]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Armin1392
9 # Author: BMRG14
10 # Author: Baqeri
11 # Author: Dalba
12 # Author: Danialbehzadi
13 # Author: Dr jackie
14 # Author: Ebraminio
15 # Author: FarsiNevis
16 # Author: Fatemi127
17 # Author: Grille chompa
18 # Author: Hooshmand.hasannia
19 # Author: Huji
20 # Author: Iriman
21 # Author: Jafari
22 # Author: Leyth
23 # Author: Mcuteangel
24 # Author: Mjbmr
25 # Author: Mobin2008
26 # Author: Movyn
27 # Author: Nbi
28 # Author: Omidh
29 # Author: Pirehelokan
30 # Author: Reza1615
31 # Author: Ruila
32 # Author: Sahim
33 # Author: Taha
34 # Author: Wayiran
35 # Author: ZxxZxxZ
36 # Author: جواد
37 # Author: فلورانس
38 ---
39 fa:
40   html:
41     dir: rtl
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
45   helpers:
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: ذخیره
49       diary_entry:
50         create: انتشار
51         update: روزآمدسازی
52       issue_comment:
53         create: نظر دهید
54       message:
55         create: ارسال
56       client_application:
57         create: ثبت نام
58         update: ویرایش
59       redaction:
60         create: ایجاد پاک‌سازی
61         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
62       trace:
63         create: بارگذاری
64         update: ذخیرهٔ تغییرات
65       user_block:
66         create: ایجاد مسدودی
67         update: روزآمدسازی مسدودی
68   activerecord:
69     errors:
70       messages:
71         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
72         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
73     models:
74       acl: فهرست کنترل دسترسی
75       changeset: بستهٔ تغییر
76       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
77       country: کشور
78       diary_comment: نظر بر روزنوشت
79       diary_entry: روزنوشت
80       friend: دوست
81       issue: مسئله
82       language: زبان
83       message: پیام
84       node: گره
85       node_tag: تگ گره
86       notifier: اطلاع‌رسان
87       old_node: گره قدیمی
88       old_node_tag: تگ گره قدیمی
89       old_relation: رابطهٔ قدیمی
90       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
91       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
92       old_way: راه قدیمی
93       old_way_node: گره قدیمی راه
94       old_way_tag: تگ راه قدیمی
95       relation: رابطه
96       relation_member: عضو رابطه
97       relation_tag: تگ رابطه
98       report: گزارش
99       session: جلسه
100       trace: رد
101       tracepoint: نقطهٔ رد
102       tracetag: برچسب رد
103       user: کاربر
104       user_preference: ترجیحات کاربر
105       user_token: توکن کاربر
106       way: راه
107       way_node: گره راه
108       way_tag: تگ راه
109     attributes:
110       client_application:
111         callback_url: Callback URL
112         support_url: URL پشتیبانی
113       diary_comment:
114         body: متن
115       diary_entry:
116         user: کاربر
117         title: عنوان
118         latitude: عرض جغرافیایی
119         longitude: طول جغرافیایی
120         language: زبان
121       friend:
122         user: کاربر
123         friend: دوست
124       trace:
125         user: کاربر
126         visible: نمایان
127         name: نام فایل
128         size: اندازه
129         latitude: عرض جغرافیایی
130         longitude: طول جغرافیایی
131         public: عمومی
132         description: توضیح
133         gpx_file: آپلود فایل GPX
134         visibility: پدیداری
135         tagstring: برچسب‌ها
136       message:
137         sender: فرستنده
138         title: عنوان
139         body: متن
140         recipient: گیرنده
141       report:
142         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
143       user:
144         email: ایمیل
145         active: فعال
146         display_name: نام نمایشی
147         description: توضیحات
148         languages: زبان‌ها
149         pass_crypt: گذرواژه
150     help:
151       trace:
152         tagstring: جداشده با کاما (,)
153   datetime:
154     distance_in_words_ago:
155       about_x_hours:
156         one: حدود ۱ ساعت پیش
157         other: حدود %{count} ساعت پیش
158       about_x_months:
159         one: حدود ۱ ماه پیش
160         other: حدود %{count} ماه پیش
161       about_x_years:
162         one: حدود ۱ سال پیش
163         other: حدود %{count} سال پیش
164       almost_x_years:
165         one: نزدیک به ۱ سال پیش
166         other: نزدیک به %{count} سال پیش
167       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
168       less_than_x_seconds:
169         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
170         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
171       less_than_x_minutes:
172         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
173         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
174       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
175       x_seconds:
176         one: ۱ ثانیه پیش
177         other: '%{count} ثانیه پیش'
178       x_minutes:
179         one: ۱ دقیقه پیش
180         other: '%{count} دقیقه پیش'
181       x_days:
182         one: ۱ روز پیش
183         other: '%{count} روز پیش'
184       x_months:
185         one: ۱ ماه پیش
186         other: '%{count} ماه پیش'
187       x_years:
188         one: ۱ سال پیش
189         other: '%{count} سال پیش'
190   editor:
191     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
192     potlatch:
193       name: Potlatch 1
194       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
198     potlatch2:
199       name: Potlatch 2
200       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
201     remote:
202       name: کنترل از دور
203       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
204   auth:
205     providers:
206       none: هیچ‌کدام
207       openid: OpenID
208       google: گوگل
209       facebook: فیس‌بوک
210       windowslive: ویندوز لایو
211       github: گیت‌هاب
212       wikipedia: ویکی‌پدیا
213   api:
214     notes:
215       comment:
216         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
217         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
218         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
219         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
220         closed_at_html: '%{when} حل شد'
221         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
222         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
223         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
224       rss:
225         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
226         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
227           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
229         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
230         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
231         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
232         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
233       entry:
234         comment: نظر
235         full: یادداشت کامل
236   browse:
237     created: 'تاریخ ایجاد:'
238     closed: 'تاریخ بستن:'
239     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
240     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
241     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
242     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
243     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
244     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
245     version: نسخهٔ
246     in_changeset: بستهٔ تغییر
247     anonymous: گمنام
248     no_comment: (بدون توضیح)
249     part_of: بخشی از
250     download_xml: بارگیری XML
251     view_history: نمایش تاریخچه
252     view_details: نمایش جزئیات
253     location: 'مکان: ‪'
254     changeset:
255       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
256       belongs_to: پدیدآور
257       node: گره‌ها (%{count})
258       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
259       way: راه‌ها (%{count})
260       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
261       relation: رابطه‌ها (%{count})
262       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
263       comment: نظرها (%{count})
264       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         </abbr>
266       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       changesetxml: Changeset XML
268       osmchangexml: osmChange XML
269       feed:
270         title: بستهٔ تغییر %{id}
271         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
272       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
273       discussion: بحث
274       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
275     node:
276       title_html: 'گره: %{name}'
277       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'راه: %{name}'
280       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
281       nodes: گره‌ها
282       also_part_of_html:
283         one: بخشی از راه %{related_ways}
284         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
285     relation:
286       title_html: 'رابطه: %{name}'
287       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
288       members: اعضا
289     relation_member:
290       entry_html: '%{type} %{name}'
291       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
292       type:
293         node: گره
294         way: راه
295         relation: رابطه
296     containing_relation:
297       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
298       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
299     not_found:
300       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
301       type:
302         node: گره
303         way: راه
304         relation: رابطه
305         changeset: بستهٔ تغییر
306         note: یادداشت
307     timeout:
308       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
309         شد.
310       type:
311         node: گره
312         way: راه
313         relation: رابطه
314         changeset: بستهٔ تغییر
315         note: یادداشت
316     redacted:
317       redaction: پاک‌سازی %{id}
318       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
319         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
320       type:
321         node: گره
322         way: راه
323         relation: رابطه
324     start_rjs:
325       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
326         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
327       load_data: بارگیری داده
328       loading: در حال بارکردن...
329     tag_details:
330       tags: تگ‌ها
331       wiki_link:
332         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
333         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
334       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
335       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
336       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
337       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
338       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
339     note:
340       title: 'یادداشت: %{id}'
341       new_note: یادداشت تازه
342       description: توصیف
343       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
344       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
345       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
346       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
347       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
348         را ایجاد کرد.
349       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       commented_by_anonymous: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
352       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
353         را حل کرد
354       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
355         فعال کرد
356       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
357         دوباره آن را فعال کرد
358       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
359       report: گزارش این یادداشت
360     query:
361       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
362       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
363       nearby: عارضه‌های نزدیک
364       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
365   changesets:
366     changeset_paging_nav:
367       showing_page: صفحهٔ %{page}
368       next: بعدی »
369       previous: « قبلی
370     changeset:
371       anonymous: گمنام
372       no_edits: (بدون ویرایش)
373       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
374     changesets:
375       id: شناسه
376       saved_at: ذخیره‌شده در
377       user: کاربر
378       comment: نظر
379       area: منطقه
380     index:
381       title: بسته‌های تغییر
382       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
383       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
384       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
385       empty: هیچ بستهٔ تغییری یافت نشد.
386       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
387       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
388       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
389       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
390       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
391       load_more: بیشتر بار کن
392     timeout:
393       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
394   changeset_comments:
395     comment:
396       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
397       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
398     comments:
399       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
400     index:
401       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
402       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
403     timeout:
404       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
405         شد.
406   diary_entries:
407     new:
408       title: روزنوشت تازه
409     form:
410       subject: 'موضوع:'
411       body: 'متن:'
412       language: 'زبان:'
413       location: 'مکان:'
414       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
415       longitude: 'طول جغرافیایی:'
416       use_map_link: استفاده از نقشه
417     index:
418       title: روزنوشت‌های کاربران
419       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
420       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
421       user_title: روزنوشت‌های %{user}
422       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
423       new: روزنوشت تازه
424       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
425       my_diary: روزنوشت‌های من
426       no_entries: روزنوشتی نیست
427       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
428       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
429       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
430     edit:
431       title: ویرایش روزنوشت
432       marker_text: مکان روزنوشت
433     show:
434       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
435       user_title: روزنوشت‌های %{user}
436       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
437       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
438       login: وارد شوید
439     no_such_entry:
440       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
441       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
442       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
443         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
444     diary_entry:
445       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
446       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
447       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
448       comment_count:
449         one: '%{count} نظر'
450         zero: بدون نظر
451         other: '%{count} نظر'
452       edit_link: ویرایش این روزنوشت
453       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
454       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
455       confirm: تأیید
456       report: گزارش این روزنوشت
457     diary_comment:
458       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
459       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
460       unhide_link: آشکارسازی این نظر
461       confirm: تأیید
462       report: گزارش این نظر
463     location:
464       location: 'مکان:'
465       view: نمایش
466       edit: ویرایش
467     feed:
468       user:
469         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
470         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
471       language:
472         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
473         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
474       all:
475         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
476         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
477     comments:
478       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
479       post: فرسته
480       when: زمان
481       comment: نظر
482       newer_comments: نظرات جدیدتر
483       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
484   friendships:
485     make_friend:
486       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
487       button: افزودن به‌عنوان دوست
488       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
489       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
490       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
491     remove_friend:
492       heading: لغو دوستی %{user}؟
493       button: لغو دوستی
494       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
495       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
496   geocoder:
497     search:
498       title:
499         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
500         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502           Nominatim</a>
503         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505           Nominatim</a>
506         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
507     search_osm_nominatim:
508       prefix:
509         aerialway:
510           cable_car: تله‌فریک
511           chair_lift: صندلی بالابر
512           drag_lift: بالابر کشیدنی
513           gondola: تله‌کابین
514           platter: بالابر بشقابی
515           pylon: ستون
516           station: ایستگاه راه هوایی
517           t-bar: T-Bar چپ
518         aeroway:
519           aerodrome: فرودگاه هواپیما
520           airstrip: پایگاه هوایی
521           apron: پیشگاه
522           gate: ورودی
523           hangar: آشیانه هواپیما
524           helipad: محل فرود هلی کوپتر
525           holding_position: انتظارگاه ورود
526           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
527           runway: باند فرودگاه
528           taxiway: خزش‌راه
529           terminal: پایانه
530         amenity:
531           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
532           arts_centre: مرکز هنری
533           atm: خودپرداز
534           bank: بانک
535           bar: بار
536           bbq: BBQ
537           bench: نیمکت
538           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
539           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
540           biergarten: باغ آبجو
541           boat_rental: کرایه قایق
542           brothel: فاحشه‌خانه
543           bureau_de_change: دفتر ارز
544           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
545           cafe: کافه
546           car_rental: اجارهٔ خودرو
547           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
548           car_wash: کارواش
549           casino: کازینو
550           charging_station: ایستگاه شارژ
551           childcare: نگهداری کودکان
552           cinema: سینما
553           clinic: درمانگاه
554           clock: ساعت
555           college: کالج
556           community_centre: مرکز اجتماع
557           courthouse: دادگاه
558           crematorium: کوره
559           dentist: دندانپزشکی
560           doctors: پزشکان
561           drinking_water: آب آشامیدنی
562           driving_school: آموزشگاه رانندگی
563           embassy: سفارت
564           fast_food: غذای آماده
565           ferry_terminal: پایانه کشتی
566           fire_station: آتش‌نشانی
567           food_court: پذيرايي
568           fountain: فواره
569           fuel: پمپ بنزین
570           gambling: قمار
571           grave_yard: محوطهٔ گورستان
572           grit_bin: گریت‌بین
573           hospital: بیمارستان
574           hunting_stand: شکارگاه
575           ice_cream: بستنی فروشی
576           kindergarten: کودکستان
577           library: کتابخانه
578           marketplace: بازار
579           monastery: صومعه
580           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
581           nightclub: باشگاه شبانه
582           nursing_home: خانه سالمندان
583           parking: پارکینگ
584           parking_entrance: ورودی پارکینگ
585           parking_space: فضای پارک‌کردن
586           pharmacy: داروخانه
587           place_of_worship: عبادتگاه
588           police: پلیس
589           post_box: صندوق پست
590           post_office: ادارهٔ پست
591           prison: زندان
592           pub: میخانه
593           public_building: ساختمان عمومی
594           recycling: نقطه بازیافت
595           restaurant: رستوران
596           school: مدرسه
597           shelter: پناهگاه
598           shower: دوش
599           social_centre: مرکز اجتماعی
600           social_facility: تسهیلات اجتماعی
601           studio: استودیو
602           swimming_pool: استخر شنا
603           taxi: تاکسی
604           telephone: تلفن عمومی
605           theatre: تئاتر
606           toilets: سرویس های بهداشتی
607           townhall: شهرداری
608           university: دانشگاه
609           vending_machine: دستگاه فروش
610           veterinary: جراح دامپزشک
611           village_hall: دهیاری
612           waste_basket: سطل زباله
613           waste_disposal: دفع زباله
614           water_point: منطقه دارای آب
615         boundary:
616           administrative: مرز اداری
617           census: مرز آماری
618           national_park: پارک ملی
619           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
620         bridge:
621           aqueduct: قنات
622           boardwalk: Boardwalk
623           suspension: پل معلق
624           swing: پل نوسان
625           viaduct: پل راه آهن روی دره
626           "yes": پل
627         building:
628           apartments: بلوک آپارتمان
629           chapel: کلیسا
630           church: کلیسا
631           commercial: ساختمان تجاری
632           dormitory: خوابگاه دانشجویی
633           farm: ساختمان در مزرعه
634           garage: گاراژ
635           hospital: ساختمان بیمارستان
636           hotel: هتل
637           house: خانه
638           industrial: ساختمان صنعتی
639           office: ساختمان اداری
640           public: ساختمان عمومی
641           residential: ساختمان مسکونی
642           retail: معاملات املاک
643           school: ساختمان مدرسه
644           terrace: تراس
645           train_station: ایستگاه راه‌آهن
646           university: ساختمان دانشگاه
647           "yes": ساختمان
648         craft:
649           brewery: ابجوسازی
650           carpenter: نجار
651           electrician: متخصص برق
652           gardener: باغبان
653           painter: نقاش
654           photographer: عکاس
655           plumber: لوله کش
656           shoemaker: کفاش
657           tailor: خیاط
658           "yes": فروشگاه قایق
659         emergency:
660           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
661           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
662           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
663           landing_site: محوطه فرود اضطراری
664           phone: تلفن اضطراری
665           water_tank: منبع آب اضطراری
666           "yes": اورژانسی
667         highway:
668           abandoned: راه متروکه
669           bridleway: راه حیوان رو
670           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
671           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
672           construction: راه در دست ساخت
673           corridor: راهرو
674           cycleway: مسیر دوچرخه
675           elevator: آسانسور
676           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
677           footway: راه پیاده
678           ford: معبر کنار رود
679           give_way: نمایش نشان مسیر
680           living_street: خیابان محل سکونت
681           milestone: سنگ فرسخ شمار
682           motorway: آزادراه
683           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
684           motorway_link: آزادراه
685           passing_place: گذرگاه
686           path: مسیر
687           pedestrian: پیاده‌راه
688           platform: پلت‌فرم
689           primary: راه درجه یک
690           primary_link: راه درجه یک
691           proposed: راه پیشنهادی
692           raceway: مسیر مسابقه
693           residential: راه مسکونی
694           rest_area: استراحتگاه
695           road: جاده
696           secondary: راه درجه دو
697           secondary_link: راه درجه دو
698           service: جاده خدماتی
699           services: خدمات آزادراهی
700           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
701           steps: پله
702           stop: علامت توقف
703           street_lamp: چراغ خیابانی
704           tertiary: راه درجه سه
705           tertiary_link: راه درجه سه
706           track: رد
707           traffic_signals: چراغ راهنمایی
708           trunk: بزرگراه
709           trunk_link: بزرگراه
710           turning_loop: حلقهٔ گردش
711           unclassified: جادهٔ فرعی
712           "yes": جاده
713         historic:
714           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
715           battlefield: میدان جنگ
716           boundary_stone: سنگ مرزی
717           building: ساختمان تاریخی
718           bunker: پناهگاه
719           castle: قلعه
720           church: کلیسا
721           city_gate: دروازه شهر
722           citywalls: دیوارهای شهر
723           fort: دژ
724           heritage: محوطه میراث فرهنگی
725           house: خانه
726           manor: ملک اربابی
727           memorial: یادبود
728           mine: معدن
729           mine_shaft: رگه اصلی معدن
730           monument: بنای یادبود
731           roman_road: جاده رومی
732           ruins: خرابه‌ها
733           stone: سنگ
734           tomb: مقبره
735           tower: برج
736           wayside_cross: صلیب کنار جاده
737           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
738           wreck: لاشه
739           "yes": محوطه تاریخی
740         junction:
741           "yes": تقاطع
742         landuse:
743           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
744           basin: حوض
745           brownfield: زمین جهت ساخت
746           cemetery: قبرستان
747           commercial: منطقهٔ تجاری
748           conservation: حفاظت شده
749           construction: در دست ساخت
750           farm: مزرعه
751           farmland: زمین های کشاورزی
752           farmyard: محوطه مزرعه
753           forest: جنگل
754           garages: گاراژ
755           grass: چمن
756           greenfield: زمین سرسبز
757           industrial: ناحیهٔ صنعتی
758           landfill: محل دفن زباله
759           meadow: علفزار
760           military: منطقهٔ نظامی
761           mine: معدن
762           orchard: باغستان
763           quarry: معدن
764           railway: راه‌آهن
765           recreation_ground: زمین تفریحی
766           reservoir: مخزن
767           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
768           residential: منطقهٔ مسکونی
769           retail: خرده‌فروشی
770           village_green: روستای سبز
771           vineyard: تاکستان
772           "yes": کاربری زمین
773         leisure:
774           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
775           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
776           common: سرزمین مشترک
777           dog_park: پارک سگ
778           firepit: مشعل آتش
779           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
780           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
781           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
782           garden: باغ
783           golf_course: زمین گلف
784           horse_riding: اسب سواری
785           ice_rink: رینک یخ
786           marina: لنگرگاه
787           miniature_golf: گلف کوچک
788           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
789           park: پارک
790           pitch: زمین ورزشی
791           playground: زمین بازی
792           recreation_ground: زمین تفریحی
793           resort: تفرجگاه
794           sauna: سونا
795           slipway: تعميرگاه دريايي
796           sports_centre: مجتمع ورزشی
797           stadium: ورزشگاه
798           swimming_pool: استخر شنا
799           track: مسیر دو میدانی
800           water_park: پارک آبی
801           "yes": فراغت
802         man_made:
803           adit: مدخل
804           beacon: نشانهٔ دریایی
805           beehive: کندو عسل
806           breakwater: موج‌شکن
807           bridge: پل
808           bunker_silo: پناهگاه
809           chimney: دودکش
810           crane: جرثقیل
811           dolphin: محل پهلوگیری
812           dyke: خاکریز
813           embankment: پشته
814           flagpole: میله پرچم
815           gasometer: گازسنج
816           groyne: آبشکن
817           kiln: کوره
818           lighthouse: فانوس دریایی
819           mast: دکل
820           mine: معدن
821           mineshaft: رگه اصلی معدن
822           monitoring_station: ایستگاه نظارت
823           petroleum_well: چاه نفت
824           pier: اسکله کوچک
825           pipeline: خط لوله
826           silo: سیلو
827           storage_tank: مخازن سیال
828           surveillance: نظارت
829           tower: برج
830           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
831           watermill: آسیاب آبی
832           water_tower: برج آب
833           water_well: خوب
834           water_works: مربوط به آب
835           windmill: آسیاب بادی
836           works: کارخانه
837           "yes": ساخت بشر
838         military:
839           airfield: فرودگاه نظامی
840           barracks: پادگان
841           bunker: پناهگاه
842           "yes": نظامی
843         mountain_pass:
844           "yes": گردنه
845         natural:
846           bay: خور
847           beach: ساحل
848           cape: دماغه
849           cave_entrance: ورودی غار
850           cliff: صخره
851           crater: دهانه آتش فشان
852           dune: تل شنی
853           fell: سقوط گاه
854           fjord: فیورد
855           forest: جنگل
856           geyser: چشمه آب گرم
857           glacier: یخچال طبیعی
858           grassland: سبزه‌زار
859           heath: خارزار
860           hill: تپه
861           island: جزیره
862           land: زمین
863           marsh: مرداب
864           moor: دشت
865           mud: لجن زار
866           peak: قله
867           point: نقطه
868           reef: جزیره نما
869           ridge: خط‌الرأس
870           rock: صخره
871           saddle: زین
872           sand: شن
873           scree: ریگ زار
874           scrub: خارزار غیر قابل عبور
875           spring: سرچشمه
876           stone: سنگ
877           strait: تنگه
878           tree: درخت
879           valley: دره
880           volcano: آتشفشان
881           water: اب
882           wetland: تالاب
883           wood: جنگل
884         office:
885           accountant: حسابدار
886           administrative: مدیریت
887           architect: معمار
888           association: اتحادیه
889           company: شرکت
890           educational_institution: موسسه آموزشی
891           employment_agency: آژانس کاریابی
892           estate_agent: بنگاه املاک
893           government: اداره دولتی
894           insurance: دفتر بیمه
895           it: دفتر آی‌تی
896           lawyer: وکیل
897           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
898           telecommunication: دفتر مخابرات
899           travel_agent: آژانس مسافرتی
900           "yes": دفتر
901         place:
902           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
903           city: شهر
904           city_block: بلوک شهری
905           country: کشور
906           county: شهرستان
907           farm: مزرعه
908           hamlet: دهکده کوچک
909           house: خانه
910           houses: خانه‌ها
911           island: جزیره
912           islet: جزیره کوچک
913           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
914           locality: محل
915           municipality: شهرداری
916           neighbourhood: محله
917           postcode: کدپستی
918           quarter: چهارک
919           region: منطقه
920           sea: دریا
921           square: مربع
922           state: ایالت
923           subdivision: زیربخش
924           suburb: حومه شهر
925           town: شهر
926           village: روستا
927           "yes": Siedlung
928         railway:
929           abandoned: راه‌آهن رهاشده
930           construction: راه‌آهن در دست ساخت
931           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
932           funicular: راه‌آهن کابلی
933           halt: ایستگاه قطار
934           junction: اتصال راه‌آهن
935           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
936           light_rail: ریل سبک
937           miniature: راه آهن کوچک
938           monorail: مونوریل
939           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
940           platform: بستر راه‌آهن
941           preserved: راه آهن محفوظ شده
942           proposed: راه آهن پیشنهادی
943           spur: خار راه آهن
944           station: ایستگاه راه‌آهن
945           stop: ایستگاه راه آهن
946           subway: ایستگاه مترو
947           subway_entrance: ورودی مترو
948           switch: جدا کننده راه آهن
949           tram: واگن برقی
950           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
951           yard: محوطه راه آهن
952         shop:
953           alcohol: Off License
954           antiques: عتیقه جات
955           art: فروشگاه لوازم هنری
956           bakery: نانوایی
957           beauty: فروشگاه زیبایی
958           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
959           bicycle: فروشگاه دوچرخه
960           bookmaker: دلال شرط‌بندی
961           books: فروشگاه کتاب
962           boutique: بوتیک
963           butcher: قصابی
964           car: فروشگاه خودرو
965           car_parts: قطعات خودرو
966           car_repair: تعمیرگاه خودرو
967           carpet: فروشگاه فرش
968           charity: فروشگاه خیریه
969           chemist: شیمی‌دان
970           clothes: فروشگاه پوشاک
971           computer: فروشگاه رایانه
972           confectionery: فروشگاه قنادی
973           convenience: سوپرمارکت
974           copyshop: مغازه فتوکپی
975           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
976           deli: اغذیه فروشی
977           department_store: فروشگاه بزرگ
978           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
979           doityourself: خودتان انجامش دهید
980           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
981           electronics: فروشگاه الکترونیکی
982           estate_agent: بنگاه املاک
983           farm: فروشگاه مزرعه
984           fashion: فروشگاه مد
985           florist: گلفروشی
986           food: فروشگاه مواد غذایی
987           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
988           furniture: مبلمان
989           garden_centre: مرکز باغ
990           general: فروشگاه عمومی
991           gift: هدیه فروشی
992           greengrocer: سبزی فروش
993           grocery: فروشگاه خواروبار
994           hairdresser: سلمانی
995           hardware: فروشگاه سخت افزار
996           hifi: Hi-Fi
997           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
998           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
999           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1000           kiosk: فروشگاه کیوسک
1001           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1002           laundry: خشکشویی
1003           lottery: بخت آزمایی
1004           mall: بازار
1005           massage: ماساژ
1006           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1007           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1008           music: فروشگاه موسیقی
1009           newsagent: دکه روزنامه
1010           optician: عینک سازی
1011           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1012           outdoor: فروشگاه رو باز
1013           paint: رنگ‌فروشی
1014           pawnbroker: كارگشا
1015           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1016           photo: فروشگاه عکس
1017           seafood: غذای دریایی
1018           second_hand: سمساری
1019           shoes: فروشگاه کفش
1020           sports: فروشگاه ورزشی
1021           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1022           supermarket: فروشگاه بزرگ
1023           tailor: خیاطی
1024           ticket: فروشگاه بلیط
1025           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1026           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1027           travel_agency: آژانس مسافرتی
1028           tyres: لاستیک فروشی
1029           vacant: فروشگاه خالی
1030           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1031           video: فروشگاه فیلم
1032           wine: فروشگاه شراب
1033           "yes": فروشگاه
1034         tourism:
1035           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1036           apartment: آپارتمان تعطیلات
1037           artwork: آثار هنری
1038           attraction: جاذبه
1039           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1040           cabin: کابین
1041           camp_site: محل اردوگاه
1042           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1043           chalet: کلبه ییلاقی
1044           gallery: گالری
1045           guest_house: مهمانخانه
1046           hostel: شبانه روزی
1047           hotel: هتل
1048           information: اطلاعات
1049           motel: متل
1050           museum: موزه
1051           picnic_site: مکان پیک نیک
1052           theme_park: پارک تفریحی
1053           viewpoint: نقطه دید
1054           zoo: باغ وحش
1055         tunnel:
1056           building_passage: Building Passage
1057           culvert: مجرای آب زیر جاده
1058           "yes": تونل
1059         waterway:
1060           artificial: آبراه مصنوعی
1061           boatyard: محوطه قایق
1062           canal: کانال
1063           dam: سد
1064           derelict_canal: کانال متروک
1065           ditch: نهر آب
1066           dock: لنگر گاه
1067           drain: زه کشی
1068           lock: قفل
1069           lock_gate: ورودی قفل
1070           mooring: مکان لنگر انداختن
1071           rapids: سریع السیر
1072           river: رود
1073           stream: جوی آب
1074           wadi: Wadi
1075           waterfall: ابشار
1076           weir: آب بند
1077           "yes": راه آبی
1078       admin_levels:
1079         level2: مرز کشور
1080         level4: مرز ایالت
1081         level5: مرز منطقه
1082         level6: مرز شهرستان
1083         level8: مرز شهری
1084         level9: مرز روستایی
1085         level10: مرز حومه
1086     description:
1087       title:
1088         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1089           Nominatim</a>
1090         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1091       types:
1092         cities: شهرها
1093         towns: شهرها
1094         places: مکان‌ها
1095     results:
1096       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1097       more_results: نتایج بیشتر
1098   issues:
1099     index:
1100       title: مسئله‌ها
1101       select_status: انتخاب وضعیت
1102       select_type: انتخاب نوع
1103       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1104       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1105       not_updated: روزآمدنشده
1106       search: جستجو
1107       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1108       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1109       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1110       status: وضعیت
1111       reports: گزارش‌ها
1112       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1113       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1114       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1115       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1116       reports_count:
1117         one: 1 گزارش
1118         other: '%{count} گزارش'
1119       reported_item: مورد گزارش‌شده
1120       states:
1121         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1122         open: باز
1123         resolved: حل‌شده
1124     update:
1125       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1126       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1127       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1128     show:
1129       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1130       reports:
1131         zero: گزارشی یافت نشد
1132         one: ۱ گزارش
1133         other: '%{count} گزارش'
1134       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1135       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1136       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1137       resolve: حل شد
1138       ignore: نادیده‌گیری
1139       reopen: بازگشایی
1140       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1141       read_reports: گزارش‌های خوانده
1142       new_reports: گزارش‌های تازه
1143       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1144       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1145       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1146     resolve:
1147       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1148     ignore:
1149       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1150     reopen:
1151       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1152     comments:
1153       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1154       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1155     reports:
1156       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1157         کرد
1158     helper:
1159       reportable_title:
1160         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1161         note: یادداشت %{note_id}
1162   issue_comments:
1163     create:
1164       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1165   reports:
1166     new:
1167       title_html: گزارش %{link}
1168       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1169       disclaimer:
1170         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1171           که:'
1172         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1173         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1174           حل کنید
1175         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1176       categories:
1177         diary_entry:
1178           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1179           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1180           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1181           other_label: سایر
1182         diary_comment:
1183           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1184           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1185           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1186           other_label: سایر
1187         user:
1188           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1189           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1190           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1191           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1192           other_label: سایر
1193         note:
1194           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1195           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1196           abusive_label: این یادداشت زشت است
1197           other_label: سایر
1198     create:
1199       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1200       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1201   layouts:
1202     project_name:
1203       title: OpenStreetMap
1204     logo:
1205       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1206     home: رفتن به محل خانه
1207     logout: خروج
1208     log_in: ورود
1209     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1210     sign_up: ثبت نام
1211     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1212     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1213     edit: ویرایش
1214     history: تاریخچه
1215     export: برون‌برد
1216     issues: مسئله‌ها
1217     data: داده
1218     export_data: برون‌برد داده
1219     gps_traces: ردهای GPS
1220     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1221     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1222     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1223     edit_with: ویرایش با %{editor}
1224     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1225     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1226     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1227       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1228     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1229     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1230       می‌کنند.
1231     partners_ucl: UCL
1232     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1233     partners_partners: شرکای تجاری
1234     tou: شرایط استفاده
1235     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1236       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1237     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1238       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1239     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1240     help: راهنما
1241     about: درباره
1242     copyright: حق‌نشر
1243     community: جامعه
1244     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1245     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1246     foundation: بنیاد
1247     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1248     make_a_donation:
1249       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1250       text: کمک مالی کنید
1251     learn_more: اطلاعات بیشتر
1252     more: بیشتر
1253   notifier:
1254     diary_comment_notification:
1255       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1256       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1257       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1258       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1259         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1260     message_notification:
1261       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1262       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1263       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1264         شما فرستاده است:‬
1265       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1266         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1267     friendship_notification:
1268       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1269       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1270       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1271       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1272         ‬'
1273       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1274         %{befriendurl} ‬'
1275     gpx_notification:
1276       greeting: ‫سلام،‬
1277       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1278       with_description: با توضیحات
1279       and_the_tags: و برچسب‌های
1280       and_no_tags: و بدون برچسب
1281       failure:
1282         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1283         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1284         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1285         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1286         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1287       success:
1288         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1289         loaded_successfully:
1290           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1291           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1292             بار شد.
1293     signup_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1295       greeting: سلام!‏
1296       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1297       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1298         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1299       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1300         تا بتوانید شروع کنید.‬
1301     email_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1303     email_confirm_plain:
1304       greeting: سلام،‏
1305       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1306         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1307       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1308         کلیک کنید.‬
1309     email_confirm_html:
1310       greeting: سلام،‏
1311       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1312         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1313       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1314         کنید.‬
1315     lost_password:
1316       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1317     lost_password_plain:
1318       greeting: سلام،‏
1319       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1320         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1321       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1322         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1323     lost_password_html:
1324       greeting: سلام،‏
1325       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1326         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1327       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1328         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1329     note_comment_notification:
1330       anonymous: کاربری گمنام
1331       greeting: سلام،‏
1332       commented:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1334           داد‬'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1336           داد‬'
1337         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1338           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1339         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1340           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1341       closed:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1344           شما را حل کرد‬'
1345         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1346           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1347         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1348           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1349       reopened:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1351           فعال کرد‬'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1353           شما را دوباره فعال کرد‬'
1354         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1355           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1356         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1357           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1358       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1359     changeset_comment_notification:
1360       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1361       greeting: سلام،‏
1362       commented:
1363         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1364           نظر داد‬'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1366           نظر داد‬'
1367         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1368           ایجاد کردید، نظر داد
1369         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1370           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1371         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1372         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1373       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1374         ‬'
1375       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1376         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1377   messages:
1378     inbox:
1379       title: صندوق دریافت
1380       my_inbox: صندوق دریافت
1381       outbox: صندوق ارسال
1382       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1383       new_messages:
1384         one: '%{count} پیام تازه'
1385         other: '%{count} پیام تازه'
1386       old_messages:
1387         one: '%{count} پیام قدیمی'
1388         other: '%{count} پیام قدیمی'
1389       from: از
1390       subject: عنوان
1391       date: تاریخ
1392       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1393         تماس بگیرید؟
1394       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1395     message_summary:
1396       unread_button: نشان بزن نخواندم
1397       read_button: نشان بزن که خواندم
1398       reply_button: پاسخ
1399       destroy_button: حذف
1400     new:
1401       title: فرستادن پیام
1402       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1403       subject: عنوان
1404       body: متن
1405       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1406     create:
1407       message_sent: پیام فرستاده شد
1408       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1409         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1410     no_such_message:
1411       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1412       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1413       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1414     outbox:
1415       title: صندوق ارسال
1416       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1417       inbox: صندوق دریافت
1418       outbox: صندوق ارسال
1419       messages:
1420         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1421         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1422       to: به
1423       subject: موضوع
1424       date: تاریخ
1425       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1426         تماس بگیرید؟
1427       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1428     reply:
1429       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1430         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1431         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1432     show:
1433       title: خواندن پیام
1434       from: از
1435       subject: عنوان
1436       date: تاریخ
1437       reply_button: پاسخ
1438       unread_button: نشان بزن نخواندم
1439       destroy_button: حذف
1440       back: برگشت
1441       to: به
1442       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1443         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1444         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1445     sent_message_summary:
1446       destroy_button: حذف
1447     mark:
1448       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1449       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1450     destroy:
1451       destroyed: پیام حذف شد
1452   site:
1453     about:
1454       next: بعدی
1455       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1456       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1457         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1458       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1459         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1460         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1461       local_knowledge_title: دانش محلی
1462       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1463         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1464         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1465       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1466       community_driven_html: |-
1467         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1468         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1469         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1470         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1471         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1472         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1473         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1474       open_data_title: دادهٔ آزاد
1475       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1476         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1477         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1478         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1479         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1480       legal_title: قانونی
1481       legal_1_html: |-
1482         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1483         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1484         <br>
1485         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1486         <br>
1487         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1488       legal_2_html: |-
1489         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1490         <br>
1491         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1492       partners_title: شرکای تجاری
1493     copyright:
1494       foreign:
1495         title: دربارهٔ این ترجمه
1496         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1497           انگلیسی برتری دارد
1498         english_link: اصل انگلیسی
1499       native:
1500         title: دربارهٔ این صفحه
1501         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1502           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1503           کنید.
1504         native_link: نسخهٔ فارسی
1505         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1506       legal_babble:
1507         title_html: حق‌نشر و پروانه
1508         intro_1_html: |-
1509           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1510           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1511           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1512           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1513         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1514           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1515           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1516           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1517           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1518         intro_3_1_html: |-
1519           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1520           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1521         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1522         credit_1_html: |-
1523           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1524           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1525         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1526           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1527           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1528           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1529           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1530           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1531           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1532           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1533           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1534           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1535         credit_3_1_html: |-
1536           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1537           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1538         credit_4_html: |-
1539           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1540           برای مثال:
1541         attribution_example:
1542           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1543           title: مثال انتساب
1544         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1545         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1546           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1547           را بخوانید.
1548         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1549           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1550           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1551           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1552           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1553         contributors_title_html: همکاران ما
1554         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1555           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1556           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1557         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1558           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1559           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1560           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1561           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1562         contributors_au_html: |-
1563           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1564           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1565           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1566         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1567           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1568           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1569           Canada)."
1570         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1571           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1572           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1573           NLSFI</a>."
1574         contributors_fr_html: |-
1575           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1576           Direction Générale des Impôts.
1577         contributors_nl_html: |-
1578           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1579           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1580         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1581           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1582           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1583           برای استفادهٔ مجدد."
1584         contributors_si_html: |-
1585           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1586           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1587           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1588         contributors_es_html: |-
1589           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1590           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1591         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1592           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1593           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1594         contributors_gb_html: |-
1595           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1596           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1597         contributors_footer_1_html: |-
1598           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1599           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1600         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1601           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1602           مسئولیتی می‌پذیرد.
1603         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1604         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1605           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1606           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1607         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1608           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1609           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1610           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1611           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1612         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1613         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1614           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1615           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1616           نشان تجاری</a> را ببینید.
1617     index:
1618       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1619         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1620       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1621         استفاده می‌کند.
1622       permalink: پیوند پایدار
1623       shortlink: پیوند کوتاه
1624       createnote: افزودن یادداشت
1625       license:
1626         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1627       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1628         کنترل از دور فعال است
1629     edit:
1630       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1631       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1632         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1633         عمومی تنظیم کنید.
1634       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1635       anon_edits_html: (%{link})
1636       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1637       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1638         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1639         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1640         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1641       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1642         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1643         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1644       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1645         را ببینید.
1646       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1647         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1648       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1649       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1650         پشتیبانی نمی‌کند.
1651     export:
1652       title: برون‌برد
1653       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1654       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1655       format_to_export: قالب برون‌برد
1656       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1657       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1658       embeddable_html: HTML توکار
1659       licence: پروانه
1660       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1661         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1662       too_large:
1663         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1664         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1665           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1666           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1667         planet:
1668           title: سیارهٔ OSM
1669           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1670             می‌شوند
1671         overpass:
1672           title: Overpass API
1673           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1674         geofabrik:
1675           title: بارگیری‌های Geofabrik
1676           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1677             روزآمد می‌شود
1678         metro:
1679           title: خلاصه های مترو
1680           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1681         other:
1682           title: سایر منابع
1683           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1684       options: گزینه‌ها
1685       format: قالب
1686       scale: مقیاس
1687       max: حداکثر
1688       image_size: اندازهٔ تصویر
1689       zoom: بزگ‌نمایی
1690       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1691       latitude: 'عرض:'
1692       longitude: 'طول:'
1693       output: خروجی
1694       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1695       export_button: برون‌برد
1696     fixthemap:
1697       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1698       how_to_help:
1699         title: چگونه کمک کنم
1700         join_the_community:
1701           title: به جامعه بپیوندید
1702           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1703             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1704             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1705         add_a_note:
1706           instructions_html: |-
1707             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1708             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1709       other_concerns:
1710         title: نگرانی‌های دیگر
1711         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1712           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1713           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1714           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1715     help:
1716       title: کمک بگیرید
1717       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1718         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1719       welcome:
1720         url: /welcome
1721         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1722         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1723           است آغاز کنید.
1724       beginners_guide:
1725         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1726         title: راهنمای مبتدیان
1727         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1728       help:
1729         url: https://help.openstreetmap.org/
1730         title: انجمن کمک
1731         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1732       mailing_lists:
1733         title: فهرست‌های پستی
1734         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1735           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1736       forums:
1737         title: انجمن‌ها
1738         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1739       irc:
1740         title: IRC
1741         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1742       switch2osm:
1743         title: کوچ به OSM
1744         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1745           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1746       welcomemat:
1747         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1748         title: برای سازمان‌ها
1749         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1750           را ببینید.
1751       wiki:
1752         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1753         title: ویکی OpenStreetMap
1754         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1755     sidebar:
1756       search_results: نتایج جستجو
1757       close: بستن
1758     search:
1759       search: جستجو
1760       get_directions: دریافت مسیر
1761       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1762       from: از
1763       to: به
1764       where_am_i: اینجا کجاست؟
1765       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1766       submit_text: برو
1767       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1768     key:
1769       table:
1770         entry:
1771           motorway: آزادراه
1772           main_road: جادهٔ اصلی
1773           trunk: بزرگراه
1774           primary: جادهٔ درجه یک
1775           secondary: جادهٔ درجه دو
1776           unclassified: جاده
1777           track: رد
1778           bridleway: راه حیوان رو
1779           cycleway: مسیر دوچرخه
1780           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1781           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1782           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1783           footway: راه پیاده
1784           rail: راه‌آهن
1785           subway: مترو
1786           tram:
1787           - راه‌آهن سبک
1788           - قطار برقی
1789           cable:
1790           - تله‌فریک
1791           - صندلی بالابر
1792           runway:
1793           - باند فرودگاه
1794           - خزش‌راه
1795           apron:
1796           - پیشگاه فرودگاه
1797           - پایانه
1798           admin: مرز اداری
1799           forest: جنگل
1800           wood: چوب
1801           golf: زمین گلف
1802           park: پارک
1803           resident: منطقهٔ مسکونی
1804           common:
1805           - مشاع
1806           - علفزار
1807           retail: منطقه خرده فروشی
1808           industrial: منطقه صنعتی
1809           commercial: منطقه تجاری
1810           heathland: Heathland
1811           lake:
1812           - دریاچه
1813           - مخزن
1814           farm: مزرعه
1815           brownfield: سایت قهوه‌ای
1816           cemetery: گورستان
1817           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1818           pitch: زمین ورزشی
1819           centre: مرکز ورزشی
1820           reserve: طبیعت حفاظت شده
1821           military: منطقه نظامی
1822           school:
1823           - مدرسه
1824           - دانشگاه
1825           building: ساختمان مهم
1826           station: ایستگاه راه آهن
1827           summit:
1828           - چکاد
1829           - قله
1830           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1831           bridge: پوشش سیاه = پل
1832           private: دسترسی شخصی
1833           destination: دسترسی مقصد
1834           construction: جاده در دست ساخت
1835           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1836           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1837           toilets: سرویس های بهداشتی
1838     richtext_area:
1839       edit: ویرایش
1840       preview: پیش‌نمایش
1841     markdown_help:
1842       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1843       headings: عنوان‌‌بندی
1844       heading: عنوان
1845       subheading: عنوان فرعی
1846       unordered: لیست نامرتب
1847       ordered: لیست مرتب
1848       first: اولین مورد
1849       second: دومین مورد
1850       link: پیوند
1851       text: متن
1852       image: تصویر
1853       alt: متن جایگزین
1854       url: نشانی اینترنتی
1855     welcome:
1856       title: خوش آمدید!
1857       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1858         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1859         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1860       whats_on_the_map:
1861         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1862         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1863           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1864           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1865           کنید.
1866         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1867           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1868           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1869           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1870       basic_terms:
1871         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1872         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1873           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1874         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1875           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1876         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1877           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1878         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1879           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1880         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1881           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1882           هم می‌گویند.
1883       rules:
1884         title: قوانین!
1885         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1886           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1887           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1888           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1889           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1890           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1891       questions:
1892         title: سؤالی دارید؟
1893         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1894           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1895           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1896           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1897           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1898       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1899       add_a_note:
1900         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1901         paragraph_1_html: |-
1902           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1903           یک یادداشت بنویسید.
1904         paragraph_2_html: |-
1905           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1906           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1907   traces:
1908     visibility:
1909       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1910       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1911       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1912       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1913         با مهر زمان)
1914     new:
1915       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1916       visibility_help: این چیست؟
1917       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1918       help: کمک
1919       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1920     create:
1921       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1922       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1923         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1924         شما فرستاده می‌شود.
1925       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1926         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1927       traces_waiting:
1928         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1929           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1930         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1931           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1932     edit:
1933       cancel: لغو
1934       title: ویرایش رد %{name}
1935       heading: ویرایش رد %{name}
1936       visibility_help: این چیست؟
1937       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1938     update:
1939       updated: رد روزآمد شد
1940     trace_optionals:
1941       tags: برچسب‌ها
1942     show:
1943       title: در حال دیدن رد %{name}
1944       heading: در حال دیدن رد %{name}
1945       pending: در انتظار
1946       filename: 'نام فایل:'
1947       download: بارگیری
1948       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1949       points: 'نقاط:'
1950       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1951       map: نقشه
1952       edit: ویرایش
1953       owner: 'مالک:'
1954       description: 'شرح:'
1955       tags: 'برچسب‌ها:'
1956       none: هیچ
1957       edit_trace: ویرایش این رد
1958       delete_trace: حذف این رد
1959       trace_not_found: رد یافت نشد!
1960       visibility: 'پدیداری:'
1961       confirm_delete: این رد حذف شود؟
1962     trace_paging_nav:
1963       showing_page: صفحهٔ %{page}
1964       older: ردهای کهنه‌تر
1965       newer: ردهای تازه‌تر
1966     trace:
1967       pending: در انتظار
1968       count_points:
1969         one: 1 نقطه
1970         other: '%{count} نقطه'
1971       more: بیشتر
1972       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
1973       view_map: نمایش نقشه
1974       edit: ویرایش
1975       edit_map: ویرایش نقشه
1976       public: عمومی
1977       identifiable: قابل شناسایی
1978       private: خصوصی
1979       trackable: قابل ردیابی
1980       by: از
1981       in: در
1982       map: نقشه
1983     index:
1984       public_traces: ردهای GPS عمومی
1985       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
1986       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1987       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
1988       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
1989       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1990         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
1991         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1992       upload_trace: بارگذاری یک رد
1993       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
1994       see_my_traces: ردهای من
1995     destroy:
1996       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
1997     make_public:
1998       made_public: رد عمومی شد
1999     offline_warning:
2000       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2001     offline:
2002       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2003       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2004     georss:
2005       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2006     description:
2007       description_with_count:
2008         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2009         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2010       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2011   application:
2012     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2013     require_cookies:
2014       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2015         کوکی‌های مرورگرتان فعال کنید.
2016     require_admin:
2017       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2018     setup_user_auth:
2019       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2020         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2021       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2022         کاربری وب وارد شوید.
2023       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2024         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2025         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2026   oauth:
2027     authorize:
2028       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2029       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2030         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2031         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2032       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2033       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2034       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2035       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2036       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2037       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2038       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2039       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2040       grant_access: دسترسی می‌دهم
2041     authorize_success:
2042       title: درخواست اجازه قبول شد
2043       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2044       verification: کد تأیید %{code} است.
2045     authorize_failure:
2046       title: درخواست اجازه رد شد
2047       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2048       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2049     revoke:
2050       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2051     permissions:
2052       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2053   oauth_clients:
2054     new:
2055       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2056     edit:
2057       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2058     show:
2059       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2060       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2061       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2062       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2063       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2064       authorize_url: 'Authorise URL:'
2065       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2066       edit: ویرایش جزئیات
2067       delete: حذف کارخواه
2068       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2069       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2070     index:
2071       title: جزئیات OAuth من
2072       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2073       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2074       application: نام اپلیکیشن
2075       issued_at: تاریخ صدور
2076       revoke: باطل شود!
2077       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2078       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2079         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2080         دهد باید آن را ثبت کنید.
2081       oauth: OAuth
2082       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2083       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2084     form:
2085       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2086     not_found:
2087       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2088     create:
2089       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2090     update:
2091       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2092     destroy:
2093       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2094   users:
2095     login:
2096       title: ورود
2097       heading: ورود
2098       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2099       password: 'گذرواژه:'
2100       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2101       remember: مرا به خاطر بسپار
2102       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2103       login_button: ورود
2104       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2105       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2106         وارد شوید:'
2107       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2108       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2109       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2110       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2111       no account: حساب کاربری ندارید؟
2112       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2113         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2114         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2115       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2116         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2117         سایت</a> تماس بگیرید.
2118       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2119       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2120       auth_providers:
2121         openid:
2122           title: ورود با OpenID
2123           alt: ورود با نشانی OpenID
2124         google:
2125           title: ورود با گوگل
2126           alt: ورود با OpenID گوگل
2127         facebook:
2128           title: ورود با فیسبوک
2129           alt: ورود با حساب فیسبوک
2130         windowslive:
2131           title: ورود با Windows Live
2132           alt: ورود با حساب Windows Live
2133         github:
2134           title: ورود با GitHub
2135           alt: ورود با حساب GitHub
2136         wikipedia:
2137           title: ورود با ویکی‌پدیا
2138           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2139         yahoo:
2140           title: ورود با یاهو
2141           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2142         wordpress:
2143           title: ورود با وردپرس
2144           alt: ورود با OpenID وردپرس
2145         aol:
2146           title: ورود با AOL
2147           alt: ورود با AOL OpenID
2148     logout:
2149       title: خروج
2150       heading: خروج از OpenStreetMap
2151       logout_button: خروج
2152     lost_password:
2153       title: فراموشی گذرواژه
2154       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2155       email address: 'نشانی ایمیل:'
2156       new password button: بازنشانی گذرواژه
2157       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2158         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2159       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2160         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2161       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2162     reset_password:
2163       title: بازنشانی گذرواژه
2164       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2165       password: 'گذرواژه:'
2166       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2167       reset: بازنشانی گذرواژه
2168       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2169       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2170     new:
2171       title: ثبت نام
2172       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2173         شما حساب کاربری بسازیم.
2174       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2175         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2176         پاسخ دهیم.
2177       about:
2178         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2179         html: |-
2180           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2181           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2182       license_agreement: وقتی ایمیل‌تان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2183         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2184       email address: 'نشانی ایمیل:'
2185       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2186       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2187         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2188         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2189       display name: 'نام نمایشی:'
2190       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2191         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2192       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2193       password: 'گذرواژه:'
2194       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2195       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2196       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2197         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2198       continue: ثبت نام
2199       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2200       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2201         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2202         ببینید.
2203       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2204     terms:
2205       title: شرایط
2206       heading: شرایط
2207       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2208       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2209         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2210       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2211         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2212       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2213       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2214         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2215         و آن را بپذیرید.
2216       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2217       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2218       consider_pd_why: این چیست؟
2219       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2220       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2221         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2222       continue: ادامه
2223       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2224       decline: نمی‌پذیرم
2225       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2226         را بپذیرید یا رد کنید.
2227       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2228       legale_names:
2229         france: فرانسه
2230         italy: ایتالیا
2231         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2232     no_such_user:
2233       title: چنین کاربری وجود ندارد
2234       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2235       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2236         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2237       deleted: حذف‌شده
2238     show:
2239       my diary: روزنوشت‌های من
2240       new diary entry: روزنوشت تازه
2241       my edits: ویرایش‌های من
2242       my traces: ردهای من
2243       my notes: یادداشت‌های من
2244       my messages: پیام‌های من
2245       my profile: نمایهٔ من
2246       my settings: تنظیمات من
2247       my comments: نظرات من
2248       oauth settings: تنظیمات oauth
2249       blocks on me: مسدودی‌های من
2250       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2251       send message: ارسال پیام
2252       diary: روزنوشت
2253       edits: ویرایش‌ها
2254       traces: ردها
2255       notes: یادداشت‌های نقشه
2256       remove as friend: لغو دوستی
2257       add as friend: افزودن دوست
2258       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2259       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2260       ct undecided: بلاتکلیف
2261       ct declined: رد شده
2262       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2263       email address: 'نشانی ایمیل:'
2264       created from: 'ایجادشده از:'
2265       status: 'وضعیت:'
2266       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2267       description: شرح
2268       user location: موقعبت کاربر
2269       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2270         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2271       settings_link_text: تنظیمات
2272       my friends: دوستان من
2273       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2274       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2275       m away: ‏%{count} متر فاصله
2276       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2277       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2278       role:
2279         administrator: این کاربر مدیر است
2280         moderator: این کاربر ناظم است
2281         grant:
2282           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2283           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2284         revoke:
2285           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2286           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2287       block_history: مسدودی‌های فعال
2288       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2289       comments: نظرات
2290       create_block: مسدودکردن این کاربر
2291       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2292       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2293       confirm_user: تأیید این کاربر
2294       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2295       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2296       delete_user: حذف این کاربر
2297       confirm: تأیید
2298       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2299       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2300       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2301       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2302       report: گزارش این کاربر
2303     popup:
2304       your location: مکان شما
2305       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2306       friend: دوست
2307     account:
2308       title: ویرایش حساب
2309       my settings: تنظیمات من
2310       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2311       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2312       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2313       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2314       openid:
2315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2316         link text: این چیست؟
2317       public editing:
2318         heading: 'ویرایش عمومی:'
2319         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2320         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2321         enabled link text: این چیست؟
2322         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2323           گمنام هستند.
2324         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2325       public editing note:
2326         heading: ویرایش عمومی
2327         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2328           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2329           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2330           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2331           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2332           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2333           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2334       contributor terms:
2335         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2336         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2337         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2338         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2339           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2340         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2341           باشد.
2342         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2343         link text: این چیست؟
2344       profile description: 'شرح نمایه:'
2345       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2346       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2347       image: 'تصویر:'
2348       gravatar:
2349         gravatar: استفاده از Gravatar
2350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2351         link text: این چیست؟
2352         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2353         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2354       new image: افزودن تصویر
2355       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2356       delete image: حذف تصویر فعلی
2357       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2358       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2359       home location: 'موقعیت خانه:'
2360       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2361       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2362       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2363       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2364         شود.
2365       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2366       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2367       return to profile: بازگشت به نمایه
2368       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2369         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2370       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2371     confirm:
2372       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2373       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2374       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2375         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2376       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2377       button: تأیید
2378       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2379       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2380       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2381       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2382         کلیک کنید</a>.
2383     confirm_resend:
2384       success: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2385         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه استفاده
2386         می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در لیست سفید
2387         گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2388       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2389     confirm_email:
2390       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2391       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2392       button: تأیید
2393       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2394       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2395       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2396     set_home:
2397       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2398     go_public:
2399       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2400         کنید.
2401     index:
2402       title: کاربران
2403       heading: کاربران
2404       showing:
2405         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2406         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2407       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2408       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2409       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2410       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2411       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2412     suspended:
2413       title: حساب کاربری معلق شده است
2414       heading: تعلیق حساب کاربری
2415       webmaster: وب‌مستر
2416       body_html: |-
2417         <p>
2418         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2419         </p>
2420         <p>
2421         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2422         </p>
2423     auth_failure:
2424       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2425       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2426       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2427       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2428       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2429     auth_association:
2430       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2431       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2432         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2433       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2434         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2435         خود متصل کنید.
2436   user_role:
2437     filter:
2438       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2439       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2440       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2441       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2442     grant:
2443       title: تأیید اعطای نقش
2444       heading: تأیید اعطای نقش
2445       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2446         اعطا  کنید؟
2447       confirm: تأیید
2448       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2449         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2450     revoke:
2451       title: تأیید ابطال نقش
2452       heading: تأیید ابطال نقش
2453       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2454         باطل نمایید؟
2455       confirm: تأیید
2456       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2457         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2458   user_blocks:
2459     model:
2460       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2461       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2462     not_found:
2463       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2464       back: بازگشت به فهرست
2465     new:
2466       title: در حال مسدودکردن %{name}
2467       heading_html: مسدودکردن %{name}
2468       reason: |-
2469         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2470         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2471       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2472       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2473       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2474       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2475       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2476     edit:
2477       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2478       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2479       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2480         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2481         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2482         باشد.
2483       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2484       show: دیدن این مسدودی
2485       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2486       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2487     filter:
2488       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2489       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2490     create:
2491       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2492         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2493       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2494         نظر بگیرید.
2495       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2496     update:
2497       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2498         ویرایش کند.
2499       success: مسدودی روزآمد شد.
2500     index:
2501       title: مسدودی‌های کاربر
2502       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2503       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2504     revoke:
2505       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2506       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2507       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2508       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2509       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2510       revoke: باطل شود!
2511       flash: این مسدودی باطل شد.
2512     helper:
2513       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2514       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2515       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2516         می‌یابد.'
2517       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2518       block_duration:
2519         hours:
2520           one: 1 ساعت
2521           other: '%{count} ساعت'
2522         days: '%{count} روز'
2523         weeks: '%{count} هفته'
2524         months: '%{count} ماه'
2525         years: '%{count} سال'
2526     blocks_on:
2527       title: مسدودی‌های %{name}
2528       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2529       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2530     blocks_by:
2531       title: مسدودسازی‌های %{name}
2532       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2533       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2534     show:
2535       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2536       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2537       created: زمان ایجاد
2538       status: وضعیت
2539       show: نمایش
2540       edit: ویرایش
2541       revoke: باطل شود!
2542       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2543       reason: 'دلیل مسدودی:'
2544       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2545       revoker: 'باطل‌کننده:'
2546       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2547     block:
2548       not_revoked: (باطل نشده)
2549       show: نمایش
2550       edit: ویرایش
2551       revoke: باطل شود!
2552     blocks:
2553       display_name: کاربر مسدود
2554       creator_name: ایجادکننده
2555       reason: دلیل مسدودی
2556       status: وضعیت
2557       revoker_name: باطل‌کننده
2558       showing_page: صفحهٔ %{page}
2559       next: بعدی »
2560       previous: « قبلی
2561   notes:
2562     index:
2563       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2564       heading: یادداشت‌های %{user}
2565       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2566       id: شناسه
2567       creator: ایجادکننده
2568       description: شرح
2569       created_at: ایجادشده در
2570       last_changed: آخرین تغییر
2571   javascripts:
2572     close: بستن
2573     share:
2574       title: هم‌رسانی
2575       cancel: لغو
2576       image: تصویر
2577       link: پیوند یا HTML
2578       long_link: پیوند
2579       short_link: پیوند کوتاه
2580       geo_uri: Geo URI
2581       embed: HTML
2582       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2583       format: 'قالب:'
2584       scale: 'مقیاس: ‪'
2585       image_size: 'این عکس، لایهٔ استاندارد را با ‌این ابعاد نمایش می‌دهد: ‎'
2586       download: بارگیری
2587       short_url: نشانی کوتاه
2588       include_marker: شامل نشانگر
2589       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2590       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2591       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2592       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2593     embed:
2594       report_problem: گزارش مشکل
2595     key:
2596       title: کلید نقشه
2597       tooltip: کلید نقشه
2598       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2599     map:
2600       zoom:
2601         in: بزرگنمایی
2602         out: کوچک‌نمایی
2603       locate:
2604         title: نمایش مکان من
2605         metersPopup:
2606           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2607           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2608         feetPopup:
2609           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2610           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2611       base:
2612         standard: استاندارد
2613         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2614         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2615         hot: بشردوستانه
2616       layers:
2617         header: لایه‌های نقشه
2618         notes: یادداشت‌های نقشه
2619         data: دادهٔ نقشه
2620         gps: ردهای GPS عمومی
2621         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2622         title: لایه‌ها
2623       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2624       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2625       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2626       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2627         Allan</a>
2628       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2629       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2630         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2631         فرانسه </a>
2632     site:
2633       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2634       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2635       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2636       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2637       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2638       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2639       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2640       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2641     changesets:
2642       show:
2643         comment: نظر
2644         subscribe: اشتراک
2645         unsubscribe: لغو اشتراک
2646         hide_comment: نهفتن
2647         unhide_comment: نمایش
2648     notes:
2649       new:
2650         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2651           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2652           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2653         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2654           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2655         add: افزودن یادداشت
2656       show:
2657         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2658           راستی‌آزمایی شود.
2659         hide: نهفتن
2660         resolve: حل شد
2661         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2662         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2663         comment: نظر
2664     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2665       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2666     directions:
2667       ascend: فراز
2668       engines:
2669         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2670         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2671         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2672         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2673         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2674         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2675       descend: فرود
2676       directions: راهنمای مسیر
2677       distance: مسافت
2678       errors:
2679         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2680         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2681       instructions:
2682         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2683         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2684         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2685         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2686         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2687         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2688           بروید
2689         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2690           بروید، به‌سمت %{directions}
2691         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2692         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2693         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2694           %{directions}
2695         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2696         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2697         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2698           %{directions}
2699         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2700         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2701         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2702         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2703         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2704         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2705         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2706         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2707         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2708         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2709         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2710         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2711         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2712         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2713           بروید
2714         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2715         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2716         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2717         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2718         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2719         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2720         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2721         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2722         via_point_without_exit: (از نقطه)
2723         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2724         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2725         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2726         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2727         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2728         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2729         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2730         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2731         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2732         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2733         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2734         unnamed: معبر بی‌نام
2735         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2736         exit_counts:
2737           first: اول
2738           second: دوم
2739           third: سوم
2740           fourth: چهارم
2741           fifth: پنجم
2742           sixth: ششم
2743           seventh: هفتم
2744           eighth: هشتم
2745           ninth: نهم
2746           tenth: دهم
2747       time: مدت
2748     query:
2749       node: گره
2750       way: راه
2751       relation: رابطه
2752       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2753       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2754       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2755     context:
2756       directions_from: مسیریابی از اینجا
2757       directions_to: مسیریابی به اینجا
2758       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2759       show_address: نمایش نشانی
2760       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2761       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2762   redactions:
2763     edit:
2764       description: شرح
2765       heading: ویرایش پاک‌سازی
2766       title: ویرایش پاک‌سازی
2767     index:
2768       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2769       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2770       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2771     new:
2772       description: شرح
2773       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2774       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2775     show:
2776       description: 'شرح:'
2777       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2778       title: نمایش پاک‌سازی
2779       user: 'ایجادکننده:'
2780       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2781       destroy: حذف این پاک‌سازی
2782       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2783     create:
2784       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2785     update:
2786       flash: تغییرات ذخیره شد.
2787     destroy:
2788       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2789         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2790       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2791       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2792   validations:
2793     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2794     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2795     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2796     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2797 ...