1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
102 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103 osmchangexml: osmChange XML
105 title: Набор зьменаў %{id}
106 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
108 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
114 entry: Адносіны %{relation_name}
115 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
117 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
122 changeset: набор зьменаў
124 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
130 changeset: набор зьменаў
132 redaction: Рэдакцыя %{id}
133 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
134 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
140 load_data: Загрузіць зьвесткі
145 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
146 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
147 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
151 changeset_paging_nav:
152 showing_page: Старонка %{page}
154 previous: « Папярэдняя
157 no_edits: (без рэдагаваньняў)
158 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
161 saved_at: Захаваны як
166 title: Наборы зьменаў
167 title_user: Набор зьменаў %{user}
168 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
169 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
171 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
175 title: Новы запіс у дзёньніку
177 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
178 title_friends: Дзёньнікі сяброў
179 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
180 user_title: Дзёньнік %{user}
181 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
182 new: Новы запіс у дзёньніку
183 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
184 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
185 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
186 older_entries: Старэйшыя запісы
187 newer_entries: Навейшыя запісы
189 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 longitude: 'Даўгата:'
196 use_map_link: на мапе
197 save_button: Захаваць
198 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
200 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
201 user_title: Дзёньнік %{user}
202 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
203 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
205 save_button: Захаваць
207 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
208 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
209 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
210 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
211 Вы перайшлі, няслушная.
213 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
214 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
215 reply_link: Адказаць на гэты запіс
217 few: '%{count} камэнтары'
218 one: '%{count} камэнтар'
219 zero: Няма камэнтароў
220 other: '%{count} камэнтароў'
221 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
222 hide_link: Схаваць гэты запіс
223 confirm: Пацьвердзіць
225 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
226 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
227 confirm: Пацьвердзіць
229 location: 'Месцазнаходжаньне:'
234 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
237 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
238 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
240 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
241 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
246 area_to_export: Абшар для экспарту
247 manually_select: Выбраць іншы абшар
248 format_to_export: Фармат экспарту
249 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
250 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
251 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
253 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
254 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
256 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
257 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
258 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
265 image_size: 'Памер выявы:'
267 add_marker: Дадаць маркер на мапу
269 longitude: 'Даўгата:'
271 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
272 export_button: Экспартаваць
276 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
277 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
278 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
280 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
281 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
283 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
284 search_osm_nominatim:
287 gate: Выхад на пасадку
288 helipad: Верталётная пляцоўка
289 runway: Узлётна-пасадачная паласа
290 taxiway: Рулёжная дарога
292 arts_centre: Мастацкі цэнтар
297 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298 bicycle_rental: Пракат ровараў
300 bureau_de_change: Абмен валюты
301 bus_station: Аўтобусны прыпынак
303 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305 car_wash: Аўтамабільная мыйка
310 community_centre: Грамадзкі цэнтар
312 crematorium: Крэматорый
313 dentist: Стаматалёгія
316 drinking_water: Пітная вада
317 driving_school: Аўташкола
319 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
320 fast_food: Забягайлаўка
321 ferry_terminal: Паромная станцыя
322 fire_hydrant: Пажарны гідрант
323 fire_station: Пажарны пастарунак
327 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
328 health_centre: Цэнтар здароўя
330 hunting_stand: Паляўнічая вежа
332 kindergarten: Дзіцячы садок
335 marketplace: Рынкавая плошча
336 nightclub: Начны клюб
337 nursery: Дзіцячы пакой
338 nursing_home: Дом састарэлых
342 place_of_worship: Культавае збудаваньне
343 police: Паліцыя (Міліцыя)
344 post_box: Паштовая скрыня
345 post_office: Паштовае аддзяленьне
346 preschool: Дашкольная ўстанова
349 public_building: Грамадзкі будынак
350 reception_area: Прыёмная
351 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
353 retirement_home: Дом састарэлых
358 social_club: Клюб па інтарэсах
365 university: Унівэрсытэт
366 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
367 veterinary: Вэтэрынарная клініка
368 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
369 waste_basket: Сьметніца
370 youth_centre: Моладзевы цэнтар
372 administrative: Адміністрацыйная мяжа
373 national_park: Нацыянальны парк
374 protected_area: Ахоўная зона
376 bridleway: Дарога для коней
377 bus_guideway: Аўтобусная паласа
378 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
379 construction: Будаўніцтва дарогі
380 cycleway: Роварная дарожка
381 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
382 footway: Пешаходная сьцежка
384 living_street: Жыльлёвая зона
386 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
387 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
389 pedestrian: Пешаходная дарожка
391 primary: Галоўная дарога
392 primary_link: Галоўная дарога
393 raceway: Гоначная траса
394 residential: Жылая вуліца
396 secondary: Другасная дарога
397 secondary_link: Другасная дарога
398 service: Службовая дарога
399 services: Прыдарожны сэрвіс
401 tertiary: Дарога раённага значэньня
402 track: Грунтовая дарога
406 unclassified: Дарога раённага значэньня
407 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
409 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411 boundary_stone: Памежны камень
415 citywalls: Мескія муры
425 wayside_cross: Прыдарожны крыж
426 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427 wreck: Месца катастрофы
431 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
433 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434 conservation: Запаведнік
435 construction: Будаўніцтва
438 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
441 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442 industrial: Прамысловая тэрыторыя
445 military: Вайсковая тэрыторыя
449 recreation_ground: Зона адпачынку
450 reservoir: Вадасховішча
451 residential: Жылы раён
452 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453 road: Зона дарожнай сеткі
454 village_green: Гарадзкі парк
455 vineyard: Вінаграднік
457 beach_resort: Пляжны курорт
458 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459 common: Грамадзкая зямля
460 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461 fitness_station: Фітнэс-станцыя
463 golf_course: Поле для гольфу
465 marina: Прыстань для яхтаў
466 miniature_golf: Поле для мінігольфу
467 nature_reserve: Запаведнік
469 pitch: Спартовая пляцоўка
470 playground: Дзіцячая пляцоўка
471 recreation_ground: Зона адпачынку
473 sports_centre: Спартовы цэнтар
475 swimming_pool: Басэйн
476 track: Бегавая дарожка
482 cave_entrance: Уваход у пячору
512 wetland: Забалочаная зямля
515 accountant: Бугальтар
516 architect: Архітэктар
518 employment_agency: Служба занятасьці
519 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520 government: Дзяржаўная ўстанова
521 insurance: Страхавое бюро
533 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
534 locality: Населены пункт
536 municipality: Муніцыпалітэт
537 postcode: Паштовы індэкс
541 subdivision: Падразьдзел
544 unincorporated_area: Загарадная зона
547 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
548 construction: Будаўніцтва чыгункі
549 disused: Пакінутая чыгунка
550 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
552 halt: Чыгуначны прыпынак
553 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
554 junction: Чыгуначны вузел
555 level_crossing: Чыгуначны пераезд
556 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
557 miniature: Мініятурная чыгунка
559 narrow_gauge: Вузкакалейка
560 platform: Чыгуначная плятформа
561 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
562 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
563 station: Чыгуначная станцыя
564 subway: Станцыя мэтро
565 subway_entrance: Уваход у мэтро
566 switch: Чыгуначная стрэлка
567 tram: Трамвайная каляя
568 tram_stop: Трамвайны прыпынак
570 alcohol: Алькагольная крама
571 antiques: Антыкварыят
574 beauty: Салён прыгажосьці
575 beverages: Крама напояў
576 bicycle: Роварная крама
578 butcher: Мясная крама
579 car: Аўтамабільны салён
580 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
581 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
582 carpet: Дывановая крама
584 chemist: Крама бытавой хіміі
585 clothes: Крама адзеньня
586 computer: Кампутарная крама
587 confectionery: Кандытарская
589 copyshop: Паслугі капіяваньня
590 cosmetics: Касмэтычная крама
591 department_store: Унівэрсальная крама
592 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
593 doityourself: Зрабі сам
594 dry_cleaning: Хімчыстка
595 electronics: Крама электронікі
596 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
598 fashion: Крама моднага адзеньня
600 florist: Кветкавая крама
602 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
605 garden_centre: Сад і агарод
606 general: Унівэрсальная крама
607 gift: Крама падарункаў
608 greengrocer: Садавіна, гародніна
610 hairdresser: Цырульня
611 hardware: Гаспадарчыя тавары
612 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
613 insurance: Страхаваньне
614 jewelry: Ювэлірная крама
617 mall: Гандлёвы цэнтар
619 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
620 motorcycle: Крама матацыклаў
621 music: Музычная крама
622 newsagent: Газэтны шапік
624 organic: Харчовая крама
625 outdoor: Выязны гандаль
626 pet: Зоалягічная крама
630 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
631 sports: Спартовая крама
632 stationery: Канцтавары
633 supermarket: Супэрмаркет
635 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
637 wine: Алькагольная крама
639 alpine_hut: Горная гасьцініца
640 artwork: Твор мастацтва
641 attraction: Славутасьць
642 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
645 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
647 guest_house: Домік для гасьцей
650 information: Інфармацыя
653 picnic_site: Месца для пікніка
654 theme_park: Атракцыёны
655 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
660 artificial: Штучны водны шлях
661 boatyard: Майстэрня караблёў
664 derelict_canal: Пакінуты канал
667 drain: Дрэнажны канал
669 lock_gate: Вароты шлюза
670 mooring: Якарная стаянка
679 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
687 no_results: Нічога ня знойдзена
688 more_results: Больш вынікаў
691 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
695 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
696 sign_up: зарэгістравацца
697 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
701 gps_traces: GPS-шляхі
702 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
703 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
704 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
705 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
706 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
707 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
708 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
709 partners_ucl: UCL VR Centre
710 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
711 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
712 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
713 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
714 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
717 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
718 community_blogs: Блёгі супольнасьці
719 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
721 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
723 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
724 text: Зрабіць ахвяраваньне
727 title: Пра гэты пераклад
728 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
729 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
730 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
732 title: Пра гэтую старонку
733 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
734 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
735 правы і %{mapping_link}.
736 native_link: беларускай вэрсіі
737 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
739 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
741 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
742 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
743 Commons Open Database License</a> (ODbL).
745 Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
746 і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
747 ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
748 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
750 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
751 code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
752 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
754 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
755 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
756 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
757 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
760 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
761 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
763 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
764 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
765 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
766 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
767 ‘OpenStreetMap’) і на
768 www.creativecommons.org.
769 more_title_html: Даведацца болей
771 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
772 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
775 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
776 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
777 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
778 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
779 contributors_intro_html: |-
780 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
781 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
782 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
783 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
784 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
785 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
786 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
787 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
788 contributors_at_html: |-
789 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
790 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
791 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
792 contributors_ca_html: |-
793 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
794 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
796 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
797 contributors_fr_html: |-
798 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
799 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
800 contributors_nz_html: |-
801 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
802 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
803 contributors_gb_html: |-
804 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
805 Survey © Crown copyright and database right
807 contributors_footer_2_html: |-
808 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
809 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
810 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
812 diary_comment_notification:
813 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
814 hi: Вітаем, %{to_user},
815 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
817 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
818 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
819 message_notification:
820 hi: Вітаем, %{to_user},
821 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
823 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
824 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
825 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
826 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
829 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
830 with_description: з апісаньнем
831 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
832 and_no_tags: і бяз тэгаў.
834 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
835 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
836 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
837 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
839 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
840 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
843 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
845 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
848 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
852 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
853 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
854 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
857 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
860 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
864 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
865 пошты openstreetmap.org.
866 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
871 my_inbox: Мае ўваходзячыя
873 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
875 few: '%{count} новыя паведамленьні'
876 many: '%{count} новых паведамленьняў'
877 one: '%{count} новае паведамленьне'
878 other: '%{count} новых паведамленьняў'
880 few: '%{count} старыя паведамленьня'
881 many: '%{count} старых паведамленьняў'
882 one: '%{count} старое паведамленьне'
883 other: '%{count} старых паведамленьняў'
887 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
888 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
890 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
891 read_button: Пазначыць як прачытанае
892 reply_button: Адказаць
893 delete_button: Выдаліць
895 title: Даслаць паведамленьне
896 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
900 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
901 message_sent: Паведамленьне дасланае
902 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
903 перад тым, як адпраўляць зноў.
905 title: Няма такога паведамленьня
906 heading: Няма такога паведамленьня
907 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
910 my_inbox: Мае %{inbox_link}
914 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
915 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
916 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
917 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
921 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
922 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
924 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
925 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
926 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
928 title: Чытаць паведамленьне
932 reply_button: Адказаць
933 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
935 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
936 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
937 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
938 sent_message_summary:
939 delete_button: Выдаліць
941 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
942 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
944 deleted: Паведамленьне выдаленае
947 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
948 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
949 permalink: Сталая спасылка
950 shortlink: Кароткая спасылка
951 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
952 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
954 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
955 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
956 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
957 user_page_link: старонцы карыстальніка
958 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
959 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
960 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
961 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
962 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
963 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
964 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
965 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
966 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
967 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
968 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
969 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
970 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
971 для гэтай магчымасьці.
973 search_results: Вынікі пошуку
978 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
980 submit_text: Перайсьці
986 primary: Галоўная дарога
987 secondary: Другасная дарога
988 unclassified: Дарога раённага значэньня
989 track: Грунтовая дарога
990 bridleway: Дарога для коней
991 cycleway: Роварная дарога
992 footway: Пешаходная дарога
996 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1000 - крэславы пад’ёмнік
1007 admin: Адміністрацыйная мяжа
1010 golf: Поле для гольфу
1016 retail: Гандлёвы раён
1017 industrial: Прамысловы раён
1018 commercial: Камэрцыйны раён
1024 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1027 pitch: Спартовая пляцоўка
1028 centre: Спартовы цэнтар
1030 military: Вайсковая тэрыторыя
1034 building: Значны будынак
1035 station: Чыгуначная станцыя
1039 tunnel: Пункцір = тунэль
1040 bridge: Чорная лінія = мост
1041 private: Прыватны доступ
1042 destination: Мэтавы доступ
1043 construction: Будаўніцтва дарогаў
1046 preview: Папярэдні прагляд
1048 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1051 subheading: Падзагаловак
1052 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1053 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1054 first: Першы элемэнт
1057 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1058 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1059 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1060 з пазначэньнямі часу)
1061 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1062 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1064 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1065 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1066 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1067 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1069 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1070 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1071 filename: 'Назва файла:'
1073 uploaded_at: 'Загружаны:'
1075 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1078 owner: 'Уладальнік:'
1079 description: 'Апісаньне:'
1081 tags_help: падзеленыя коскамі
1082 save_button: Захаваць зьмены
1083 visibility: 'Бачнасьць:'
1084 visibility_help: што гэта азначае?
1086 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1087 description: 'Апісаньне:'
1089 tags_help: падзеленае коскамі
1090 visibility: 'Бачнасьць:'
1091 visibility_help: што гэта азначае?
1092 upload_button: Загрузіць
1095 upload_trace: Загрузіць трэк
1096 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1097 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1098 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1099 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1100 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1104 title: Прагляд трэку %{name}
1105 heading: Прагляд трэку %{name}
1107 filename: 'Назва файла:'
1109 uploaded: 'Загружаны:'
1111 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1114 owner: 'Уладальнік:'
1115 description: 'Апісаньне:'
1118 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1119 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1120 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1121 visibility: 'Бачнасьць:'
1123 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1126 count_points: '%{count} пунктаў'
1127 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1129 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1130 view_map: Прагляд мапы
1132 edit_map: Рэдагаваць мапу
1134 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1136 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1141 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1142 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1143 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1144 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1146 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1148 made_public: Трэк зроблены публічным
1150 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1152 heading: GPX-сховішча адключанае
1153 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1156 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1157 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1159 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1160 каб даведацца болей.
1161 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1162 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1163 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1166 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1167 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1168 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1169 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1170 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1171 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1172 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1173 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1174 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1175 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1177 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1180 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1183 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1186 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1187 key: 'Ключ спажыўца:'
1188 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1189 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1190 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1191 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1192 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1194 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1195 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1196 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1197 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1198 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1199 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1200 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1201 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1203 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1204 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1205 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1206 application: Назва дастасаваньня
1209 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1210 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1211 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1212 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1213 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1214 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1217 required: Абавязковае
1218 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1219 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1220 support_url: URL-адрас падтрымкі
1221 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1222 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1223 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1224 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1225 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1226 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1227 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1229 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1231 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1233 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1235 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1240 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1242 openid: '%{logo} OpenID:'
1243 remember: Запомніць мяне
1244 lost password link: Забылі пароль?
1245 login_button: Увайсьці
1246 register now: Зарэгістравацца зараз
1247 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1248 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1249 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1250 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1252 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1253 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1254 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1255 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1256 пацьверджаньнем</a>.
1257 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1258 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1259 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1260 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1261 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1264 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1265 logout_button: Выйсьці
1267 title: Згублены пароль
1268 heading: Забылі пароль?
1269 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1270 new password button: Ачысьціць пароль
1271 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1272 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1273 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1274 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1275 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1278 title: Ачысьціць пароль
1279 heading: Скінуць пароль для %{user}
1281 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1282 reset: Ачысьціць пароль
1283 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1284 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1286 title: Стварыць рахунак
1287 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1289 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1290 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1292 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1293 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1295 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1296 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1297 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1298 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1299 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1300 display name: 'Бачнае імя:'
1301 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1302 яго потым ў Вашых наладах.
1304 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1305 continue: Працягнуць
1306 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1307 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1308 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1311 title: Умовы супрацоўніцтва
1312 heading: Умовы супрацоўніцтва
1313 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1314 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1315 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1316 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1317 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1318 consider_pd_why: што гэта?
1319 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1320 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1323 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1324 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1325 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1329 rest_of_world: Астатні сьвет
1331 title: Няма такога карыстальніка
1332 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1333 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1334 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1336 my diary: мой дзёньнік
1337 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1338 my edits: мае рэдагаваньні
1339 my traces: мае трэкі
1340 my settings: мае налады
1341 oauth settings: налады OAuth
1342 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1343 blocks by me: заблякаваныя мной
1344 send message: даслаць паведамленьне
1348 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1349 add as friend: дадаць у сябры
1350 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1351 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1352 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1353 ct undecided: Нявырашана
1354 ct declined: Адхіленыя
1355 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1356 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1357 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1358 created from: 'Створана з:'
1360 spam score: 'Адзнака спаму:'
1361 description: Апісаньне
1362 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1363 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1364 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1365 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1366 settings_link_text: налады
1367 your friends: Вашыя сябры
1368 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1369 km away: '%{count}км ад Вас'
1370 m away: '%{count}м ад Вас'
1371 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1372 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1375 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1376 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1378 administrator: Надаць правы адміністратара
1379 moderator: Надаць правы мадэратара
1381 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1382 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1383 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1384 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1385 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1386 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1387 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1388 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1389 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1390 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1391 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1392 confirm: Пацьвердзіць
1393 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1394 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1395 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1396 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1398 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1399 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1402 title: Рэдагаваньне рахунку
1403 my settings: Мае налады
1404 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1405 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1406 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1408 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1409 link text: што гэта?
1411 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1412 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1413 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1414 enabled link text: што гэта?
1415 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1417 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1418 public editing note:
1419 heading: Публічнае рэдагаваньне
1420 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1421 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1422 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1423 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1424 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1425 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1426 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1427 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1429 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1430 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1432 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1433 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1434 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1436 link text: што гэта?
1437 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1438 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1439 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1441 new image: Дадаць выяву
1442 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1443 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1444 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1445 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1446 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1447 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1449 longitude: 'Даўгата:'
1450 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1452 save changes button: Захаваць зьмены
1453 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1454 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1455 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1456 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1458 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1460 heading: Пацьверджаньне рахунку
1461 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1463 button: Пацьвердзіць
1464 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1465 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1466 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1468 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1469 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1470 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1471 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1472 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1473 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1475 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1476 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1477 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1478 button: Пацьвердзіць
1479 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1480 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1482 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1484 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1487 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1488 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1489 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1491 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1492 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1494 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1498 heading: Карыстальнікі
1500 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1501 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1502 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1503 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1504 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1505 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1506 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1508 title: Рахунак заблякаваны
1509 heading: Рахунак заблякаваны
1510 webmaster: ўэб-майстар
1511 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1512 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1513 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1517 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1518 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1519 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1520 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1521 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1523 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1524 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1526 confirm: Пацьвердзіць
1527 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1528 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1530 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1531 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1532 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1533 confirm: Пацьвердзіць
1534 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1535 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1538 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1539 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1541 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1543 back: Вярнуцца да сьпісу
1545 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1546 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1548 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1549 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1550 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1551 зразумелыя паняцьці.
1552 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1554 submit: Стварыць блякаваньне
1555 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1556 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1557 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1559 back: Паказаць усе блякаваньні
1561 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1562 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1564 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1565 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1566 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1567 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1569 submit: Абнавіць блякаваньне
1570 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1571 back: Паказаць усе блякаваньні
1572 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1575 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1576 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1579 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1580 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1581 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1583 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1585 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1586 success: Блякаваньне абноўленае.
1588 title: Блякаваньні ўдзельніка
1589 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1590 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1592 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1593 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1594 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1595 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1596 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1598 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1600 few: '%{count} гадзіны'
1601 many: '%{count} гадзінаў'
1602 one: '%{count} гадзіна'
1603 other: '%{count} гадзінаў'
1608 confirm: Вы ўпэўнены?
1609 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610 creator_name: Стваральнік
1611 reason: Прычына блякаваньня
1613 revoker_name: Адкліканае
1614 not_revoked: (не адкліканае)
1616 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618 time_past: Скончылася %{time} таму.
1620 title: Блякаваньні для %{name}
1621 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1624 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1628 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630 time_future: Канчаецца ў %{time}
1631 time_past: Скончылася %{time} таму
1636 confirm: Вы ўпэўнены?
1637 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638 back: Паказаць усе блякаваньні
1639 revoker: 'Адклікаўшы:'
1640 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1645 cycle_map: Роварная мапа
1646 transport_map: Транспартная мапа
1648 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня