1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
25 # Author: Peter Alberti
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
36 acl: Adgangskontrolliste
37 changeset: Ændringssæt
38 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
40 diary_comment: Blogkommentar
41 diary_entry: Blogindlæg
46 node_tag: Punktegenskab
48 old_node: Tidligere punkt
49 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
50 old_relation: Tidligere relation
51 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
52 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
53 old_way: Tidligere vej
54 old_way_node: Tidligere vejpunkt
55 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
57 relation_member: Relationsmedlem
58 relation_tag: Relationsegenskab
62 tracetag: Sporegenskab
64 user_preference: Brugerindstillinger
65 user_token: Brugertegn
89 description: Beskrivelse
98 display_name: Vist navn
99 description: Beskrivelse
101 pass_crypt: Adgangskode
103 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
106 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
109 description: iD (redigér i browseren)
112 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
115 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
119 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
121 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
124 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 in_changeset: Ændringssæt
128 no_comment: (ingen kommentar)
130 download_xml: Hent XML
131 view_history: Se historik
132 view_details: Se detaljer
135 title: 'Ændringssæt: %{id}'
136 belongs_to: Forfatter
137 node: Punkter (%{count})
138 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
140 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
141 relation: Relationer (%{count})
142 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
143 comment: Kommentarer (%{count})
144 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
146 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148 changesetxml: XML for ændringssæt
149 osmchangexml: XML for osmChange
151 title: Ændringssæt %{id}
152 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
153 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
154 discussion: Diskussion
155 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
158 title: 'Punkt: %{name}'
159 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
161 title: 'Vej: %{name}'
162 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
165 one: del af vejen %{related_ways}
166 other: del af vejene %{related_ways}
168 title: 'Relation: %{name}'
169 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
172 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
178 entry: Relation %{relation_name}
179 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
181 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
186 changeset: ændringssæt
189 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
194 changeset: ændringssæt
197 redaction: Omarbejdelse %{id}
198 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
199 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
205 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
206 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
208 load_data: Indlæs data
213 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
214 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
215 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
216 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
217 telephone_link: Ring til %{phone_number}
219 title: 'Bemærkning: %{id}'
220 new_note: Ny bemærkning
221 description: Beskrivelse
222 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
223 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
224 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
225 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
241 title: Find kortobjekter
242 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
243 nearby: Kortobjekter i nærheden
244 enclosing: Omgivende kortobjekter
246 changeset_paging_nav:
247 showing_page: Side %{page}
252 no_edits: (ingen ændringer)
253 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
262 title_user: Ændringssæt af %{user}
263 title_friend: Ændringssæt af dine venner
264 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
265 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
266 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
267 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
268 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
269 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
270 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
271 load_more: Indlæs mere
273 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
276 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
277 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
278 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
279 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
280 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
281 full: Fuldstændig diskussion
284 title: Nyt blogindlæg
285 publish_button: Offentliggør
288 title_friends: Venners blogs
289 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
290 user_title: Blog for %{user}
291 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
293 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
294 no_entries: Ingen blogindlæg
295 recent_entries: Seneste blogindlæg
296 older_entries: Ældre indlæg
297 newer_entries: Nyere indlæg
299 title: Ret blogindlæg
303 location: 'Position:'
304 latitude: 'Breddegrad:'
305 longitude: 'Længdegrad:'
306 use_map_link: brug kort
308 marker_text: Placering for blogindlæg
310 title: '%{user}''s blog | %{title}'
311 user_title: '%{user}''s blog'
312 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
313 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
317 title: Intet blogindlæg fundet
318 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
319 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
320 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
322 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
323 comment_link: Kommentér dette indlæg
324 reply_link: Svar på dette indlæg
326 one: '%{count} kommentar'
327 zero: Ingen kommentarer
328 other: '%{count} kommentarer'
329 edit_link: Vis dette indlæg
330 hide_link: Skjul dette indlæg
333 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentar
342 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
343 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
345 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
346 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg
349 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
351 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
356 newer_comments: Nyere kommentarer
357 older_comments: Ældre kommentarer
361 area_to_export: Område som skal eksporteres
362 manually_select: Vælg et andet område manuelt
363 format_to_export: Format for eksport
364 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
365 map_image: Kort billede (viser standard lag)
366 embeddable_html: HTML der kan indlejres
368 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
369 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
371 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
372 de kilder, der er anført nedenfor:'
373 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
374 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
375 kilder til bulk data-downloads:'
378 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
381 title: OverføringsAPI
382 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
385 title: Geofabrik Downloads
386 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
390 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
393 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
394 options: Indstillinger
398 image_size: Billedstørrelse
400 add_marker: Tilføj en markør på kortet
404 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
405 export_button: Eksportér
409 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
410 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
412 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 search_osm_nominatim:
423 chair_lift: Stolelift
426 platter: Tallerkenlift
428 station: Svævebanestation
431 aerodrome: Flyveplads
432 airstrip: Landingsbane
436 helipad: Helikopterplads
437 holding_position: Venteposition
438 parking_position: Parkeringsposition
443 animal_shelter: Dyreinternat
444 arts_centre: Kunstcenter
450 bicycle_parking: Cykelparkering
451 bicycle_rental: Cykeludlejning
452 biergarten: Udendørs øludskænkning
453 boat_rental: Bådudlejning
455 bureau_de_change: Vekselkontor
456 bus_station: Busstation
458 car_rental: Biludlejning
459 car_sharing: Delebiler
462 charging_station: Ladestation
463 childcare: Børnepasning
467 college: Videregående uddannelsesinstitution
468 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
469 courthouse: Retsbygning
470 crematorium: Krematorium
473 drinking_water: Drikkevand
474 driving_school: Køreskole
477 ferry_terminal: Færgeterminal
478 fire_station: Brandstation
479 food_court: Food Court
483 grave_yard: Kirkegård
486 hunting_stand: Jagtplatform
488 kindergarten: Børnehave
490 marketplace: Markedsplads
492 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
494 nursing_home: Plejehjem
497 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
498 parking_space: Parkeringsplads
500 place_of_worship: Sted for gudstjenester
503 post_office: Postkontor
504 preschool: Før-børnehaveklasse
507 public_building: Offentlig bygning
508 recycling: Genbrugsstation
509 restaurant: Restaurant
510 retirement_home: Plejehjem
516 social_centre: Socialcenter
517 social_club: Social klub
518 social_facility: Socialforsogsfacilitet
520 swimming_pool: Swimmingpool
522 telephone: Offentlig telefon
526 university: Universitet
527 vending_machine: Automat
529 village_hall: Forsamlingshus
530 waste_basket: Skraldespand
531 waste_disposal: Skraldecontainer
532 water_point: Vandpunkt
533 youth_centre: Ungdomscenter
535 administrative: Administrativ grænse
536 census: Folketællingsgrænse
537 national_park: Nationalpark
538 protected_area: Beskyttet område
551 electrician: Elektriker
554 photographer: Fotograf
555 plumber: Blikkenslager
558 "yes": Håndsværksbutik
560 ambulance_station: Ambulancestation
561 assembly_point: Mødested
562 defibrillator: Hjertestarter
563 landing_site: Nødlandingsplads
565 water_tank: Nødvandtank
568 abandoned: Forladt motorvej
570 bus_guideway: Styret busspor
571 bus_stop: Busstoppested
572 construction: Vej under konstruktion
576 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
579 give_way: Giv plads-skilt
580 living_street: Vej med legende børn
583 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
584 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
585 passing_place: Overgang
589 primary: Hovedvej (primærrute)
590 primary_link: Hovedvej (primærrute)
591 proposed: Foreslået vej
593 residential: Vej i byområder
594 rest_area: Rasteplads
596 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
597 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
599 services: Motorvejsserviceområde
600 speed_camera: Fartkamera
603 street_lamp: Gadelygte
605 tertiary_link: Hovedvej
607 traffic_signals: Trafiklys
609 trunk: Motortrafikvej
610 trunk_link: Motortrafikvej
611 turning_loop: Vendesløjfe
612 unclassified: Anden vej
615 archaeological_site: Arkæologisk sted
616 battlefield: Slagmark
617 boundary_stone: Grænsesten
618 building: Historisk Bygning
625 heritage: Kulturarvssted
629 memorial: Mindesmærke
631 mine_shaft: Mineskakt
633 roman_road: Romersk vej
638 wayside_cross: Vejkors
639 wayside_shrine: Vejside helligdom
641 "yes": Historisk plads
645 allotments: Kolonihaver
647 brownfield: Tidligere industriområde
648 cemetery: Begravelsesplads
649 commercial: Erhvervsområde
651 construction: Byggeri
653 farmland: Landbrugsjord
658 greenfield: Ikke-udviklet område
659 industrial: Industriområde
662 military: Militært område
665 quarry: Stenbrud/grusgrav
667 recreation_ground: Idrætsplads
669 reservoir_watershed: Vandreservoir
670 residential: Boligområde
675 "yes": Arealanvendelse
677 beach_resort: Badestrand
678 bird_hide: Fugleskjul
679 common: Fælles arealer
683 fitness_centre: Motionscenter
684 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
686 golf_course: Golfbane
687 horse_riding: Ridning
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Naturreservat
694 playground: Legeplads
695 recreation_ground: Idrætsplads
699 sports_centre: Sportscenter
701 swimming_pool: Svømmebasin
714 dolphin: Fortøjningspæl
725 monitoring_station: Overvågningsstation
726 petroleum_well: Oliebrønd
730 storage_tank: Lagertank
731 surveillance: Overvågning
733 wastewater_plant: Affaldsfabrik
735 water_tower: Vandtårn
737 water_works: Vandanlæg
742 airfield: Militær flyveplads
752 cave_entrance: Huleindgang
761 grassland: Græsslette
789 administrative: Administration
791 association: Forening
793 educational_institution: Uddannelsesanstalt
794 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
795 estate_agent: Ejendomsmægler
796 government: Statligt kontor
797 insurance: Forsikringskontor
800 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
801 telecommunication: Telekommunikationskontor
802 travel_agent: Rejsebureau
805 allotments: Kolonihaver
807 city_block: Bykvarter
816 isolated_dwelling: Enlig bolig
818 municipality: Kommune
819 neighbourhood: Kvarter
829 unincorporated_area: Kommunefrit område
833 abandoned: Nedlagt jernbane
834 construction: Jernbane under konstruktion
835 disused: Nedlagt jernbane
838 junction: Jernbaneovergang
839 level_crossing: Jernbaneoverskæring
841 miniature: Miniature jernbane
843 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
844 platform: Jernbaneperron
845 preserved: Bevaret jernbane
846 proposed: Foreslået jernbane
847 spur: Jernbanesidespor
848 station: Jernbanestation
849 stop: Jernbanestation
850 subway: Undergrundsbane
851 subway_entrance: Undergrundsindgang
854 tram_stop: Sporvognsstoppested
856 alcohol: Spiritusforretning
857 antiques: Antikviteter
860 beauty: Skønhedssalon
861 beverages: Drikkevareforretning
863 bookmaker: Boghandler
868 car_parts: Bilreservedele
869 car_repair: Bilværksted
871 charity: Velgørenhedsbutik
874 computer: Computerforretning
875 confectionery: Slikbutik
878 cosmetics: Kosmetikforretning
879 deli: Delikatessebutik
880 department_store: Varehus
881 discount: Tilbudsbutik
882 doityourself: Gør-det-selv
883 dry_cleaning: Renseri
884 electronics: Elektronikforretning
885 estate_agent: Ejendomsmægler
889 florist: Blomsterhandler
891 funeral_directors: Begravelsesforretning
894 garden_centre: Havecenter
897 greengrocer: Grønthandler
900 hardware: Byggemarked
902 houseware: Køkkenudstyr
903 interior_decoration: Indretning
912 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
913 motorcycle: Motorcykelbutik
914 music: Musikforretning
917 organic: Økologisk fødevarebutik
918 outdoor: Udendørs butik
920 pawnbroker: Pantelåner
924 seafood: Fisk og skaldyr
925 second_hand: Genbrugsbutik
927 sports: Sportsforretning
928 stationery: Papirvarehandel
929 supermarket: Supermarked
934 travel_agency: Rejsebureau
937 variety_store: Stormagasin
938 video: Videoforretning
942 alpine_hut: Bjerghytte
945 attraction: Seværdighed
946 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
949 caravan_site: Campingplads
952 guest_house: Guesthouse (hotel)
955 information: Turistinformation
958 picnic_site: Picnicsted
959 theme_park: Forlystelsespark
960 viewpoint: Udsigtspunkt
963 building_passage: Byggepassage
967 artificial: Kunstig vandvej
971 derelict_canal: Nedlagt kanal
983 weir: Overløbsdæmning
987 level4: Regionsgrænse
988 level5: Regionsgrænse
989 level6: Kommunegrænse
995 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
997 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1003 no_results: Ingen resultater fundet
1004 more_results: Flere resultater
1007 alt_text: OpenStreetMap-logo
1008 home: Gå til hjemmeposition
1011 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1012 sign_up: Opret konto
1013 start_mapping: Begynd kortlægningen
1014 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1019 export_data: Eksporter data
1020 gps_traces: GPS-spor
1021 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1022 user_diaries: Brugerblogs
1023 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1024 edit_with: Redigér med %{editor}
1025 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1026 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1027 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1028 at bruge under en åben licens.
1029 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1030 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1031 partners_ucl: University College London
1032 partners_ic: Imperial College London
1033 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1034 partners_partners: partnere
1035 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1036 databasevedligeholdelse.
1037 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1038 af database vedligeholdelse.
1039 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1042 copyright: Ophavsret
1043 community: Fællesskabet
1044 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1045 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1047 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1049 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1051 learn_more: Lær mere
1055 title: Om denne oversættelse
1056 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1057 har den engelske tekst forrang
1058 english_link: den engelske originaltekst
1060 title: Om denne side
1061 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1062 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1064 native_link: den danske udgave
1065 mapping_link: begynde kortlægningen
1067 title_html: Ophavsret og licens
1069 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1070 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1071 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1072 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1073 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1074 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1075 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1076 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1077 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1078 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1079 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1080 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1081 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1082 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1083 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1084 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1085 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1086 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1087 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1088 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1089 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1090 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1091 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1092 creativecommons.org."
1094 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1096 attribution_example:
1097 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1098 title: Eksempel på kildeangivelse
1099 more_title_html: Læs mere
1101 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1102 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1104 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1105 gratis kort-API til tredjeparter.
1107 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1108 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1109 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1110 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1111 contributors_intro_html: |-
1112 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1113 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1114 og andre kilder, blandt dem:
1115 contributors_at_html: |-
1116 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1117 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1118 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1119 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1120 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1121 contributors_ca_html: |-
1122 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1123 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1124 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1125 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1127 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1128 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1129 contributors_fr_html: |-
1130 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1131 Direction Générale des Impôts.
1132 contributors_nl_html: |-
1133 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1134 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1135 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1136 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1137 contributors_si_html: |-
1138 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1139 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1140 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1141 (offentlig information Slovenien).
1142 contributors_za_html: |-
1143 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1144 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1145 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1146 contributors_gb_html: |-
1147 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1148 Survey data © Crown copyright and database right
1150 contributors_footer_1_html: |-
1151 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1152 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1153 contributors_footer_2_html: |-
1154 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1155 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1156 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1157 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1158 infringement_1_html: |-
1159 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1160 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1161 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1162 infringement_2_html: |-
1163 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1164 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1165 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1166 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1167 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1168 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1169 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1170 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1173 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1174 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1175 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1177 title: Hvad kortet indholder
1179 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1180 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1181 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1183 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1184 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1185 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1186 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1188 title: Grundlæggende begreber
1189 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1191 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1192 kan bruges til at redigere kortet.
1193 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1194 restaurant eller et træ.
1195 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1196 en å eller en bygning.
1197 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1198 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1202 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1203 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1204 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1205 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1206 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1210 paragraph_1_html: |-
1211 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1212 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1213 start_mapping: Editér kortet
1215 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1216 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1217 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1218 paragraph_2_html: |-
1219 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1220 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1221 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1223 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1225 title: Hvordan man kan hjælpe
1227 title: Deltag i fællesskabet
1228 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1229 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1230 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1233 instructions_html: |-
1234 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1235 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1237 title: Andre bekymringer
1238 explanation_html: |-
1239 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1240 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1241 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1244 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1245 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1249 title: Velkommen til OSM
1250 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1252 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1253 title: Hjælp for nybegyndere
1254 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1256 url: https://help.openstreetmap.org/
1257 title: help.openstreetmap.org
1258 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1261 title: Mailinglister
1262 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1263 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1266 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1270 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1273 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1274 baserede kort og andre tjenester.
1276 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1277 title: wiki.openstreetmap.org
1278 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1281 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1282 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1283 apps og hardware-enheder'
1284 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1285 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1287 local_knowledge_title: Lokal viden
1288 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1289 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1290 at OSM er præcis og ajourført.
1291 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1292 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1293 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1294 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1295 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1296 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1297 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1298 open_data_title: Åbne Data
1300 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1301 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1302 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1303 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1304 legal_title: Juridisk
1305 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1306 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1307 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1308 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1309 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1310 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1311 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap,
1312 forstørrelsesglas-logoet og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1313 registreret af OSMF</a>."
1314 partners_title: Partnere
1316 diary_comment_notification:
1317 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1319 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1321 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1322 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1323 message_notification:
1325 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1327 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1328 friend_notification:
1330 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1331 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1332 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1333 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1336 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1337 with_description: med beskrivelsen
1338 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1339 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1341 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1342 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1343 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1344 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1346 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1347 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1350 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1352 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1353 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1354 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1355 link for at bekræfte din konto:'
1356 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1357 så du kan komme godt i gang.
1359 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1360 email_confirm_plain:
1362 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1363 på %{server_url} til %{new_address}.
1364 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1368 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1369 på %{server_url} til %{new_address}.
1370 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1373 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1374 lost_password_plain:
1376 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1377 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1378 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1382 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1383 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1384 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1386 note_comment_notification:
1387 anonymous: En anonym bruger
1390 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1391 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1392 du er interesseret i'
1393 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1395 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1396 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1398 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1399 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1401 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1402 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1403 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1405 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1406 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1407 du er interesseret i'
1408 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1410 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1411 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1412 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1413 changeset_comment_notification:
1417 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1418 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1419 du er interesseret i'
1420 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1422 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1423 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1424 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1425 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1426 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1427 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1428 %{url} og klikke "Afmeld".
1432 my_inbox: Min indbakke
1434 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1436 one: '%{count} nye besked'
1437 other: '%{count} nye beskeder'
1439 one: '%{count} gammel besked'
1440 other: '%{count} gamle beskeder'
1444 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1445 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1446 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1448 unread_button: Marker som ulæst
1449 read_button: Marker som læst
1454 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1458 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1459 message_sent: Besked sendt
1460 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1461 før du forsøger at sende flere.
1463 title: Ingen besked fundet
1464 heading: Ingen besked fundet
1465 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1468 my_inbox: Min %{inbox_link}
1472 one: Du har %{count} sendt besked
1473 other: Du har %{count} sendte beskeder
1477 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1478 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1479 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1481 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1482 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1483 bruger for at svare.
1490 unread_button: Marker som ulæst
1494 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1495 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1496 den korrekte bruger for at svare.
1497 sent_message_summary:
1500 as_read: Besked markeret som læst
1501 as_unread: Besked markeret som ulæst
1503 deleted: Besked slettet
1506 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1507 har deaktiveret Javascript.
1508 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1509 permalink: Permalink
1510 shortlink: Kort link
1511 createnote: Tilføj en bemærkning
1513 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1515 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1516 og fjernbetjening er aktiveret
1518 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1519 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1520 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1521 user_page_link: brugerside
1522 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1523 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1524 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1525 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1526 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1527 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1528 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1529 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1530 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1531 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1533 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1534 2 skal du trykke på gem-knappen).
1535 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1536 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1539 search_results: Søgeresultater
1543 get_directions: Få rutevejledninger
1544 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1547 where_am_i: Hvor er dette?
1548 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1550 reverse_directions_text: Vend retningen om
1556 trunk: Motortrafikvej
1557 primary: Hovedvej (primærrute)
1558 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1559 unclassified: Anden vej
1563 cycleway_national: National cykelsti
1564 cycleway_regional: Regional cykelsti
1565 cycleway_local: Lokal cykelsti
1568 subway: Undergrundsbane
1581 admin: Administrativ grænse
1586 resident: Boligområde
1590 retail: Detailhandelsområde
1591 industrial: Industriområde
1592 commercial: Erhvervsområde
1598 brownfield: Tidligere industriområde
1599 cemetery: Begravelsesplads
1600 allotments: Kolonihaver
1602 centre: Sportscenter
1603 reserve: Naturreservat
1604 military: Militært område
1608 building: Vigtig bygning
1613 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1614 bridge: Sort kant = bro
1615 private: Privat adgang
1616 destination: Ærindekørsel tilladt
1617 construction: Veje under konstruktion
1618 bicycle_shop: Cykelhandler
1619 bicycle_parking: Cykelparkering
1623 preview: Forhåndsvisning
1625 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1626 headings: Overskrifter
1628 subheading: Underoverskrift
1629 unordered: Usorteret liste
1630 ordered: Sorteret liste
1631 first: Første objekt
1632 second: Andet objekt
1640 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1641 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1642 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1643 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1644 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1646 upload_trace: Upload GPS-spor
1647 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1648 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1651 title: Redigerer spor %{name}
1652 heading: Redigerer spor %{name}
1653 filename: 'Filnavn:'
1655 uploaded_at: 'Indsendt:'
1657 start_coord: 'Startkoordinat:'
1661 description: 'Beskrivelse:'
1663 tags_help: kommasepareret
1664 save_button: Gem ændringer
1665 visibility: 'Synlighed:'
1666 visibility_help: hvad betyder det her?
1668 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1669 description: 'Beskrivelse:'
1671 tags_help: kommasepareret
1672 visibility: 'Synlighed:'
1673 visibility_help: hvad betyder det her?
1674 upload_button: Upload
1677 upload_trace: Upload et spor
1678 see_all_traces: Vis alle spor
1679 see_your_traces: Vis alle dine spor
1681 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1682 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1683 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1684 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1688 title: Viser spor %{name}
1689 heading: Viser spor %{name}
1691 filename: 'Filnavn:'
1693 uploaded: 'Uploadet:'
1695 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1699 description: 'Beskrivelse:'
1702 edit_track: Redigér dette spor
1703 delete_track: Slet dette spor
1704 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1705 visibility: 'Synlighed:'
1707 showing_page: Side %{page}
1712 count_points: '%{count} punkter'
1713 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1715 trace_details: Vis spordetaljer
1718 edit_map: Redigér kort
1720 identifiable: IDENTIFICERBAR
1727 public_traces: Offentlige GPS-spor
1728 your_traces: Dine GPS-spor
1729 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1730 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1731 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1732 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1733 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1735 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1737 made_public: Spor gjort offentlig
1739 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1742 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1743 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1744 tidspunkt ikke tilgængelig
1746 title: OpenStreetMap GPS spor
1748 description_with_count:
1749 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1750 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1751 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1754 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1755 cookies før du fortsætter.
1757 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1759 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1760 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1761 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1763 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1764 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1765 men du skal læse dem.
1768 title: Tillad adgang til din konto
1769 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1770 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1771 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1772 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1773 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1774 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1775 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1776 allow_write_api: tilpas kortet.
1777 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1778 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1779 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1780 grant_access: Tillad adgang
1782 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1783 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1784 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1786 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1787 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1788 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1790 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1792 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1795 title: Registrere en ny applikation
1798 title: Redigere din applikation
1801 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1802 key: 'Forbrugernøgle:'
1803 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1804 url: 'Request Token URL:'
1805 access_url: 'Access Token URL:'
1806 authorize_url: 'Godkend URL:'
1807 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1808 edit: Redigér detaljer
1810 confirm: Er du sikker?
1811 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1812 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1813 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1814 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1815 allow_write_api: tilpas kortet.
1816 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1817 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1818 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1820 title: Mine OAuth detaljer
1821 my_tokens: Mine godkendte programmer
1822 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1823 application: Programnavn
1825 revoke: Tilbagekald!
1826 my_apps: Mine klientprogrammer
1827 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1828 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1829 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1830 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1831 register_new: Registrer dit program
1835 url: Programmets hovedadresse
1836 callback_url: Callback URL
1837 support_url: Support URL
1838 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1839 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1840 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1841 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1842 allow_write_api: ændre kortet.
1843 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1844 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1845 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1847 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1849 flash: Registrering af informationen lykkedes
1851 flash: Opdateret klientoplysninger
1853 flash: Annulerede klient programmets registrering
1858 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1859 password: 'Adgangskode:'
1860 openid: '%{logo} OpenID:'
1862 lost password link: Glemt din adgangskode?
1863 login_button: Log på
1864 register now: Opret nu
1865 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1866 og din adgangskode:'
1867 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1868 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1869 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1870 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1871 no account: Har du ingen konto?
1872 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1873 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1874 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1875 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1876 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1878 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1879 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1882 title: Log på med OpenID
1883 alt: Log på med en OpenID-URL
1885 title: Log på med Google
1886 alt: Log på med et Google OpenID
1888 title: Log på med Facebook
1889 alt: Log på med en Facebook-konto
1891 title: Log på med Windows Live
1892 alt: Log på med en Windows Live-konto
1894 title: Log ind med GitHub
1895 alt: Log ind med en GitHub-konto
1897 title: Log ind med Wikipedia
1898 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1900 title: Log på med Yahoo
1901 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1903 title: Log på med Wordpress
1904 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1906 title: Log på med AOL
1907 alt: Log på med et AOL OpenID
1910 heading: Log af fra OpenStreetMap
1911 logout_button: Log af
1913 title: Glemt adgangskode
1914 heading: Glemt adgangskode?
1915 email address: 'E-mailadresse:'
1916 new password button: Nulstil adgangskode
1917 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1918 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1919 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1920 snart indstille en ny.
1921 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1923 title: Nulstil adgangskode
1924 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1925 password: 'Adgangskode:'
1926 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1927 reset: Nulstil adgangskode
1928 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1929 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1932 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1934 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1935 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1938 header: Fri og redigerbar
1940 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1941 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1942 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1943 for bidragydere</a>.
1944 email address: 'E-mailadresse:'
1945 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1946 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1947 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1948 for yderligere information
1949 display name: 'Vist navn:'
1950 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1951 senere i indstillingerne.
1952 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1953 password: 'Adgangskode:'
1954 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1955 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1956 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1957 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1958 continue: Opret konto
1959 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1960 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1961 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1964 title: Vilkår for bidragsydere
1965 heading: Vilkår for bidragsydere
1966 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1967 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1969 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1970 fælleseje/frit for ophavsret
1971 consider_pd_why: hvad er dette?
1972 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1973 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1976 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1977 bidragsydere for at fortsætte.
1978 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1982 rest_of_world: Resten af verden
1984 title: Ingen sådan bruger
1985 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1986 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1987 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1991 new diary entry: nyt blogindlæg
1992 my edits: Mine redigeringer
1993 my traces: Mine GPS-spor
1994 my notes: Mine bemærkninger
1995 my messages: Mine meddelelser
1996 my profile: Min profil
1997 my settings: Mine indstillinger
1998 my comments: Mine kommentarer
1999 oauth settings: oauth-indstillinger
2000 blocks on me: Mine blokeringer
2001 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2002 send message: Send besked
2006 notes: Kortbemærkninger
2007 remove as friend: Fjern som ven
2008 add as friend: Tilføj som ven
2009 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2010 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2011 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2012 ct undecided: Uafklaret
2013 ct declined: Afslået
2014 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2015 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2016 email address: 'E-mailadresse:'
2017 created from: 'Oprettet fra:'
2019 spam score: 'Spambedømmelse:'
2020 description: Beskrivelse
2021 user location: Brugerposition
2022 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2023 se andre brugere i nærheden.
2024 settings_link_text: indstillinger
2025 your friends: Dine venner
2026 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2027 km away: '%{count}km væk'
2028 m away: '%{count}m væk'
2029 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2030 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2033 administrator: Denne bruger er en administrator
2034 moderator: Denne bruger er en moderator
2036 administrator: Giv administrator-adgang
2037 moderator: Giv moderator-adgang
2039 administrator: Fjern administrator-adgang
2040 moderator: Fjern moderator-adgang
2041 block_history: Aktive blokeringer
2042 moderator_history: Uddelte blokeringer
2043 comments: Kommentarer
2044 create_block: Blokér denne bruger
2045 activate_user: Aktivér denne bruger
2046 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2047 confirm_user: Bekræft denne bruger
2048 hide_user: Skjul denne bruger
2049 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2050 delete_user: Slet denne bruger
2052 friends_changesets: venners ændringssæt
2053 friends_diaries: venners blogindlæg
2054 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2055 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2057 your location: Din position
2058 nearby mapper: Bruger i nærheden
2061 title: Rediger konto
2062 my settings: Mine indstillinger
2063 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2064 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2065 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2066 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2068 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2069 link text: hvad er dette?
2071 heading: 'Offentlig redigering:'
2072 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2073 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2074 enabled link text: hvad er dette?
2075 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2077 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2078 public editing note:
2079 heading: Offentlig redigering
2080 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2081 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2082 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2083 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2084 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2085 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2086 nu offentlige som standard.</li></ul>
2088 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2089 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2090 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2091 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2092 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2093 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2094 fælleseje/uden ophavsret.
2095 link text: hvad er dette?
2096 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2097 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2098 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2101 gravatar: Brug Gravatar
2102 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2103 link text: hvad er dette?
2104 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2105 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2106 new image: Tilføj et billede
2107 keep image: Behold det nuværende billede
2108 delete image: Fjern det nuværende billede
2109 replace image: Erstat det aktuelle billede
2110 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2111 home location: 'Hjemmeposition:'
2112 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2113 latitude: 'Breddegrad:'
2114 longitude: 'Længdegrad:'
2115 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2116 save changes button: Gem ændringer
2117 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2118 return to profile: Tilbage til profil
2119 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2120 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2121 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2123 heading: Tjek din e-mail!
2124 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2125 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2126 vil kunne starte kortlægningen.
2127 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2130 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2131 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2132 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2133 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2134 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2136 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2137 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2138 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2139 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2140 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2142 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2143 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2146 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2147 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2148 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2150 flash success: Hjemmeposition gemt
2152 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2155 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2156 button: Tilføj som en ven
2157 success: '%{name} er nu din ven!'
2158 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2159 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2161 heading: Fjern %{user} som ven?
2162 button: Fjern som ven
2163 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2164 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2166 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2171 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2172 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2173 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2174 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2175 confirm: Bekræft valgte brugere
2176 hide: Skjul valgte brugere
2177 empty: Ingen brugere fundet
2179 title: Konto suspenderet
2180 heading: Konto suspenderet
2181 webmaster: webmaster
2182 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2183 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2184 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2185 at drøfte det.\n</p>"
2187 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2188 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2189 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2190 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2191 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2193 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2195 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2196 ved hjælp af formularen nedenfor.
2198 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2199 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2200 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2203 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2204 ikke en administrator.
2205 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2206 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2207 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2208 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2211 title: Bekræft rolletildeling
2212 heading: Bekræft rolletildeling
2213 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2215 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2216 brugeren og rollen begge er gyldige.
2218 title: Bekræft fratagelse af rolle
2219 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2220 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2222 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2223 brugeren og rollen begge er gyldige.
2226 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2228 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2230 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2231 back: Tilbage til indeks
2233 title: Opretter blokering af %{name}
2234 heading: Opretter blokering af %{name}
2235 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2236 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2237 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2238 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2239 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2240 submit: Opret blokering
2241 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2242 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2243 på disse meddelelser.
2244 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2245 back: Vis alle blokeringer
2247 title: Redigerer blokering af %{name}
2248 heading: Redigerer blokering af %{name}
2249 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2250 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2251 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2253 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2254 submit: Opdater blokering
2255 show: Vis denne blokering
2256 back: Vis alle blokeringer
2257 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2259 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2260 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2261 listen over værdier.
2263 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2264 frist til at reagere.
2265 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2267 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2269 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2271 success: Blokering opdateret.
2273 title: Brugerblokeringer
2274 heading: Liste over brugerblokeringer
2275 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2277 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2278 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2279 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2280 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2281 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2282 revoke: Tilbagekald!
2283 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2286 other: '%{count} timer'
2290 revoke: Tilbagekald!
2291 confirm: Er du sikker?
2292 display_name: Blokkeret bruger
2293 creator_name: Oprettet af
2294 reason: Årsag til blokering
2296 revoker_name: Tilbagekaldt af
2297 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2298 showing_page: Side %{page}
2302 time_future: Slutter om %{time}.
2303 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2304 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2306 time_past: Sluttede %{time} siden.
2308 title: Blokeringer af %{name}
2309 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2310 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2312 title: Blokeringer af %{name}
2313 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2314 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2316 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2317 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2318 time_future: Slutter om %{time}
2319 time_past: Sluttede %{time} siden
2321 ago: '%{time} siden'
2325 revoke: Tilbagekald!
2326 confirm: Er du sikker?
2327 reason: 'Årsag til blokering:'
2328 back: Vis alle blokeringer
2329 revoker: 'Tilbagekalder:'
2330 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2333 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2334 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2335 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2336 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2337 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2338 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2339 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2340 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2342 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2343 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2344 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2345 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2346 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2347 commented: ny kommentar (nær %{place})
2348 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2349 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2352 full: Fuld bemærkning
2354 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2355 heading: '%{user}s bemærkninger'
2356 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2358 creator: Oprettet af
2359 description: Beskrivelse
2360 created_at: Oprettet den
2361 last_changed: Sidst ændret
2362 ago_html: '%{when} siden'
2369 link: Link eller HTML
2371 short_link: Kort link
2374 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2377 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2380 include_marker: Tilføj markør
2381 center_marker: Centrér kortet på markøren
2382 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2383 view_larger_map: Vis større kort
2384 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2386 report_problem: Rapporter et problem
2389 tooltip: Kortsymboler
2390 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2396 title: Vis min placering
2397 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2400 cycle_map: Cykelkort
2401 transport_map: Transportkort
2405 notes: Kortbemærkninger
2407 gps: Offentlige GPS-spor
2408 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2410 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2411 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2413 edit_tooltip: Rediger kortet
2414 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2415 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2416 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2417 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2418 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2419 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2420 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2427 unhide_comment: fjern skjul
2430 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2431 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2432 en bemærkning for at forklare problemet.
2433 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2434 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2435 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2436 add: Tilføj bemærkning
2438 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2439 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2442 reactivate: Genaktiver
2443 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2445 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2449 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2450 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2451 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2452 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2453 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2454 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2455 osrm_car: Bil (OSRM)
2457 directions: Rutevejledning
2460 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2461 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2463 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2464 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2465 offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2466 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2467 offramp_right_with_name_and_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2469 offramp_right_without_directions: Tag rampen til højre
2470 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2471 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2472 onramp_right_with_name_and_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2473 retning imod %{directions}
2474 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2475 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2477 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2478 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2479 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2480 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2481 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2482 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2483 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2484 offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2485 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2486 offramp_left_with_name_and_directions: Tag rampen til venstre på %{name},
2487 retning imod %{directions}
2488 offramp_left_without_directions: Tag rampen til venstre
2489 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2490 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2492 onramp_left_with_name_and_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2493 retning imod %{directions}
2494 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2495 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2497 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2498 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2499 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2500 via_point_without_exit: (via punkt)
2501 follow_without_exit: Følg %{name}
2502 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2503 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2504 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2505 start_without_exit: Start på %{name}
2506 destination_without_exit: Nå målet
2507 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2508 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2509 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2510 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2511 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2512 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2513 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2514 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2515 unnamed: unavngiven vej
2516 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2522 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2523 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2524 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2526 directions_from: Rutevejledning herfra
2527 directions_to: Rutevejledning hertil
2528 add_note: Tilføj note her
2529 show_address: Vis adresse
2530 query_features: Find kortobjekter
2531 centre_map: Centrer kort her
2534 description: Beskrivelse
2535 heading: Rediger omarbejdelse
2536 submit: Gem omarbejdelse
2537 title: Rediger omarbejdelse
2539 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2540 heading: Liste over omarbejdelser
2541 title: Liste over omarbejdelser
2543 description: Beskrivelse
2544 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2545 submit: Opret omarbejdelse
2546 title: Opretter ny omarbejdelse
2548 description: 'Beskrivelse:'
2549 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2550 title: Viser omarbejdelse
2551 user: 'Oprettet af:'
2552 edit: Rediger denne omarbejdelse
2553 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2554 confirm: Er du sikker?
2556 flash: Omarbejdelse oprettet.
2558 flash: Ændringer gemt.
2560 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2561 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2562 flash: Omarbejdelse slettet.
2563 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.