1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 create: Дадаць камэнтар
32 create: Стварыць рэдакцыю
33 update: Захаваць рэдакцыю
36 update: Захаваць зьмены
38 create: Стварыць блякаваньне
39 update: Абнавіць блякаваньне
43 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
46 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47 changeset: Набор зьменаў
48 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
50 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51 diary_entry: Запіс у дзёньніку
55 message: Паведамленьне
58 notifier: Абвяшчальнік
60 old_node_tag: Стары тэг вузла
61 old_relation: Старая сувязь
62 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64 old_way: Старая дарога
65 old_way_node: Вузел старой дарогі
66 old_way_tag: Тэг старой дарогі
68 relation_member: Удзельнік сувязі
69 relation_tag: Тэг сувязі
73 tracepoint: Пункт трэку
76 user_preference: Налады карыстальніка
77 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
79 way_node: Вузел дарогі
83 name: Імя (абавязкова)
84 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86 support_url: URL-адрас падтрымкі
87 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90 allow_write_api: зьмяняць мапу
91 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
113 description: Апісаньне
114 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115 visibility: Бачнасьць
121 recipient: Атрымальнік
124 description: Апісаньне
126 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
128 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
129 email: Электронная пошта
130 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
131 new_email: Новы адрас электроннай пошты
133 display_name: Бачнае імя
134 description: Апісаньне профілю
137 languages: Пажаданыя мовы
138 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
140 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
143 tagstring: падзеленае коскамі
145 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
146 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
147 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
148 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
150 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
153 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
154 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
155 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
156 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
157 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
159 distance_in_words_ago:
161 one: каля 1 гадзіны таму
162 other: каля %{count} гадзінаў таму
164 one: каля 1 месяца таму
165 other: каля %{count} месяцаў таму
167 one: каля 1 году таму
168 other: каля %{count} гадоў таму
170 one: амаль 1 год таму
171 other: амаль %{count} гадоў таму
172 half_a_minute: паўхвіліны таму
174 one: менш за 1 сэкунду таму
175 other: менш за %{count} сэкундаў таму
177 one: менш за 1 хвіліну таму
178 other: менш за %{count} хвілінаў таму
180 one: больш за 1 год таму
181 other: больш за %{count} гадоў таму
184 other: '%{count} сэкундаў таму'
187 other: '%{count} хвілінаў таму'
190 other: '%{count} дзён таму'
193 other: '%{count} месяцы таму'
196 other: '%{count} гады таму'
198 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
201 description: iD (рэдактар у браўзэры)
203 name: Аддаленае кіраваньне
204 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Створана %{when}
218 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
219 commented_at_html: Абноўлена %{when}
220 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
221 closed_at_html: Разьвязана %{when}
222 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
223 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
224 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
226 title: Нататкі OpenStreetMap
227 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
228 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
230 opened: новая нататка (каля %{place})
231 commented: новы камэнтар (каля %{place})
232 closed: закрытая нататка (каля %{place})
233 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
240 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
243 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
244 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
245 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
247 in_changeset: Набор зьменаў
249 no_comment: (без камэнтароў)
253 few: '%{count} сувязі'
254 many: '%{count} сувязяў'
255 other: '%{count} сувязяў'
258 few: '%{count} лініі'
259 many: '%{count} лініяў'
260 other: '%{count} лініяў'
261 download_xml: Спампаваць XML
262 view_history: Паглядзець гісторыю
263 view_details: Паглядзець зьвесткі
264 location: 'Месцазнаходжаньне:'
266 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
268 node: Пункты (%{count})
269 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
270 way: Лініі (%{count})
271 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
272 relation: Сувязі (%{count})
273 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
274 comment: Камэнтары (%{count})
275 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
276 osmchangexml: osmChange XML
278 title: Набор зьменаў %{id}
279 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
286 few: '%{count} удзельнікі'
287 many: '%{count} удзельнікаў'
288 other: '%{count} удзельнікаў'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
296 entry_html: Адносіны %{relation_name}
297 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
300 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
305 changeset: набор зьменаў
307 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
313 changeset: набор зьменаў
315 redaction: Рэдакцыя %{id}
316 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
317 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
323 load_data: Загрузіць зьвесткі
328 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
329 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
330 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
332 title: 'Нататка: %{id}'
333 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: Старонка %{page}
338 previous: « Папярэдняя
341 no_edits: (без рэдагаваньняў)
342 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
345 saved_at: Захаваны як
350 title: Наборы зьменаў
351 title_user: Набор зьменаў %{user}
352 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
353 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
355 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
359 title: Новы запіс у дзёньніку
361 location: Месцазнаходжаньне
362 use_map_link: Выкарыстаць мапу
364 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
365 title_friends: Дзёньнікі сяброў
366 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
367 user_title: Дзёньнік %{user}
368 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
369 new: Новы запіс у дзёньніку
370 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
371 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
372 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
373 older_entries: Старэйшыя запісы
374 newer_entries: Навейшыя запісы
376 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
377 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
379 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
380 user_title: Дзёньнік %{user}
381 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
382 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
385 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
386 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
387 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
388 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
389 Вы перайшлі, няслушная.
391 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
392 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
393 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
395 few: '%{count} камэнтары'
396 one: '%{count} камэнтар'
397 zero: Няма камэнтароў
398 other: '%{count} камэнтароў'
399 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
400 hide_link: Схаваць гэты запіс
401 confirm: Пацьвердзіць
403 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
404 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
405 confirm: Пацьвердзіць
407 location: 'Месцазнаходжаньне:'
412 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
413 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
415 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
416 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
418 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
419 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
424 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
425 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
426 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
428 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
429 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
433 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
434 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 search_osm_nominatim:
441 gate: Выхад на пасадку
442 helipad: Верталётная пляцоўка
443 runway: Узлётна-пасадачная паласа
444 taxiway: Рулёжная дарога
446 arts_centre: Мастацкі цэнтар
451 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
452 bicycle_rental: Пракат ровараў
454 bureau_de_change: Абмен валюты
455 bus_station: Аўтобусны прыпынак
457 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
458 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
459 car_wash: Аўтамабільная мыйка
464 community_centre: Грамадзкі цэнтар
466 crematorium: Крэматорый
467 dentist: Стаматалёгія
469 drinking_water: Пітная вада
470 driving_school: Аўташкола
472 fast_food: Забягайлаўка
473 ferry_terminal: Паромная станцыя
474 fire_station: Пажарны пастарунак
479 hunting_stand: Паляўнічая вежа
481 kindergarten: Дзіцячы садок
483 marketplace: Рынкавая плошча
484 nightclub: Начны клюб
485 nursing_home: Дом састарэлых
488 place_of_worship: Культавае збудаваньне
489 police: Паліцыя (Міліцыя)
490 post_box: Паштовая скрыня
491 post_office: Паштовае аддзяленьне
494 public_building: Грамадзкі будынак
495 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
505 university: Унівэрсытэт
506 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507 veterinary: Вэтэрынарная клініка
508 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
509 waste_basket: Сьметніца
511 administrative: Адміністрацыйная мяжа
512 national_park: Нацыянальны парк
513 protected_area: Ахоўная зона
515 apartments: Апартамэнты
517 church: Будынак храму
518 commercial: Камэрцыйны будынак
522 hospital: Будынак шпіталю
523 hotel: Будынак гатэлю
525 industrial: Прамысловы будынак
526 office: Офісны будынак
527 public: Грамадзкі будынак
528 residential: Жылы будынак
529 retail: Будынак розьнічнага гандлю
531 terrace: Шэраг жылых будынкаў
532 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
533 university: Унівэрсытэт
535 bridleway: Дарога для коней
536 bus_guideway: Аўтобусная паласа
537 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538 construction: Будаўніцтва дарогі
539 cycleway: Роварная дарожка
540 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
541 footway: Пешаходная сьцежка
543 living_street: Жыльлёвая зона
545 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
546 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
548 pedestrian: Пешаходная дарожка
550 primary: Галоўная дарога
551 primary_link: Галоўная дарога
552 raceway: Гоначная траса
553 residential: Жылая вуліца
555 secondary: Другасная дарога
556 secondary_link: Другасная дарога
557 service: Службовая дарога
558 services: Прыдарожны сэрвіс
560 tertiary: Дарога раённага значэньня
561 track: Грунтовая дарога
564 unclassified: Дарога раённага значэньня
566 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
567 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
568 boundary_stone: Памежны камень
569 building: Гістарычны будынак
572 citywalls: Мескія муры
581 wayside_cross: Прыдарожны крыж
582 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
583 wreck: Месца катастрофы
587 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
589 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
590 conservation: Запаведнік
591 construction: Будаўніцтва
594 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
597 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
598 industrial: Прамысловая тэрыторыя
601 military: Вайсковая тэрыторыя
605 recreation_ground: Зона адпачынку
606 reservoir: Вадасховішча
607 residential: Жылы раён
608 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
609 village_green: Гарадзкі парк
610 vineyard: Вінаграднік
612 beach_resort: Пляжны курорт
613 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
614 common: Грамадзкая зямля
615 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
616 fitness_station: Фітнэс-станцыя
618 golf_course: Поле для гольфу
620 marina: Прыстань для яхтаў
621 miniature_golf: Поле для мінігольфу
622 nature_reserve: Запаведнік
624 pitch: Спартовая пляцоўка
625 playground: Дзіцячая пляцоўка
626 recreation_ground: Зона адпачынку
628 sports_centre: Спартовы цэнтар
630 swimming_pool: Басэйн
631 track: Бегавая дарожка
637 cave_entrance: Уваход у пячору
639 coastline: Узьбярэжжа
668 wetland: Забалочаная зямля
671 accountant: Бугальтар
672 architect: Архітэктар
674 employment_agency: Служба занятасьці
675 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
676 government: Дзяржаўная ўстанова
677 insurance: Страхавое бюро
688 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
689 locality: Населены пункт
690 municipality: Муніцыпалітэт
691 postcode: Паштовы індэкс
695 subdivision: Падразьдзел
700 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
701 construction: Будаўніцтва чыгункі
702 disused: Пакінутая чыгунка
704 halt: Чыгуначны прыпынак
705 junction: Чыгуначны вузел
706 level_crossing: Чыгуначны пераезд
707 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
708 miniature: Мініятурная чыгунка
710 narrow_gauge: Вузкакалейка
711 platform: Чыгуначная плятформа
712 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
713 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
714 station: Чыгуначная станцыя
716 subway_entrance: Уваход у мэтро
717 switch: Чыгуначная стрэлка
718 tram: Трамвайная каляя
719 tram_stop: Трамвайны прыпынак
720 yard: Чыгуначнае дэпо
722 alcohol: Алькагольная крама
723 antiques: Антыкварыят
726 beauty: Салён прыгажосьці
727 beverages: Крама напояў
728 bicycle: Роварная крама
730 butcher: Мясная крама
731 car: Аўтамабільны салён
732 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
733 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
734 carpet: Дывановая крама
736 chemist: Крама бытавой хіміі
737 clothes: Крама адзеньня
738 computer: Кампутарная крама
739 confectionery: Кандытарская
741 copyshop: Паслугі капіяваньня
742 cosmetics: Касмэтычная крама
743 department_store: Унівэрсальная крама
744 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
745 doityourself: Зрабі сам
746 dry_cleaning: Хімчыстка
747 electronics: Крама электронікі
748 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
750 fashion: Крама моднага адзеньня
751 florist: Кветкавая крама
753 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
755 garden_centre: Сад і агарод
756 general: Унівэрсальная крама
757 gift: Крама падарункаў
758 greengrocer: Садавіна, гародніна
760 hairdresser: Цырульня
761 hardware: Гаспадарчыя тавары
762 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
763 jewelry: Ювэлірная крама
766 mall: Гандлёвы цэнтар
767 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
768 motorcycle: Крама матацыклаў
769 music: Музычная крама
770 newsagent: Газэтны шапік
772 organic: Харчовая крама
773 outdoor: Выязны гандаль
774 pet: Зоалягічная крама
777 sports: Спартовая крама
778 stationery: Канцтавары
779 supermarket: Супэрмаркет
781 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
783 wine: Алькагольная крама
785 alpine_hut: Горная гасьцініца
786 artwork: Твор мастацтва
787 attraction: Славутасьць
788 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
791 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
793 guest_house: Домік для гасьцей
796 information: Інфармацыя
799 picnic_site: Месца для пікніка
800 theme_park: Атракцыёны
801 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
806 artificial: Штучны водны шлях
807 boatyard: Майстэрня караблёў
810 derelict_canal: Пакінуты канал
813 drain: Дрэнажны канал
815 lock_gate: Вароты шлюза
816 mooring: Якарная стаянка
828 no_results: Нічога ня знойдзена
829 more_results: Больш вынікаў
832 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
833 home: Перайсьці дамоў
836 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
837 sign_up: Зарэгістравацца
838 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
842 gps_traces: GPS-шляхі
843 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
844 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
845 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
846 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
847 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
848 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
850 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
851 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
852 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
853 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
854 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
856 copyright: Аўтарскія правы
857 community_blogs: Блёгі супольнасьці
858 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
860 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
862 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
863 text: Зрабіць ахвяраваньне
865 diary_comment_notification:
866 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
867 hi: Вітаем, %{to_user},
868 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
870 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
871 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
872 message_notification:
873 hi: Вітаем, %{to_user},
874 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
875 friendship_notification:
876 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
877 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
878 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
879 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
881 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
882 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
885 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
886 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
887 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
888 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
889 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
891 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
893 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
895 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
898 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
900 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
904 heading: Праверце электронную пошту!
905 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
908 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
909 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
910 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
912 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
914 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
915 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
916 Ваш новы адрас электроннай пошты.
918 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
919 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
923 my_inbox: Мае ўваходзячыя
924 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
926 one: '%{count} новае паведамленьне'
927 few: '%{count} новыя паведамленьні'
928 other: '%{count} новых паведамленьняў'
930 one: '%{count} старое паведамленьне'
931 few: '%{count} старыя паведамленьні'
932 other: '%{count} старых паведамленьняў'
936 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
937 %{people_mapping_nearby_link}?
938 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
940 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
941 read_button: Пазначыць як прачытанае
942 reply_button: Адказаць
943 destroy_button: Выдаліць
945 title: Даслаць паведамленьне
946 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
949 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
951 message_sent: Паведамленьне дасланае
952 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
953 перад тым, як адпраўляць зноў.
955 title: Няма такога паведамленьня
956 heading: Няма такога паведамленьня
957 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
961 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
962 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
963 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
967 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
968 з %{people_mapping_nearby_link}?
969 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
971 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
972 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
973 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
975 title: Чытаць паведамленьне
979 reply_button: Адказаць
980 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
982 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
983 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
984 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
985 sent_message_summary:
986 destroy_button: Выдаліць
988 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
989 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
991 destroyed: Паведамленьне выдаленае
994 title: Згублены пароль
995 heading: Забылі пароль?
996 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
997 new password button: Ачысьціць пароль
998 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
999 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1000 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1001 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1002 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1005 title: Ачысьціць пароль
1006 heading: Скінуць пароль для %{user}
1007 reset: Ачысьціць пароль
1008 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1009 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1013 new image: Дадаць выяву
1014 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1015 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1016 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1017 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1018 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1019 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1020 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1026 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1028 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1029 remember: Запомніць мяне
1030 lost password link: Забылі пароль?
1031 login_button: Увайсьці
1032 register now: Зарэгістравацца зараз
1033 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1034 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1035 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1036 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1038 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1039 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1040 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1041 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1042 пацьверджаньнем</a>.
1043 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1044 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1045 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1046 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1047 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1050 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1051 logout_button: Выйсьці
1055 title: Пра гэты пераклад
1056 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1057 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1058 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1060 title: Пра гэтую старонку
1061 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1062 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1063 правы і %{mapping_link}.
1064 native_link: беларускай вэрсіі
1065 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1067 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1069 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1070 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1071 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1072 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1073 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1074 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1075 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1076 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1077 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1080 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1081 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1082 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1083 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1084 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1085 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1086 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1087 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1088 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1089 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1090 на www.creativecommons.org.
1091 more_title_html: Даведацца болей
1092 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1093 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1096 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1097 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1098 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1099 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1100 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1101 іншых крыніц, сярод іх:'
1102 contributors_at_html: |-
1103 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1104 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1105 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1106 contributors_au_html: |-
1107 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1108 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1109 contributors_ca_html: |-
1110 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1111 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1112 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1113 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1114 contributors_fr_html: |-
1115 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1116 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1117 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1118 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1119 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1121 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1122 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1124 contributors_footer_2_html: |-
1125 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1126 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1127 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1129 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1130 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1131 permalink: Сталая спасылка
1132 shortlink: Кароткая спасылка
1133 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1134 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1136 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1137 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1138 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1139 user_page_link: старонцы карыстальніка
1140 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1141 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1142 для гэтай магчымасьці.
1144 area_to_export: Абшар для экспарту
1145 manually_select: Выбраць іншы абшар
1146 format_to_export: Фармат экспарту
1147 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1148 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1149 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1151 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1152 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1153 Database License</a> (ODbL).
1155 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1156 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1157 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1164 image_size: 'Памер выявы:'
1166 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1168 longitude: 'Даўгата:'
1170 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1171 export_button: Экспартаваць
1173 search_results: Вынікі пошуку
1177 where_am_i: Дзе гэта?
1178 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1180 submit_text: Перайсьці
1184 motorway: Аўтастрада
1186 primary: Галоўная дарога
1187 secondary: Другасная дарога
1188 unclassified: Дарога раённага значэньня
1189 track: Грунтовая дарога
1190 bridleway: Дарога для коней
1191 cycleway: Роварная дарога
1192 footway: Пешаходная дарога
1196 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1200 - крэславы пад’ёмнік
1207 admin: Адміністрацыйная мяжа
1210 golf: Поле для гольфу
1216 retail: Гандлёвы раён
1217 industrial: Прамысловы раён
1218 commercial: Камэрцыйны раён
1224 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1227 pitch: Спартовая пляцоўка
1228 centre: Спартовы цэнтар
1230 military: Вайсковая тэрыторыя
1234 building: Значны будынак
1235 station: Чыгуначная станцыя
1239 tunnel: Пункцір = тунэль
1240 bridge: Чорная лінія = мост
1241 private: Прыватны доступ
1242 destination: Мэтавы доступ
1243 construction: Будаўніцтва дарогаў
1246 title: Маеце пытаньні?
1249 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1250 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1251 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1252 з пазначэньнямі часу)
1253 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1254 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1256 visibility_help: што гэта азначае?
1259 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1260 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1261 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1262 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1264 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1265 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1266 чаргу для іншых удзельнікаў.
1267 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1268 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1269 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1270 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1271 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1272 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1274 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1275 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1276 visibility_help: што гэта азначае?
1280 title: Прагляд трэку %{name}
1281 heading: Прагляд трэку %{name}
1283 filename: 'Назва файла:'
1285 uploaded: 'Загружаны:'
1287 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1290 owner: 'Уладальнік:'
1291 description: 'Апісаньне:'
1294 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1295 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1296 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1297 visibility: 'Бачнасьць:'
1299 showing_page: Старонка %{page}
1304 other: '%{count} пункты'
1306 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1307 view_map: Прагляд мапы
1308 edit_map: Рэдагаваць мапу
1310 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1312 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1316 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1317 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1318 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1319 upload_trace: Загрузіць трэк
1321 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1323 made_public: Трэк зроблены публічным
1325 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1327 heading: GPX-сховішча адключанае
1328 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1331 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1332 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1334 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1335 каб даведацца болей.
1336 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1337 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1338 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1341 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1342 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1343 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1344 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1345 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1346 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1347 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1348 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1349 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1350 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1352 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1355 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1357 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1359 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1360 key: 'Ключ спажыўца:'
1361 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1362 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1363 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1364 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1365 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1366 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1367 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1369 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1370 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1371 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1372 application: Назва дастасаваньня
1375 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1376 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1377 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1378 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1379 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1380 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1382 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1384 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1386 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1388 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1390 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1393 title: Зарэгістравацца
1394 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1396 contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">вэбмайстрам</a>
1397 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1399 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1400 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1401 display name: 'Бачнае імя:'
1402 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1403 яго потым ў Вашых наладах.
1404 continue: Зарэгістравацца
1405 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1409 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1410 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1411 consider_pd_why: што гэта?
1412 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1413 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1415 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1416 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1417 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1421 rest_of_world: Астатні сьвет
1423 title: Няма такога карыстальніка
1424 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1425 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1426 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1428 my diary: Мой дзёньнік
1429 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1430 my edits: Мае рэдагаваньні
1431 my traces: Мае трэкі
1432 my settings: Мае налады
1433 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1434 blocks by me: Заблякаваныя мной
1435 send message: Адаслаць паведамленьне
1439 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1440 add as friend: Дадаць у сябры
1441 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1442 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1443 ct undecided: Нявырашана
1444 ct declined: Адхіленыя
1445 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1446 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1447 created from: 'Створана з:'
1449 spam score: 'Адзнака спаму:'
1450 description: Апісаньне
1451 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1452 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1453 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1454 settings_link_text: налады
1455 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1456 km away: '%{count}км ад Вас'
1457 m away: '%{count}м ад Вас'
1458 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1459 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1462 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1463 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1465 administrator: Надаць правы адміністратара
1466 moderator: Надаць правы мадэратара
1468 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1469 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1470 block_history: Актыўныя блякаваньні
1471 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1472 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1473 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1474 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1475 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1476 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1477 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1478 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1479 confirm: Пацьвердзіць
1480 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1481 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1482 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1483 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1485 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1486 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1489 title: Рэдагаваньне рахунку
1490 my settings: Мае налады
1491 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1493 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1494 link text: што гэта?
1496 heading: Публічнае рэдагаваньне
1497 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1498 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1499 enabled link text: што гэта?
1500 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1502 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1503 public editing note:
1504 heading: Публічнае рэдагаваньне
1505 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1506 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1507 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1508 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1509 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1510 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1511 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1512 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1514 heading: Умовы супрацоўніцтва
1515 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1516 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1517 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1518 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1519 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1521 link text: што гэта?
1522 save changes button: Захаваць зьмены
1523 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1524 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1525 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1526 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1528 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1530 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1532 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1536 heading: Карыстальнікі
1538 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1539 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1540 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1541 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1542 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1543 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1544 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1546 title: Рахунак заблякаваны
1547 heading: Рахунак заблякаваны
1548 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1549 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1550 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1554 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1555 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1556 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1558 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1559 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1560 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1561 confirm: Пацьвердзіць
1562 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1563 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1565 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1566 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1567 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1568 confirm: Пацьвердзіць
1569 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1570 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1573 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1574 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1576 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1578 back: Вярнуцца да сьпісу
1580 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1581 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1582 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1584 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1585 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1586 back: Паказаць усе блякаваньні
1588 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1589 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1590 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1592 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1593 back: Паказаць усе блякаваньні
1595 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1596 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1599 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1600 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1601 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1603 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1605 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1606 success: Блякаваньне абноўленае.
1608 title: Блякаваньні ўдзельніка
1609 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1610 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1612 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1613 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1614 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1615 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1616 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1618 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1620 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1621 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1622 time_past_html: Скончылася %{time}.
1625 one: '%{count} гадзіна'
1626 few: '%{count} гадзіны'
1627 other: '%{count} гадзінаў'
1629 title: Блякаваньні для %{name}
1630 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1631 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1633 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1634 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1635 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1637 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1638 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1643 confirm: Вы ўпэўнены?
1644 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1645 back: Паказаць усе блякаваньні
1646 revoker: 'Адклікаўшы:'
1647 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1650 not_revoked: (не адкліканае)
1655 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1656 creator_name: Стваральнік
1657 reason: Прычына блякаваньня
1659 revoker_name: Адкліканае
1663 cycle_map: Роварная мапа
1664 transport_map: Транспартная мапа
1666 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1667 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня