1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
16 longitude: Pikkuskraad
28 description: Kirjeldus
29 latitude: Laiuskraadid
30 longitude: Pikkuskraadid
37 description: Kirjeldus
38 display_name: Näita nime
39 email: E-posti aadress
44 diary_entry: Päeviku sissekanne
50 old_relation: Vana relatsioon
59 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
60 download: Laadi %{changeset_xml_link} või %{osmchange_xml_link}
68 changeset_comment: "Kommentaar:"
69 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
70 deleted_by: "Kustutaja:"
71 edited_at: "Muudetud:"
75 entry: Relatsioon %{relation_name}
76 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
81 relation: Muuda relatsiooni
83 area: Vaata ala suuremal kaardil
84 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
85 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
86 way: Vaata joont suuremal kaardil
90 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
91 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
92 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
93 next_way_tooltip: Järgmine joon
94 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
95 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
96 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
97 prev_way_tooltip: Eelmine joon
99 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
100 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
101 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
103 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
104 download_xml: Laadi XML
107 node_title: "Punkt: %{node_name}"
108 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
110 coordinates: "koordinaadid:"
111 part_of: "Osa joonest:"
113 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
114 download_xml: Laadi XML
115 node_history: Punkti muudatusteajalugu
116 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
117 view_details: vaata üksikasju
119 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
122 relation: relatsiooni
126 showing_page: Näitan lehte
128 download: "%{download_xml_link} või %{view_history_link}"
129 download_xml: Laadi XML
131 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
132 view_history: vaata ajalugu
136 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
137 download_xml: Laadi XML
138 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
139 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
140 view_details: vaata üksikasju
142 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
148 manually_select: Vali käsitsi teine ala
150 data_frame_title: Andmed
151 data_layer_name: Andmed
153 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
154 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja [[user]] poolt kell [[timestamp]]
155 hide_areas: Peida alad
156 history_for_feature: Omaduse [[feature]] ajalugu
157 load_data: Laadi andmed
158 loading: Laadin andmeid...
159 manually_select: Vali uus ala
161 back: Näita objektide nimekirja
163 heading: Objektide nimekiri
175 show_areas: Näita alasid
176 show_history: Näita ajalugu
177 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus [[bbox_size]] on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
179 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
183 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
184 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
185 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
189 relation: relatsiooni
192 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
193 download_xml: Lae XML
195 view_history: vaata ajalugu
197 way_title: "Joon: %{way_name}"
200 one: on ka osa joonest %{related_ways}
201 other: on ka osa joontest %{related_ways}
205 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
206 download_xml: Lae alla XML-fail.
207 view_details: vaata detaile
208 way_history: Joone muudatuste ajalugu
209 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
215 still_editing: redigeerimine pooleli
216 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
224 saved_at: Salvestatud
227 description: Viimased muudatused
230 newer_comments: Uuemad kommentaarid
231 older_comments: Vanemad kommentaarid
234 hide_link: Peida see kommentaar
238 other: "%{count} kommentaari"
239 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
241 edit_link: Muuda seda sissekannet
242 hide_link: Peida see sissekanne
243 reply_link: Vasta sellele sissekandele
247 latitude: "Laiuskraad:"
249 longitude: "Pikkuskraad:"
250 save_button: Salvesta
252 title: Muuda päeviku sissekannet
253 use_map_link: kasuta kaarti
255 new: Uus päeviku sissekanne
256 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
257 newer_entries: Uuemad...
258 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
259 older_entries: Vanemad...
260 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
261 title: Kasutajate päevikud
262 user_title: Kasutaja %{user} päevik
268 title: Uus päeviku sissekanne
270 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
271 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
273 leave_a_comment: Kommenteeri
275 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
276 save_button: Salvesta
277 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
278 user_title: Kasutaja %{user} päevik
280 default: Vaikimisi (praegu %{name})
286 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
289 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
290 area_to_export: Eksporditav ala
291 embeddable_html: Põimitav HTML
292 export_button: Ekspordi
293 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
295 format_to_export: Eksporditav vorming
296 image_size: Pildi suurus
300 manually_select: Vali käsitsi teine ala
303 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
305 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
308 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
309 heading: Ala on liiga suur
312 add_marker: Lisa kaardile marker
313 change_marker: Muuda märgi asukohta
315 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
332 more_results: Veel tulemusi
333 no_results: Ei leidnud midagi
336 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
337 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
338 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
339 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
340 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
341 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
342 search_osm_namefinder:
343 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
344 search_osm_nominatim:
352 auditorium: Auditoorium
356 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
357 bicycle_rental: Jalgrattarent
359 bureau_de_change: Rahavahetus
360 bus_station: Bussijaam
368 courthouse: Kohtuhoone
369 crematorium: Krematoorium
371 drinking_water: Joogivesi
372 driving_school: Autokool
374 emergency_phone: Hädaabi telefon
376 fire_station: Tuletõrjedepoo
383 kindergarten: Lasteaed
389 parking: Parkimisplats
393 post_office: Postkontor
397 reception_area: Vastuvõtt
399 retirement_home: Vanadekodu
404 supermarket: Supermarket
409 waste_basket: Prügikast
411 youth_centre: Noortekeskus
413 administrative: Halduspiir
421 bus_stop: Bussipeatus
422 cycleway: Jalgrattatee
425 living_street: Õueala
428 pedestrian: Jalakäijatele tee
432 secondary: Tugimaantee
434 tertiary: Kohalik maantee
435 unsurfaced: Katteta tee
437 battlefield: Lahinguväli
438 boundary_stone: Piirikivi
448 monument: Mälestusmärk
458 industrial: Tööstuspiirkond
462 nature_reserve: Looduskaitseala
467 residential: Elamurajoon
468 vineyard: Viinamarjaistandus
473 golf_course: Golfiväljak
475 miniature_golf: Minigolf
476 nature_reserve: Looduskaitseala
479 playground: Mänguväljak
482 sports_centre: Spordikeskus
487 airfield: Sõjaväe lennuväli
494 cave_entrance: Koopa sissepääs
544 abandoned: Ülesvõetud raudtee
545 construction: Ehitusjärgus raudtee
546 funicular: Köisraudtee
548 historic_station: Ajalooline raudteejaam
549 junction: Raudtee ülekäigukoht
550 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
551 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
552 platform: Raudteeperroon
557 tram_stop: Trammipeatus
562 car_repair: Autoparandus
565 computer: Arvutikauplus
566 cosmetics: Kosmeetikapood
567 dry_cleaning: Keemiline puhastus
571 funeral_directors: Matusebüroo
574 garden_centre: Aianduskeskus
576 insurance: Kindlustus
580 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
585 supermarket: Supermarket
587 travel_agency: Reisiagentuur
590 attraction: Turismiatraktsioon
591 camp_site: Laagriplats
592 guest_house: Külalistemaja
595 information: informatsioon
598 picnic_site: piknikuplats
599 theme_park: Teemapark
605 mineral_spring: Mineraalvee allikas
614 cycle_map: Rattakaart
615 transport_map: Transpordikaart
617 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
618 edit_tooltip: Töötle kaarti
619 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
622 community_blogs: Kogukonna Blogid
623 community_blogs_title: OpenStreetMap'i kogukonna liikmete blogid
624 copyright: Autoriõigused ja litsents
625 documentation: Dokumentatsioon
626 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
627 donate: Toeta OpenStreetMap'i %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
628 donate_link_text: annetades
630 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
632 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
633 gps_traces: GPS rajad
637 home_tooltip: Mine kodupaika
638 inbox: postkast (%{count})
640 one: Sul on üks lugemata sõnum
641 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
642 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
644 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
646 alt_text: OpenStreetMapi logo
648 logout_tooltip: Logi välja
651 title: Toeta OpenStreetMappi rahaliselt
653 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
654 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
655 user_diaries: Kasutajate päevikud
656 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
658 view_tooltip: Vaata kaarti
659 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
660 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
664 english_link: ingliskeelne originaal
665 title: Info selle tõlke kohta
667 mapping_link: alustada kaardistamist
668 native_link: eestikeelse versiooni
669 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi %{native_link} juurde sellest lehest või lõpetada autoriõigustest lugemise ja %{mapping_link}.
672 deleted: Sõnum kustutatud
676 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
677 my_inbox: Minu postkast
679 one: "%{count} uus kiri"
680 other: "%{count} uut kirja"
681 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
683 one: "%{count} vana kiri"
684 other: "%{count} vana kirja"
685 outbox: Saadetud kirjad
686 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
688 title: Saabunud kirjad
690 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
691 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
693 delete_button: Kustuta
694 read_button: Märgi loetuks
696 unread_button: Märgi mitteloetuks
698 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
700 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
701 message_sent: Sõnum saadetud
703 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
707 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
708 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
709 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
712 inbox: saabunud kirjad
714 one: Sul on %{count} saadetud kiri
715 other: Sul on %{count} saadetud kirja
716 my_inbox: "%{inbox_link}"
717 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
718 outbox: saadetud sõnumid
719 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
721 title: Saadetud sõnumid
724 back_to_inbox: Tagasi postkasti
725 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
732 unread_button: Märgi mitteloetuks
733 sent_message_summary:
734 delete_button: Kustuta
736 diary_comment_notification:
737 hi: Tere, %{to_user}!
738 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
740 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
746 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
753 message_notification:
754 hi: Tere, %{to_user},
756 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
757 signup_confirm_plain:
761 allow_write_api: muuda kaarti.
765 title: Redigeeri oma avaldust
769 application: Avalduse nimi
772 title: Registreeri uus avaldus
775 user_page_link: kasutajaleht
777 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
779 project_name: OpenStreetMap projekt
784 map_key_tooltip: Kaardi legend
792 bridge: Must ümbris = sild
794 brownfield: Ehitusmaa
795 building: Märkimisväärne hoone
801 commercial: Äripiirkond
805 construction: Ehitatavad teed
806 cycleway: Jalgrattatee
807 destination: Üksnes läbisõiduks
808 farm: Põllumajanduslik maa
813 industrial: Tööstuspiirkond
817 military: Sõjaväe kasutuses
820 permissive: Pääs ainult lubadega
823 private: Üksnes omanikule
825 reserve: Looduskaitseala
826 resident: Elamurajoon
827 retail: Kaubanduspiirkond
834 secondary: Tugimaantee
840 tourist: Turismimagnet
845 trunk: Esimese klassi tee
846 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
847 unclassified: Klassifitseerimata tee
848 unsurfaced: Katteta tee
852 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
854 where_am_i: Kus ma olen?
857 search_results: Otsingu tulemused
860 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
863 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
865 description: "Kirjeldus:"
868 filename: "Failinimi:"
872 save_button: Salvesta muudatused
873 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
875 uploaded_at: "Üles laaditud:"
876 visibility: "Nähtavus:"
877 visibility_help: Mida see tähendab?
879 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
881 one: "%{count} punkt"
882 other: "%{count} punkti"
884 edit_map: Redigeeri kaarti
887 trace_details: Vaata Jälje Detaile
888 view_map: Vaata kaarti
890 description: Kirjeldus
893 upload_button: Laadi üles
894 upload_gpx: "Laadi GPX-fail üles:"
896 visibility_help: mida see tähendab?
898 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
899 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
900 upload_trace: Lisa GPS-rada
906 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
908 delete_track: Kustuta see jälg
909 description: "Kirjeldus:"
912 edit_track: Muuda seda rada
913 filename: "Failinimi:"
919 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
921 trace_not_found: Jälge ei leitud!
922 uploaded: "Üles laaditud:"
923 visibility: "Nähtavus:"
927 heading: "Kaastöö tingimused:"
928 link text: Mis see on?
929 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
930 delete image: Eemalda praegune pilt
931 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
932 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
933 home location: "Kodu asukoht:"
935 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
936 keep image: Säilitada praegune pilt
937 latitude: "Laiuskraadid:"
938 longitude: "Pikkuskraadid:"
939 my settings: Minu seaded
940 new email address: "Uus e-posti aadress:"
942 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
944 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
945 link text: mis see on?
947 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
948 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
949 profile description: "Profiili kirjeldus:"
951 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
952 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
953 enabled link text: Mis see on?
954 heading: "Avalikud seaded:"
956 heading: Avalik toimetamine
957 replace image: Asenda praegune pilt
958 return to profile: Tagasi profiili juurde
959 save changes button: Salvesta muudatused
960 title: Redigeeri kasutajakontot
962 already active: See konto on juba kinnitatud.
964 heading: Kinnita kasutajakonto
965 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
968 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
970 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
972 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
974 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
976 hide: Peida valitud Kasutajad
977 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
980 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
982 login_button: Logi sisse
983 lost password link: Salasõna ununes?
984 openid: "%{logo} OpenID:"
986 remember: "Jäta mind meelde:"
987 title: Sisselogimise lehekülg
989 heading: Välju OpenStreetMap -st
990 logout_button: Logi välja
993 email address: "E-posti aadress:"
994 heading: Parool ununenud?
995 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
996 new password button: Saada mulle uus salasõna
997 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
998 title: Unustatud salasõna
1000 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1001 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1002 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1004 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1005 confirm password: "Kinnita parool:"
1007 display name: "Kuvatav nimi:"
1008 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1009 email address: "E-posti aadress:"
1010 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1011 heading: Loo uus kasutajanimi
1012 openid: "%{logo} OpenID:"
1013 password: "Uus parool:"
1014 title: Loo uus konto
1016 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1017 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1018 title: Sellist kasutajat ei ole
1021 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1022 your location: Sinu asukoht
1024 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1025 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1027 confirm password: "Kinnita parool:"
1028 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1029 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1031 reset: Lähtesta parool
1032 title: Lähtesta parool
1034 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1037 consider_pd_why: Mis see on?
1042 rest_of_world: Muu maailm
1043 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1045 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1046 add as friend: lisa sõbraks
1047 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1049 create_block: blokeeri see kasutaja
1050 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1051 delete_user: kustuta see kasutaja
1052 description: Kirjeldus
1055 email address: "E-posti aadress:"
1056 hide_user: peida see kasutaja
1057 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1058 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1059 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1060 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1061 my diary: minu päevik
1062 my edits: minu muutmised
1063 my settings: minu seaded
1064 my traces: minu jäljelogid
1065 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1066 new diary entry: uus päevikusissekanne
1067 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1068 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1069 oauth settings: oauth seaded
1070 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1072 administrator: See kasutaja on administraator
1073 moderator: See kasutaja on moderaator
1074 send message: saada sõnum
1075 settings_link_text: seaded
1076 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1079 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1080 user location: Kasutaja asukoht
1081 your friends: Sinu sõbrad
1084 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1086 time_future: Lõppeb %{time}.
1087 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1088 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1090 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1092 confirm: Oled Sa kindel?
1094 reason: Blokeerimise põhjus
1097 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1098 confirm: Oled Sa kindel?
1100 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1104 time_future: Lõpeb %{time}
1105 time_past: Lõppes %{time} tagasi