнікі
1499       showing:
1500         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1501         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1502       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1503       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1504       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1505       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1506       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1507     suspended:
1508       title: Рахунак заблякаваны
1509       heading: Рахунак заблякаваны
1510       webmaster: ўэб-майстар
1511       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1512         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1513         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1514         абмеркаваць.\n</p>"
1515   user_role:
1516     filter:
1517       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1518         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1519       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1520       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1521       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1522     grant:
1523       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1524       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1526       confirm: Пацьвердзіць
1527       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1528         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1529     revoke:
1530       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1531       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1532       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1533       confirm: Пацьвердзіць
1534       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1535         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1536   user_block:
1537     model:
1538       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1539       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1540     not_found:
1541       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1542         %{id}.
1543       back: Вярнуцца да сьпісу
1544     new:
1545       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1546       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1548         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1549         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1550         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1551         зразумелыя паняцьці.
1552       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1553         ад API.
1554       submit: Стварыць блякаваньне
1555       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1556       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1557       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1558         зьнятае
1559       back: Паказаць усе блякаваньні
1560     edit:
1561       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1562       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1564         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1565         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1566         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1567       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1568         ад API.
1569       submit: Абнавіць блякаваньне
1570       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1571       back: Паказаць усе блякаваньні
1572       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1573         будзе зьнятае?
1574     filter:
1575       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1576       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1577         сьпісу.
1578     create:
1579       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1580         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1581       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1582         яго блякаваньнем.
1583       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1584     update:
1585       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1586       success: Блякаваньне абноўленае.
1587     index:
1588       title: Блякаваньні ўдзельніка
1589       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1590       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1591     revoke:
1592       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1593       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1594       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1595       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1596       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1597       revoke: Адклікаць!
1598       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1599     period:
1600       few: '%{count} гадзіны'
1601       many: '%{count} гадзінаў'
1602       one: '%{count} гадзіна'
1603       other: '%{count} гадзінаў'
1604     partial:
1605       show: Паказаць
1606       edit: Рэдагаваць
1607       revoke: Адклікаць!
1608       confirm: Вы ўпэўнены?
1609       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610       creator_name: Стваральнік
1611       reason: Прычына блякаваньня
1612       status: Статус
1613       revoker_name: Адкліканае
1614       not_revoked: (не адкліканае)
1615     helper:
1616       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618       time_past: Скончылася %{time} таму.
1619     blocks_on:
1620       title: Блякаваньні для %{name}
1621       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1623     blocks_by:
1624       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1627     show:
1628       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630       time_future: Канчаецца ў %{time}
1631       time_past: Скончылася %{time} таму
1632       status: Статус
1633       show: Паказаць
1634       edit: Рэдагаваць
1635       revoke: Адклікаць!
1636       confirm: Вы ўпэўнены?
1637       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638       back: Паказаць усе блякаваньні
1639       revoker: 'Адклікаўшы:'
1640       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1641         будзе зьнятае.
1642   javascripts:
1643     map:
1644       base:
1645         cycle_map: Роварная мапа
1646         transport_map: Транспартная мапа
1647     site:
1648       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1650 ...