1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
6 # Author: Jon Harald Søby
18 longitude: "Lengdegrad:"
30 description: Beskrivelse
32 longitude: "Lengdegrad:"
40 description: Beskrivelse
41 display_name: Visningsnavn
46 acl: Tilgangskontrolliste
47 changeset: Endringssett
48 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
50 diary_comment: Dagbokskommentar
51 diary_entry: Dagbokoppføring
56 node_tag: Nodemerkelapp
59 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
60 old_relation: Gammel relasjon
61 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
62 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
64 old_way_node: Gammel veinode
65 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
67 relation_member: Relasjonsmedlem
68 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
71 tracepoint: Punkt i spor
72 tracetag: Spormerkelapp
74 user_preference: Brukerinnstillinger
75 user_token: Brukernøkkel
81 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
83 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 changeset: "Endringssett: {{id}}"
87 changesetxml: XML for endringssett
88 download: Last ned {{changeset_xml_link}} eller {{osmchange_xml_link}}
90 title: Endringssett {{id}}
91 title_comment: "Endringssett: {{id}} - {{comment}}"
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Tilhører:"
96 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
99 created_at: "Opprettet:"
101 one: "Har følgende {{count}} node:"
102 other: "Har følgende {{count}} noder:"
104 one: "Har følgende {{count}} relasjon:"
105 other: "Har følgende {{count}} relasjoner:"
107 one: "Har følgende {{count}} vei:"
108 other: "Har følgende {{count}} veier:"
109 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
110 show_area_box: Vis boks for område
112 changeset_comment: "Kommentar:"
113 edited_at: "Redigert:"
114 edited_by: "Redigert av:"
115 in_changeset: "I endringssett:"
118 entry: Relasjon {{relation_name}}
119 entry_role: Relasjon {{relation_name}} (som {{relation_role}})
123 area: Vis område på større kart
124 node: Vis node på større kart
125 relation: Vis relasjon på større kart
126 way: Vis vei på større kart
130 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
131 next_node_tooltip: Neste node
132 next_relation_tooltip: Neste relasjon
133 next_way_tooltip: Neste vei
134 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
135 prev_node_tooltip: Forrige node
136 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
137 prev_way_tooltip: Forrige vei
139 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av {{user}}
140 next_changeset_tooltip: Neste redigering av {{user}}
141 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av {{user}}
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
144 download_xml: Last ned XML
147 node_title: "Node: {{node_name}}"
148 view_history: vis historikk
150 coordinates: "Koordinater:"
153 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
154 download_xml: Last ned XML
155 node_history: Nodehistorik
156 node_history_title: "Nodehistorikk: {{node_name}}"
157 view_details: vis detaljer
159 sorry: Klarte ikke finne {{type}}-en med ID {{id}}.
161 changeset: endringssett
167 showing_page: Viser side
169 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_history_link}}"
170 download_xml: Last ned XML
172 relation_title: "Relasjon: {{relation_name}}"
173 view_history: vis historikk
175 members: "Medlemmer:"
178 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
179 download_xml: Last ned XML
180 relation_history: Relasjonshistorikk
181 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: {{relation_name}}"
182 view_details: vis detaljer
184 entry_role: "{{type}} {{name}} som {{role}}"
190 manually_select: Velg et annet område manuelt
191 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
193 data_frame_title: Data
194 data_layer_name: Data
196 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
197 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
198 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
199 load_data: Last inn data
200 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
202 manually_select: Velg et annet område manuelt
204 api: Hent dette området fra API-et
205 back: Vis objektliste
219 private_user: privat bruker
220 show_history: Vis historikk
221 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn {{max_bbox_size}})"
223 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
227 key: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}-elementet
228 tag: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}={{value}}-elementet
229 wikipedia_link: Artikkelen {{page}} på Wikipedia
231 sorry: Beklager, data for {{type}} med id {{id}} brukte for lang tid på å hentes.
233 changeset: endringssett
238 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
239 download_xml: Last ned XML
241 view_history: vis historikk
243 way_title: "Vei: {{way_name}}"
246 one: også del av vei {{related_ways}}
247 other: også del av veier {{related_ways}}
251 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
252 download_xml: Last ned XML
253 view_details: vis detaljer
254 way_history: Veihistorikk
255 way_history_title: "Veihistorikk: {{way_name}}"
261 no_edits: (ingen redigeringer)
262 show_area_box: vis boks for område
263 still_editing: (redigerer forsatt)
264 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
265 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Viser side {{page}}
276 description: Siste endringer
277 description_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
278 description_user: Endringssett av {{user}}
279 description_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
280 heading: Endringssett
281 heading_bbox: Endringssett
282 heading_user: Endringssett
283 heading_user_bbox: Endringssett
285 title_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
286 title_user: Endringssett av {{user}}
287 title_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
289 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
292 comment_from: Kommentar fra {{link_user}}, {{comment_created_at}}
294 hide_link: Skjul denne kommentaren
298 other: "{{count}} kommentarer"
299 comment_link: Kommenter denne oppføringen
301 edit_link: Rediger denne oppføringen
302 hide_link: Skjul denne oppføringen
303 posted_by: Skrevet av {{link_user}} {{created}} på {{language_link}}
304 reply_link: Svar på denne oppføringen
308 latitude: "Breddegrad:"
309 location: "Posisjon:"
310 longitude: "Lengdegrad:"
311 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
314 title: Rediger oppføring i dagboka
315 use_map_link: bruk kart
318 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
319 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
321 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på {{language_name}}
322 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på {{language_name}}
324 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til {{user}}
325 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for {{user}}
327 in_language_title: Dagbokoppføringer på {{language}}
328 new: Ny dagbokoppføring
329 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
330 newer_entries: Nyere oppføringer
331 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
332 older_entries: Eldre oppføringer
333 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
334 title: Brukernes dagbøker
335 user_title: Dagboken for {{user}}
338 location: "Posisjon:"
341 title: Ny dagbokoppføring
343 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID {{id}}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
344 heading: Ingen oppføring med {{id}}
345 title: Ingen slik dagbokoppføring
347 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
348 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
349 title: Ingen bruker funnet
351 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
353 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} for å legge igjen en kommentar"
355 title: "{{user}} sin dagbok | {{title}}"
356 user_title: Dagboken for {{user}}
359 add_marker: Legg til en markør på kartet
360 area_to_export: Område som skal eksporteres
361 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
362 export_button: Eksporter
363 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
365 format_to_export: Format for eksport
366 image_size: Bildestørrelse
370 manually_select: Velg et annet område manuelt
371 mapnik_image: Mapnik-bilde
374 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
375 osmarender_image: Osmarender-bilde
377 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
380 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
381 heading: For stort område
384 add_marker: Legg til en markør på kartet
385 change_marker: Endre markørposisjon
386 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
387 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
389 manually_select: Velg et annet område manuelt
390 view_larger_map: Vis større kart
394 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 osm_namefinder: "{{types}} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
396 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 description_osm_namefinder:
402 prefix: "{{distance}} {{direction}} av {{type}}"
414 other: omtrent {{count}}km
415 zero: mindre enn 1 km
417 more_results: Flere resultat
418 no_results: Ingen resultat funnet
421 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
422 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
424 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
425 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
426 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
427 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
428 search_osm_namefinder:
429 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} av {{parentname}})"
430 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} av {{placename}}"
431 search_osm_nominatim:
435 arts_centre: Kunstsenter
437 auditorium: Auditorium
441 bicycle_parking: Sykkelparkering
442 bicycle_rental: Sykkelutleie
444 bureau_de_change: Vekslingskontor
445 bus_station: Busstasjon
447 car_rental: Bilutleie
448 car_sharing: Bildeling
455 community_centre: Samfunnshus
456 courthouse: Rettsbygning
457 crematorium: Krematorium
461 drinking_water: Drikkevann
462 driving_school: Kjøreskole
464 emergency_phone: Nødtelefon
466 ferry_terminal: Ferjeterminal
467 fire_hydrant: Brannhydrant
468 fire_station: Brannstasjon
474 health_centre: Helsesenter
477 hunting_stand: Jaktbod
479 kindergarten: Barnehage
482 marketplace: Markedsplass
483 mountain_rescue: Fjellredning
486 nursing_home: Pleiehjem
489 parking: Parkeringsplass
491 place_of_worship: Tilbedelsesplass
494 post_office: Postkontor
498 public_building: Offentlig bygning
499 public_market: Offentlig marked
500 reception_area: Oppsamlingsområde
501 recycling: Resirkuleringspunkt
502 restaurant: Restaurant
503 retirement_home: Gamlehjem
506 shelter: Tilfluktsrom
509 social_club: Sosial klubb
511 supermarket: Supermarked
513 telephone: Offentlig telefon
517 university: Universitet
518 vending_machine: Vareautomat
519 veterinary: Veterinærklinikk
520 village_hall: Forsamlingshus
521 waste_basket: Søppelkasse
522 wifi: WiFi-tilgangspunkt
523 youth_centre: Ungdomssenter
525 administrative: Administrativ grense
527 apartments: Leilighetsblokk
533 commercial: Kommersiell bygning
535 entrance: Bygningsinngang
536 faculty: Fakultetsbygning
541 hospital: Sykehusbygg
544 industrial: Industribygg
546 public: Offentlig bygg
547 residential: Boligbygg
548 retail: Detaljsalgbygg
555 train_station: Jernbanestasjon
556 university: Universitetsbygg
560 bus_guideway: Ledet bussfelt
563 construction: Motorvei under konstruksjon
565 distance_marker: Avstandsmarkør
566 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
570 living_street: Gatetun
573 motorway_junction: Motorveikryss
574 motorway_link: Vei til motorvei
579 primary_link: Primær vei
583 secondary: Sekundær vei
584 secondary_link: Sekundær vei
586 services: Motorveitjenester
589 tertiary: Tertiær vei
594 unclassified: Uklassifisert vei
595 unsurfaced: Vei uten dekke
597 archaeological_site: Arkeologisk plass
598 battlefield: Slagmark
599 boundary_stone: Grensestein
614 allotments: Kolonihager
616 brownfield: Tidligere industriområde
618 commercial: Kommersielt område
620 construction: Kontruksjon
622 farmland: Jordbruksland
626 greenfield: Ikke-utviklet område
627 industrial: Industriområde
628 landfill: Landfylling
630 military: Militært område
633 nature_reserve: Naturreservat
639 recreation_ground: Idrettsplass
641 residential: Boligområde
643 village_green: landsbypark
648 beach_resort: Strandsted
652 golf_course: Golfbane
655 miniature_golf: Minigolf
656 nature_reserve: Naturreservat
659 playground: Lekeplass
660 recreation_ground: Idrettsplass
662 sports_centre: Sportssenter
664 swimming_pool: Svømmebaseng
671 cave_entrance: Huleinngang
719 municipality: Kommune
724 subdivision: Underavdeling
727 unincorporated_area: Kommunefritt område
730 abandoned: Forlatt jernbane
731 construction: Jernbane under konstruksjon
732 disused: Nedlagt jernbane
733 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
735 historic_station: Historisk jernbanestasjon
736 junction: Jernbanekryss
738 monorail: Enskinnebane
739 narrow_gauge: Smalspor jernbane
740 platform: Jernbaneperrong
741 preserved: Bevart jernbane
742 spur: Jernbaneforgrening
743 station: Jernbanestasjon
744 subway: T-banestasjon
745 subway_entrance: T-baneinngang
748 tram_stop: Trikkestopp
751 alcohol: Utenfor lisens
755 beauty: Skjønnhetssalong
756 beverages: Drikkevarerbutikk
757 bicycle: Sykkelbutikk
761 car_dealer: Bilforhandler
763 car_repair: Bilverksted
765 charity: Veldedighetsbutikk
769 confectionery: Konditori
770 convenience: Nærbutikk
771 copyshop: Kopieringsbutikk
772 cosmetics: Kosmetikkforretning
773 department_store: Varehus
774 discount: Tilbudsbutikk
775 doityourself: Gjør-det-selv
777 dry_cleaning: Renseri
778 electronics: Elektronikkforretning
779 estate_agent: Eiendomsmegler
783 florist: Blomsterbutikk
785 funeral_directors: Begravelsesforretning
788 garden_centre: Hagesenter
791 greengrocer: Grønnsakshandel
792 grocery: Dagligvarebutikk
794 hardware: Jernvarehandel
796 insurance: Forsikring
802 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
803 motorcycle: Motorsykkelbutikk
805 newsagent: Nyhetsbyrå
807 organic: Organisk matbutikk
808 outdoor: Utendørs butikk
813 shopping_centre: Kjøpesenter
815 stationery: Papirbutikk
816 supermarket: Supermarked
818 travel_agency: Reisebyrå
822 alpine_hut: Fjellhytte
824 attraction: Attraksjon
825 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
828 caravan_site: Campingplass
830 guest_house: Gjestehus
833 information: Informasjon
834 lean_to: Lenne inntil
837 picnic_site: Piknikplass
838 theme_park: Fornøyelsespark
840 viewpoint: Utsiktspunkt
845 connector: Vannveiforbindelse
852 mineral_spring: Mineralkilde
859 water_point: Vannpunkt
865 cycle_map: Sykkelkart
868 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
869 edit_tooltip: Rediger kartet
870 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
871 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
872 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
873 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
875 copyright: Opphavsrett & lisens
876 donate: Støtt OpenStreetMap ved {{link}} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
877 donate_link_text: donering
880 export_tooltip: Eksporter kartdata
882 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
885 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
886 inbox: innboks ({{count}})
888 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
889 other: Din innboks inneholder {{count}} uleste meldinger
890 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
891 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
892 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
893 intro_3: OpenStreetMaps tjenerplass støttes av {{ucl}} og {{bytemark}}. Andre støttespillere av prosjektet er oppført i {{partners}}.
894 intro_3_partners: wiki
896 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
898 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
900 alt_text: OpenStreetMap-logo
902 logout_tooltip: Logg ut
905 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
906 news_blog: Nyhetsblogg
907 news_blog_tooltip: Nyhetsblogg om OpenStreetMap, frie geografiske data, osv.
908 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
909 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
911 shop_tooltip: Butikk med OpenStreetMap-merkevarer
913 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
914 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
915 user_diaries: Brukerdagbok
916 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
918 view_tooltip: Vis kartet
919 welcome_user: Velkommen, {{user_link}}
920 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
923 english_link: den engelske originalen
924 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og {{english_original_link}} har den engelske presedens
925 title: Om denne oversettelsen
927 mapping_link: start kartlegging
928 native_link: Norsk versjon
929 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den {{native_link}} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og {{mapping_link}}.
930 title: Om denne siden
933 deleted: Melding slettet
937 my_inbox: Min innboks
938 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med {{people_mapping_nearby_link}}?
940 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
943 you_have: Du har {{new_count}} ny meldinger og {{old_count}} gamle meldinger
945 as_read: Melding markert som lest
946 as_unread: Melding markert som ulest
949 read_button: Marker som lest
951 unread_button: Marker som ulest
953 back_to_inbox: Tilbake til innboks
955 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
956 message_sent: Melding sendt
958 send_message_to: Send en ny melding til {{name}}
962 body: Det er ingen melding med den ID-en.
963 heading: Ingen melding funnet
964 title: Ingen melding funnet
966 body: Det er ingen bruker med det navnet.
967 heading: Ingen bruker funnet
968 title: Ingen bruker funnet
972 my_inbox: Min {{inbox_link}}
973 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
975 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
979 you_have_sent_messages: Du har sendt {{count}} meldinger
981 back_to_inbox: Tilbake til innboks
982 back_to_outbox: Tilbake til utboks
985 reading_your_messages: Leser dine meldinger
986 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
991 unread_button: Marker som ulest
992 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
994 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
995 sent_message_summary:
998 diary_comment_notification:
999 footer: Du kan også lese kommentaren på {{readurl}} og du kan kommentere på {{commenturl}} eller svare på {{replyurl}}
1000 header: "{{from_user}} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet {{subject}}:"
1001 hi: Hei {{to_user}},
1002 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1004 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1006 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1008 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for {{server_url}} til {{new_address}}.
1009 email_confirm_plain:
1010 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1012 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1013 hopefully_you_2: "{{server_url}} til {{new_address}}."
1014 friend_notification:
1015 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på {{befriendurl}}.
1016 had_added_you: "{{user}} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1017 see_their_profile: Du kan se profilen deres på {{userurl}}.
1018 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} la deg til som en venn"
1020 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1021 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1023 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1024 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1025 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1026 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1029 loaded_successfully: lastet med {{trace_points}} av {{possible_points}} mulige punkter.
1030 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1031 with_description: med beskrivelse
1032 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1034 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1036 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1038 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1039 lost_password_plain:
1040 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1042 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1043 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1044 message_notification:
1045 footer1: Du kan også lese meldingen på {{readurl}}
1046 footer2: og du kan svare til {{replyurl}}
1047 header: "{{from_user}} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet {{subject}}:"
1048 hi: Hei {{to_user}},
1050 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1051 signup_confirm_html:
1052 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1053 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1054 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1056 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1057 introductory_video: Du kan se en {{introductory_video_link}}.
1058 more_videos: Det er {{more_videos_link}}.
1059 more_videos_here: flere videoer her
1060 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1061 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1062 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1063 signup_confirm_plain:
1064 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1065 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1066 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1067 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1068 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1070 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1071 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1072 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1073 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1074 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1075 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1076 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1077 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1080 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1081 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1082 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1083 allow_write_api: endre kartet.
1084 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1085 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1086 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1087 request_access: Applikasjonen {{app_name}} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1089 flash: Du slettet nøkkelen for {{application}}
1092 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1095 title: Rediger ditt programvare
1097 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1098 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1099 allow_write_api: endre kartet.
1100 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1101 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1102 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1103 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1105 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1107 support_url: Støtte-URL
1108 url: URL til hovedapplikasjonen
1110 application: Applikasjonsnavn
1112 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1113 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1114 register_new: Registrer din applikasjon
1115 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1116 revoke: Tilbakekall!
1117 title: Mine OAuth-detaljer
1120 title: Registrer en ny applikasjon
1122 sorry: Klarte ikke finne den {{type}}-en.
1124 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1125 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1126 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1127 allow_write_api: endre kartet.
1128 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1129 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1130 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1131 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1132 edit: Rediger detaljer
1133 key: "Forbrukernøkkel:"
1134 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1135 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1136 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1137 title: OAuth-detaljer for {{app_name}}
1138 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1140 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1143 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1144 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1145 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1146 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din {{user_page}}.
1147 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1148 user_page_link: brukerside
1150 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1151 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1152 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1154 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1155 notice: Lisensiert under lisensen {{license_name}} av {{project_name}} og dets bidragsytere.
1156 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1157 permalink: Permanent lenke
1158 shortlink: Kort lenke
1160 map_key: Kartforklaring
1161 map_key_tooltip: Kartforklaring for Mapnik-visningen på dette zoom-nivået
1164 admin: Administrativ grense
1165 allotments: Kolonihager
1169 bridge: Sort kant = bru
1171 brownfield: Tidligere industriområde
1172 building: Viktig bygning
1178 centre: Sportssenter
1179 commercial: Kommersielt område
1183 construction: Veier under konstruksjon
1185 destination: Destinasjonstilgang
1190 heathland: Heilandskap
1191 industrial: Industriområde
1195 military: Militært område
1198 permissive: Betinget tilgang
1201 private: Privat tilgang
1203 reserve: Naturreservat
1204 resident: Boligområde
1205 retail: Detaljsalgområde
1212 secondary: Sekundær vei
1213 station: Jernbanestasjon
1214 subway: Undergrunnsbane
1218 tourist: Turistattraksjon
1224 tunnel: Streket kant = tunnel
1225 unclassified: Uklassifisert vei
1226 unsurfaced: Vei uten dekke
1228 heading: Tegnforklaring for z{{zoom_level}}
1231 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1233 where_am_i: Hvor er jeg?
1234 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1237 search_results: Søkeresultater
1240 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1243 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1244 upload_trace: Last opp GPS-spor
1246 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1248 description: "Beskrivelse:"
1251 filename: "Filnavn:"
1252 heading: Redigerer spor {{name}}
1256 save_button: Lagre endringer
1257 start_coord: "Startkoordinat:"
1258 tags: "Markelapper:"
1259 tags_help: kommaseparert
1260 title: Redigerer spor {{name}}
1261 uploaded_at: "Lastet opp:"
1262 visibility: "Synlighet:"
1263 visibility_help: hva betyr dette?
1265 public_traces: Offentlig GPS-spor
1266 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra {{user}}
1267 tagged_with: merket med {{tags}}
1268 your_traces: Dine GPS-spor
1270 made_public: Spor gjort offentlig
1272 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1273 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1274 title: Ingen bruker funnet
1276 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1277 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1279 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1281 ago: "{{time_in_words_ago}} siden"
1283 count_points: "{{count}} punkter"
1285 edit_map: Rediger kart
1286 identifiable: IDENTIFISERBAR
1293 trace_details: Vis detaljer for spor
1297 description: Beskrivelse
1300 tags_help: kommaseparert
1301 upload_button: Last opp
1302 upload_gpx: Last opp GPX-fil
1303 visibility: Synlighet
1304 visibility_help: hva betyr dette?
1306 see_all_traces: Se alle spor
1307 see_your_traces: Se alle dine spor
1308 traces_waiting: Du har {{count}} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1309 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1310 your_traces: Se bare dine spor
1316 showing_page: Viser side {{page}}
1318 delete_track: Slett dette sporet
1319 description: "Beskrivelse:"
1322 edit_track: Rediger dette sporet
1323 filename: "Filnavn:"
1324 heading: Viser spor {{name}}
1330 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1331 tags: "Markelapper:"
1332 title: Viser spor {{name}}
1333 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1334 uploaded: "Lastet opp:"
1335 visibility: "Synlighet:"
1337 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1338 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1339 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1340 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1344 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1345 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1346 heading: "Bidragsytervilkår:"
1347 link text: hva er dette?
1348 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1349 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1350 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1351 delete image: Fjern gjeldende bilde
1352 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1353 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1354 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1355 home location: "Hjemmeposisjon:"
1357 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1358 keep image: Behold gjeldende bilde
1359 latitude: "Breddegrad:"
1360 longitude: "Lengdegrad:"
1361 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1362 my settings: Mine innstillinger
1363 new email address: "Ny e-postadresse:"
1364 new image: Legg til et bilde
1365 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1366 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1367 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1369 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1370 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1371 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1372 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1373 enabled link text: hva er dette?
1374 heading: "Offentlig redigering:"
1375 public editing note:
1376 heading: Offentlig redigering
1377 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1378 return to profile: Returner til profil
1379 save changes button: Lagre endringer
1380 title: Rediger konto
1381 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1384 failure: En brukerkonto med denne nøkkelen er allerede bekreftet.
1385 heading: Bekreft en brukerkonto
1386 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1387 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1390 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1391 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1392 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1393 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1395 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1397 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1399 confirm: Bekreft valgte brukere
1400 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1402 hide: Skjul valgte brukere
1404 one: Viser side {{page}} ({{page}} av {{page}})
1405 other: Viser side {{page}} ({{page}}-{{page}} av {{page}})
1406 summary: "{{name}} opprettet fra {{ip_address}} den {{date}}"
1407 summary_no_ip: "{{name}} opprettet {{date}}"
1410 account not active: Beklager,kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Vennligst klikk på lenken i e-posten med kontobekreftelsen for å aktivere kontoen din.
1411 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette.
1412 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1413 create_account: opprett en konto
1414 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1416 login_button: Logg inn
1417 lost password link: Mistet passordet ditt?
1418 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1419 password: "Passord:"
1420 please login: Logg inn eller {{create_user_link}}.
1421 remember: "Huske meg:"
1423 webmaster: webmaster
1425 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1426 logout_button: Logg ut
1429 email address: "E-postadresse:"
1430 heading: Glemt passord?
1431 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1432 new password button: Nullstill passord
1433 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1434 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1435 title: Glemt passord
1437 already_a_friend: Du er allerede venner med {{name}}.
1438 failed: Klarte ikke legge til {{name}} som venn.
1439 success: "{{name}} er nå din venn."
1441 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1442 confirm password: "Bekreft passord:"
1443 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1445 display name: "Visningsnavn:"
1446 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1447 email address: "E-postadresse:"
1448 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1449 flash create success message: Bruker ble opprettet. Se etter er en bekreftelsesmelding i e-posten din, og du vil lage kart på null tid :-)<br /><br />Legg merke til at du ikke kan logge inn før du har bekreftet e-postadresssen din.<br /><br />Hvis du bruker en antispam-løsning som krever bekreftelse fra avsender, så må du hvitliste webmaster@openstreetmap.org (siden vi ikke er i stand til å svare på slike forespørsler om bekreftelse).
1450 heading: Opprett en brukerkonto
1451 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1452 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1453 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1454 password: "Passord:"
1455 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1456 title: Opprett konto
1458 body: Det er ingen bruker med navnet {{user}}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1459 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1460 title: Ingen bruker funnet
1463 nearby mapper: Bruker i nærheten
1464 your location: Din posisjon
1466 not_a_friend: "{{name}} er ikke en av dine venner."
1467 success: "{{name}} ble fjernet fra dine venner"
1469 confirm password: "Bekreft passord:"
1470 flash changed: Ditt passord er endret.
1471 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1472 heading: Nullstill passord for {{user}}
1473 password: "Passord:"
1474 reset: Nullstill passord
1475 title: Nullstill passord
1477 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1479 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette."
1480 heading: Konto stengt
1482 webmaster: webmaster
1484 agree: Jeg godkjenner
1485 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1486 consider_pd_why: hva er dette?
1488 heading: Bidragsytervilkårene
1492 rest_of_world: Resten av verden
1493 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1494 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1495 title: Bidragsytervilkår
1497 activate_user: aktiver denne brukeren
1498 add as friend: legg til som en venn
1499 ago: ({{time_in_words_ago}} siden)
1500 block_history: vis mottatte blokkeringer
1501 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1502 blocks on me: mine blokkeringer
1504 confirm_user: bekreft denne brukeren
1505 create_block: blokker denne brukeren
1506 created from: "Opprettet fra:"
1507 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1508 delete_user: slett denne brukeren
1509 description: Beskrivelse
1512 email address: "E-postadresse:"
1513 hide_user: skjul denne brukeren
1514 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din {{settings_link}}-side.
1515 km away: "{{count}}km unna"
1516 m away: "{{count}}m unna"
1517 mapper since: "Bruker siden:"
1518 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1519 my diary: min dagbok
1520 my edits: mine redigeringer
1521 my settings: mine innstillinger
1522 my traces: mine spor
1523 nearby users: Andre nærliggende brukere
1524 new diary entry: ny dagbokoppføring
1525 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1526 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1527 oauth settings: oauth-innstillinger
1528 remove as friend: fjern som venn
1530 administrator: Denne brukeren er en administrator
1532 administrator: Gi administrator-tilgang
1533 moderator: Gi moderator-tilgang
1534 moderator: Denne brukeren er en moderator
1536 administrator: Fjern administrator-tilgang
1537 moderator: fjern moderator-tilgang
1538 send message: send melding
1539 settings_link_text: innstillinger
1540 spam score: "Spamresultat:"
1543 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1544 user location: Brukerens posisjon
1545 your friends: Dine venner
1548 empty: "{{name}} har ikke blokkert noen ennå."
1549 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1550 title: Blokkeringer av {{name}}
1552 empty: "{{name}} har ikke blitt blokkert ennå."
1553 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1554 title: Blokkeringer av {{name}}
1556 flash: Opprettet en blokkering av bruker {{name}}.
1557 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1558 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1560 back: Vis alle blokkeringer
1561 heading: Endrer blokkering av {{name}}
1562 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1563 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1564 reason: Årsaken til hvorfor {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1565 show: Vis denne blokkeringen
1566 submit: Oppdater blokkering
1567 title: Endrer blokkering av {{name}}
1569 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1570 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1571 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1573 time_future: Slutter om {{time}}.
1574 time_past: Sluttet {{time}} siden.
1575 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1577 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1578 heading: Liste over brukerblokkeringer
1579 title: Brukerblokkeringer
1581 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1582 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1584 back: Vis alle blokkeringer
1585 heading: Oppretter blokkering av {{name}}
1586 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1587 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1588 reason: Årsaken til at {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1589 submit: Opprett blokkering
1590 title: Oppretter blokkering av {{name}}
1591 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1592 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1594 back: Tilbake til indeksen
1595 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID {{id}} ble ikke funnet.
1597 confirm: Er du sikker?
1598 creator_name: Opprettet av
1599 display_name: Blokkert bruker
1601 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1602 reason: Årsak for blokkering
1603 revoke: Tilbakekall!
1604 revoker_name: Tilbakekalt av
1609 other: "{{count}} timer"
1611 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1612 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1613 heading: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}} av {{block_by}}
1614 past: Denne blokkeringen endte {{time}} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1615 revoke: Tilbakekall!
1616 time_future: Denne blokkeringen ender i {{time}}
1617 title: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}}
1619 back: Vis alle blokkeringer
1620 confirm: Er du sikker?
1622 heading: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1623 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1624 reason: "Årsak for blokkering:"
1625 revoke: Tilbakekall!
1626 revoker: "Tilbakekaller:"
1629 time_future: Slutter om {{time}}
1630 time_past: Sluttet {{time}} siden
1631 title: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1633 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1634 success: Blokkering oppdatert.
1637 already_has_role: Brukeren har allerede rollen {{role}}.
1638 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen {{role}}.
1639 not_a_role: Strengen "{{role}}" er ikke en gyldig rolle.
1640 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1642 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `{{role}}' til brukeren `{{name}}'?
1644 fail: Kunne ikke gi rollen "{{role}}" til bruker "{{name}}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1645 heading: Bekreft rolletildeling
1646 title: Bekreft rolletildeling
1648 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "{{role}}" fra brukeren "{{name}}"?
1650 fail: Kunne ikke fjerne rollen "{{role}}" fra bruker "{{name}}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1651 heading: Bekreft fjerning av rolle
1652 title: Bekreft fjerning av rolle