1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
53 message: Паведамленьне
56 notifier: Абвяшчальнік
58 old_node_tag: Стары тэг вузла
59 old_relation: Старая сувязь
60 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62 old_way: Старая дарога
63 old_way_node: Вузел старой дарогі
64 old_way_tag: Тэг старой дарогі
66 relation_member: Удзельнік сувязі
67 relation_tag: Тэг сувязі
70 tracepoint: Пункт трэку
73 user_preference: Налады карыстальніка
74 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
76 way_node: Вузел дарогі
98 description: Апісаньне
103 recipient: Атрымальнік
105 email: Электронная пошта
107 display_name: Бачнае імя
108 description: Апісаньне
112 distance_in_words_ago:
114 one: каля 1 гадзіны таму
115 other: каля %{count} гадзінаў таму
117 one: каля 1 месяца таму
118 other: каля %{count} месяцаў таму
120 one: каля 1 году таму
121 other: каля %{count} гадоў таму
123 one: амаль 1 год таму
124 other: амаль %{count} гадоў таму
125 half_a_minute: паўхвіліны таму
127 one: менш за 1 сэкунду таму
128 other: менш за %{count} сэкундаў таму
130 one: менш за 1 хвіліну таму
131 other: менш за %{count} хвілінаў таму
133 one: больш за 1 год таму
134 other: больш за %{count} гадоў таму
137 other: '%{count} сэкундаў таму'
140 other: '%{count} хвілінаў таму'
143 other: '%{count} дзён таму'
146 other: '%{count} месяцы таму'
149 other: '%{count} гады таму'
151 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
154 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
157 description: iD (рэдактар у браўзэры)
160 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
162 name: Аддаленае кіраваньне
163 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
167 opened_at_html: Створана %{when}
168 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
169 commented_at_html: Абноўлена %{when}
170 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
171 closed_at_html: Разьвязана %{when}
172 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
173 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
174 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
180 location: 'Месцазнаходжаньне:'
182 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
184 node: Пункты (%{count})
185 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
186 way: Лініі (%{count})
187 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
188 relation: Сувязі (%{count})
189 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
190 comment: Камэнтары (%{count})
191 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
192 osmchangexml: osmChange XML
194 title: Набор зьменаў %{id}
195 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
199 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
205 entry_html: Адносіны %{relation_name}
206 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
208 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
213 changeset: набор зьменаў
215 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
221 changeset: набор зьменаў
223 redaction: Рэдакцыя %{id}
224 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
225 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
231 load_data: Загрузіць зьвесткі
236 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
237 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
238 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
240 title: 'Нататка: %{id}'
241 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Старонка %{page}
246 previous: « Папярэдняя
249 no_edits: (без рэдагаваньняў)
250 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
253 saved_at: Захаваны як
258 title: Наборы зьменаў
259 title_user: Набор зьменаў %{user}
260 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
261 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
263 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
267 title: Новы запіс у дзёньніку
272 location: 'Месцазнаходжаньне:'
274 longitude: 'Даўгата:'
275 use_map_link: на мапе
277 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
278 title_friends: Дзёньнікі сяброў
279 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
280 user_title: Дзёньнік %{user}
281 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
282 new: Новы запіс у дзёньніку
283 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
284 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
285 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
286 older_entries: Старэйшыя запісы
287 newer_entries: Навейшыя запісы
289 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
290 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
292 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
293 user_title: Дзёньнік %{user}
294 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
295 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
298 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
299 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
300 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
301 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
302 Вы перайшлі, няслушная.
304 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
305 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
306 reply_link: Адказаць на гэты запіс
308 few: '%{count} камэнтары'
309 one: '%{count} камэнтар'
310 zero: Няма камэнтароў
311 other: '%{count} камэнтароў'
312 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313 hide_link: Схаваць гэты запіс
314 confirm: Пацьвердзіць
316 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
317 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
318 confirm: Пацьвердзіць
320 location: 'Месцазнаходжаньне:'
325 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
326 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
328 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
329 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
331 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
332 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
338 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
339 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
340 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
342 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343 search_osm_nominatim:
346 gate: Выхад на пасадку
347 helipad: Верталётная пляцоўка
348 runway: Узлётна-пасадачная паласа
349 taxiway: Рулёжная дарога
351 arts_centre: Мастацкі цэнтар
356 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
357 bicycle_rental: Пракат ровараў
359 bureau_de_change: Абмен валюты
360 bus_station: Аўтобусны прыпынак
362 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
363 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
364 car_wash: Аўтамабільная мыйка
369 community_centre: Грамадзкі цэнтар
371 crematorium: Крэматорый
372 dentist: Стаматалёгія
374 drinking_water: Пітная вада
375 driving_school: Аўташкола
377 fast_food: Забягайлаўка
378 ferry_terminal: Паромная станцыя
379 fire_station: Пажарны пастарунак
384 hunting_stand: Паляўнічая вежа
386 kindergarten: Дзіцячы садок
388 marketplace: Рынкавая плошча
389 nightclub: Начны клюб
390 nursing_home: Дом састарэлых
394 place_of_worship: Культавае збудаваньне
395 police: Паліцыя (Міліцыя)
396 post_box: Паштовая скрыня
397 post_office: Паштовае аддзяленьне
398 preschool: Дашкольная ўстанова
401 public_building: Грамадзкі будынак
402 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
404 retirement_home: Дом састарэлых
409 social_club: Клюб па інтарэсах
416 university: Унівэрсытэт
417 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
418 veterinary: Вэтэрынарная клініка
419 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
420 waste_basket: Сьметніца
421 youth_centre: Моладзевы цэнтар
423 administrative: Адміністрацыйная мяжа
424 national_park: Нацыянальны парк
425 protected_area: Ахоўная зона
427 bridleway: Дарога для коней
428 bus_guideway: Аўтобусная паласа
429 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
430 construction: Будаўніцтва дарогі
431 cycleway: Роварная дарожка
432 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
433 footway: Пешаходная сьцежка
435 living_street: Жыльлёвая зона
437 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
438 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
440 pedestrian: Пешаходная дарожка
442 primary: Галоўная дарога
443 primary_link: Галоўная дарога
444 raceway: Гоначная траса
445 residential: Жылая вуліца
447 secondary: Другасная дарога
448 secondary_link: Другасная дарога
449 service: Службовая дарога
450 services: Прыдарожны сэрвіс
452 tertiary: Дарога раённага значэньня
453 track: Грунтовая дарога
457 unclassified: Дарога раённага значэньня
459 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
460 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
461 boundary_stone: Памежны камень
462 building: Гістарычны будынак
465 citywalls: Мескія муры
475 wayside_cross: Прыдарожны крыж
476 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
477 wreck: Месца катастрофы
481 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
483 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
484 conservation: Запаведнік
485 construction: Будаўніцтва
488 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
491 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
492 industrial: Прамысловая тэрыторыя
495 military: Вайсковая тэрыторыя
499 recreation_ground: Зона адпачынку
500 reservoir: Вадасховішча
501 residential: Жылы раён
502 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
503 road: Зона дарожнай сеткі
504 village_green: Гарадзкі парк
505 vineyard: Вінаграднік
507 beach_resort: Пляжны курорт
508 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
509 common: Грамадзкая зямля
510 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
511 fitness_station: Фітнэс-станцыя
513 golf_course: Поле для гольфу
515 marina: Прыстань для яхтаў
516 miniature_golf: Поле для мінігольфу
517 nature_reserve: Запаведнік
519 pitch: Спартовая пляцоўка
520 playground: Дзіцячая пляцоўка
521 recreation_ground: Зона адпачынку
523 sports_centre: Спартовы цэнтар
525 swimming_pool: Басэйн
526 track: Бегавая дарожка
532 cave_entrance: Уваход у пячору
562 wetland: Забалочаная зямля
565 accountant: Бугальтар
566 architect: Архітэктар
568 employment_agency: Служба занятасьці
569 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
570 government: Дзяржаўная ўстанова
571 insurance: Страхавое бюро
582 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
583 locality: Населены пункт
584 municipality: Муніцыпалітэт
585 postcode: Паштовы індэкс
589 subdivision: Падразьдзел
592 unincorporated_area: Загарадная зона
595 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
596 construction: Будаўніцтва чыгункі
597 disused: Пакінутая чыгунка
599 halt: Чыгуначны прыпынак
600 junction: Чыгуначны вузел
601 level_crossing: Чыгуначны пераезд
602 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
603 miniature: Мініятурная чыгунка
605 narrow_gauge: Вузкакалейка
606 platform: Чыгуначная плятформа
607 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
608 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
609 station: Чыгуначная станцыя
611 subway_entrance: Уваход у мэтро
612 switch: Чыгуначная стрэлка
613 tram: Трамвайная каляя
614 tram_stop: Трамвайны прыпынак
616 alcohol: Алькагольная крама
617 antiques: Антыкварыят
620 beauty: Салён прыгажосьці
621 beverages: Крама напояў
622 bicycle: Роварная крама
624 butcher: Мясная крама
625 car: Аўтамабільны салён
626 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
627 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
628 carpet: Дывановая крама
630 chemist: Крама бытавой хіміі
631 clothes: Крама адзеньня
632 computer: Кампутарная крама
633 confectionery: Кандытарская
635 copyshop: Паслугі капіяваньня
636 cosmetics: Касмэтычная крама
637 department_store: Унівэрсальная крама
638 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
639 doityourself: Зрабі сам
640 dry_cleaning: Хімчыстка
641 electronics: Крама электронікі
642 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
644 fashion: Крама моднага адзеньня
646 florist: Кветкавая крама
648 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
651 garden_centre: Сад і агарод
652 general: Унівэрсальная крама
653 gift: Крама падарункаў
654 greengrocer: Садавіна, гародніна
656 hairdresser: Цырульня
657 hardware: Гаспадарчыя тавары
658 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
659 jewelry: Ювэлірная крама
662 mall: Гандлёвы цэнтар
664 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
665 motorcycle: Крама матацыклаў
666 music: Музычная крама
667 newsagent: Газэтны шапік
669 organic: Харчовая крама
670 outdoor: Выязны гандаль
671 pet: Зоалягічная крама
674 sports: Спартовая крама
675 stationery: Канцтавары
676 supermarket: Супэрмаркет
678 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
680 wine: Алькагольная крама
682 alpine_hut: Горная гасьцініца
683 artwork: Твор мастацтва
684 attraction: Славутасьць
685 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
688 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
690 guest_house: Домік для гасьцей
693 information: Інфармацыя
696 picnic_site: Месца для пікніка
697 theme_park: Атракцыёны
698 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
703 artificial: Штучны водны шлях
704 boatyard: Майстэрня караблёў
707 derelict_canal: Пакінуты канал
710 drain: Дрэнажны канал
712 lock_gate: Вароты шлюза
713 mooring: Якарная стаянка
722 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
724 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
730 no_results: Нічога ня знойдзена
731 more_results: Больш вынікаў
734 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
735 home: Перайсьці дамоў
738 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
739 sign_up: Зарэгістравацца
740 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
744 gps_traces: GPS-шляхі
745 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
746 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
747 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
748 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
749 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
750 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
752 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
753 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
754 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
755 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
756 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
758 copyright: Аўтарскія правы
759 community_blogs: Блёгі супольнасьці
760 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
762 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
764 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
765 text: Зрабіць ахвяраваньне
767 diary_comment_notification:
768 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
769 hi: Вітаем, %{to_user},
770 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
772 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
773 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
774 message_notification:
775 hi: Вітаем, %{to_user},
776 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
778 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
779 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
780 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
781 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
784 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
785 with_description: з апісаньнем
786 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
787 and_no_tags: і бяз тэгаў.
789 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
790 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
791 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
792 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
794 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
795 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
798 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
800 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
803 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
807 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
808 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
809 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
812 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
815 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
819 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
820 пошты openstreetmap.org.
821 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
826 my_inbox: Мае ўваходзячыя
828 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
830 one: '%{count} новае паведамленьне'
831 few: '%{count} новыя паведамленьні'
832 other: '%{count} новых паведамленьняў'
834 one: '%{count} старое паведамленьне'
835 few: '%{count} старыя паведамленьні'
836 other: '%{count} старых паведамленьняў'
840 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
841 %{people_mapping_nearby_link}?
842 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
844 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
845 read_button: Пазначыць як прачытанае
846 reply_button: Адказаць
847 destroy_button: Выдаліць
849 title: Даслаць паведамленьне
850 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
853 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
855 message_sent: Паведамленьне дасланае
856 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
857 перад тым, як адпраўляць зноў.
859 title: Няма такога паведамленьня
860 heading: Няма такога паведамленьня
861 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
864 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
868 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
869 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
870 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
874 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
875 з %{people_mapping_nearby_link}?
876 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
878 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
879 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
880 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
882 title: Чытаць паведамленьне
886 reply_button: Адказаць
887 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
889 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
890 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
891 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
892 sent_message_summary:
893 destroy_button: Выдаліць
895 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
896 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
898 destroyed: Паведамленьне выдаленае
902 title: Пра гэты пераклад
903 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
904 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
905 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
907 title: Пра гэтую старонку
908 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
909 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
910 правы і %{mapping_link}.
911 native_link: беларускай вэрсіі
912 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
914 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
916 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
917 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
918 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
919 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
920 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
921 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
922 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
923 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
924 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
927 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
928 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
929 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
930 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
931 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
932 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
933 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
934 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
935 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
936 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
937 на www.creativecommons.org.
938 more_title_html: Даведацца болей
939 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
940 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
943 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
944 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
945 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
946 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
947 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
948 іншых крыніц, сярод іх:'
949 contributors_at_html: |-
950 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
951 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
952 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
953 contributors_au_html: |-
954 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
955 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
956 contributors_ca_html: |-
957 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
958 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
959 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
960 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
961 contributors_fr_html: |-
962 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
963 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
964 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
965 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
966 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
968 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
969 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
971 contributors_footer_2_html: |-
972 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
973 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
974 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
976 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
977 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
978 permalink: Сталая спасылка
979 shortlink: Кароткая спасылка
980 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
981 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
983 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
984 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
985 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
986 user_page_link: старонцы карыстальніка
987 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
988 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
989 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
990 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
991 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
992 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
993 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
994 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
995 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
996 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
998 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
999 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1000 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1001 для гэтай магчымасьці.
1003 area_to_export: Абшар для экспарту
1004 manually_select: Выбраць іншы абшар
1005 format_to_export: Фармат экспарту
1006 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1007 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1008 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1010 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1011 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1012 Database License</a> (ODbL).
1014 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1015 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1016 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1023 image_size: 'Памер выявы:'
1025 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1027 longitude: 'Даўгата:'
1029 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1030 export_button: Экспартаваць
1032 search_results: Вынікі пошуку
1036 where_am_i: Дзе гэта?
1037 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1039 submit_text: Перайсьці
1043 motorway: Аўтастрада
1045 primary: Галоўная дарога
1046 secondary: Другасная дарога
1047 unclassified: Дарога раённага значэньня
1048 track: Грунтовая дарога
1049 bridleway: Дарога для коней
1050 cycleway: Роварная дарога
1051 footway: Пешаходная дарога
1055 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1059 - крэславы пад’ёмнік
1066 admin: Адміністрацыйная мяжа
1069 golf: Поле для гольфу
1075 retail: Гандлёвы раён
1076 industrial: Прамысловы раён
1077 commercial: Камэрцыйны раён
1083 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1086 pitch: Спартовая пляцоўка
1087 centre: Спартовы цэнтар
1089 military: Вайсковая тэрыторыя
1093 building: Значны будынак
1094 station: Чыгуначная станцыя
1098 tunnel: Пункцір = тунэль
1099 bridge: Чорная лінія = мост
1100 private: Прыватны доступ
1101 destination: Мэтавы доступ
1102 construction: Будаўніцтва дарогаў
1105 preview: Папярэдні прагляд
1107 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1110 subheading: Падзагаловак
1111 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1112 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1113 first: Першы элемэнт
1116 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1117 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1118 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1119 з пазначэньнямі часу)
1120 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1121 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1123 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1124 description: 'Апісаньне:'
1126 tags_help: падзеленае коскамі
1127 visibility: 'Бачнасьць:'
1128 visibility_help: што гэта азначае?
1131 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1132 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1133 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1134 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1136 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1137 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1138 чаргу для іншых удзельнікаў.
1139 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1140 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1141 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1142 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1143 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1144 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1146 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1147 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1148 filename: 'Назва файла:'
1150 uploaded_at: 'Загружаны:'
1152 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1155 owner: 'Уладальнік:'
1156 description: 'Апісаньне:'
1158 tags_help: падзеленыя коскамі
1159 visibility: 'Бачнасьць:'
1160 visibility_help: што гэта азначае?
1164 title: Прагляд трэку %{name}
1165 heading: Прагляд трэку %{name}
1167 filename: 'Назва файла:'
1169 uploaded: 'Загружаны:'
1171 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1174 owner: 'Уладальнік:'
1175 description: 'Апісаньне:'
1178 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1179 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1180 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1181 visibility: 'Бачнасьць:'
1183 showing_page: Старонка %{page}
1188 other: '%{count} пункты'
1190 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1191 view_map: Прагляд мапы
1193 edit_map: Рэдагаваць мапу
1195 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1197 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1202 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1203 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1204 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1205 upload_trace: Загрузіць трэк
1206 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1208 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1210 made_public: Трэк зроблены публічным
1212 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1214 heading: GPX-сховішча адключанае
1215 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1218 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1219 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1221 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1222 каб даведацца болей.
1223 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1224 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1225 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1228 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1229 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1230 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1231 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1232 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1233 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1234 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1235 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1236 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1237 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1239 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1242 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1244 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1246 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1247 key: 'Ключ спажыўца:'
1248 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1249 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1250 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1251 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1252 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1253 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1254 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1255 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1256 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1257 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1258 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1259 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1260 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1262 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1263 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1264 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1265 application: Назва дастасаваньня
1268 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1269 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1270 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1271 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1272 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1273 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1276 required: Абавязковае
1277 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1278 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1279 support_url: URL-адрас падтрымкі
1280 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1281 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1282 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1283 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1284 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1285 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1286 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1288 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1290 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1292 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1294 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1299 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1301 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1302 remember: Запомніць мяне
1303 lost password link: Забылі пароль?
1304 login_button: Увайсьці
1305 register now: Зарэгістравацца зараз
1306 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1307 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1308 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1309 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1311 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1312 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1313 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1314 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1315 пацьверджаньнем</a>.
1316 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1317 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1318 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1319 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1320 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1323 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1324 logout_button: Выйсьці
1326 title: Згублены пароль
1327 heading: Забылі пароль?
1328 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1329 new password button: Ачысьціць пароль
1330 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1331 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1332 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1333 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1334 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1337 title: Ачысьціць пароль
1338 heading: Скінуць пароль для %{user}
1340 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1341 reset: Ачысьціць пароль
1342 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1343 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1345 title: Зарэгістравацца
1346 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1348 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1349 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1351 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1352 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1354 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1355 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1356 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1357 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1358 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1359 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1360 display name: 'Бачнае імя:'
1361 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1362 яго потым ў Вашых наладах.
1364 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1365 continue: Зарэгістравацца
1366 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1367 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1368 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1373 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1374 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1375 consider_pd_why: што гэта?
1376 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1377 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1379 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1380 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1381 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1385 rest_of_world: Астатні сьвет
1387 title: Няма такога карыстальніка
1388 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1389 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1390 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1392 my diary: Мой дзёньнік
1393 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1394 my edits: Мае рэдагаваньні
1395 my traces: Мае трэкі
1396 my settings: Мае налады
1397 oauth settings: налады OAuth
1398 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1399 blocks by me: Заблякаваныя мной
1400 send message: Адаслаць паведамленьне
1404 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1405 add as friend: Дадаць у сябры
1406 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1407 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1408 ct undecided: Нявырашана
1409 ct declined: Адхіленыя
1410 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1411 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1412 created from: 'Створана з:'
1414 spam score: 'Адзнака спаму:'
1415 description: Апісаньне
1416 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1417 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1418 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1419 settings_link_text: налады
1420 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1421 km away: '%{count}км ад Вас'
1422 m away: '%{count}м ад Вас'
1423 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1424 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1427 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1428 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1430 administrator: Надаць правы адміністратара
1431 moderator: Надаць правы мадэратара
1433 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1434 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1435 block_history: Актыўныя блякаваньні
1436 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1437 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1438 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1439 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1440 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1441 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1442 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1443 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1444 confirm: Пацьвердзіць
1445 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1446 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1447 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1448 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1450 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1451 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1454 title: Рэдагаваньне рахунку
1455 my settings: Мае налады
1456 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1457 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1458 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1460 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1461 link text: што гэта?
1463 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1464 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1465 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1466 enabled link text: што гэта?
1467 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1469 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1470 public editing note:
1471 heading: Публічнае рэдагаваньне
1472 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1473 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1474 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1475 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1476 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1477 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1478 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1479 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1481 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1482 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1483 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1484 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1485 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1486 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1488 link text: што гэта?
1489 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1490 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1491 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1493 new image: Дадаць выяву
1494 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1495 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1496 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1497 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1498 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1499 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1501 longitude: 'Даўгата:'
1502 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1504 save changes button: Захаваць зьмены
1505 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1506 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1507 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1508 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1510 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1512 heading: Праверце электронную пошту!
1513 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1515 button: Пацьвердзіць
1516 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1517 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1518 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1520 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1521 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1522 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1523 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1524 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1525 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1527 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1528 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1529 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1530 button: Пацьвердзіць
1531 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1532 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1534 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1536 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1539 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1540 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1541 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1543 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1544 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1547 heading: Карыстальнікі
1549 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1550 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1551 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1552 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1553 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1554 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1555 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1557 title: Рахунак заблякаваны
1558 heading: Рахунак заблякаваны
1559 webmaster: ўэб-майстар
1560 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1561 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1562 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1566 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1567 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1568 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1570 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1571 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1572 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1573 confirm: Пацьвердзіць
1574 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1575 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1577 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1578 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1579 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1580 confirm: Пацьвердзіць
1581 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1582 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1585 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1586 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1588 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1590 back: Вярнуцца да сьпісу
1592 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1593 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1594 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1595 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1596 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1597 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1598 зразумелыя паняцьці.
1599 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1601 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1602 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1603 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1605 back: Паказаць усе блякаваньні
1607 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1609 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1610 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1611 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1612 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1613 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1615 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1616 back: Паказаць усе блякаваньні
1617 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1620 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1621 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1624 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1625 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1626 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1628 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1630 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1631 success: Блякаваньне абноўленае.
1633 title: Блякаваньні ўдзельніка
1634 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1635 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1637 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1638 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1639 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1640 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1641 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1643 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1645 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1646 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1647 time_past: Скончылася %{time}.
1650 one: '%{count} гадзіна'
1651 few: '%{count} гадзіны'
1652 other: '%{count} гадзінаў'
1654 title: Блякаваньні для %{name}
1655 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1656 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1658 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1659 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1660 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1662 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1663 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1668 confirm: Вы ўпэўнены?
1669 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1670 back: Паказаць усе блякаваньні
1671 revoker: 'Адклікаўшы:'
1672 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1675 not_revoked: (не адкліканае)
1680 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1681 creator_name: Стваральнік
1682 reason: Прычына блякаваньня
1684 revoker_name: Адкліканае
1688 cycle_map: Роварная мапа
1689 transport_map: Транспартная мапа
1691 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1692 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня