1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
22 create: Komentar přidać
29 create: Redakciju wutworić
30 update: Redakciju składować
33 update: Změny składować
35 create: Blokowanje wudźělić
36 update: Blokowanje aktualizować
40 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41 email_address_not_routable: njeje routojomna
43 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44 changeset: Sadźba změnow
45 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
47 diary_comment: Dźenikowy komentar
48 diary_entry: Dźenikowy zapisk
53 node_tag: Sukowy atribut
56 old_node_tag: Atribut stareho suka
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Čłon stareje relacije
59 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
61 old_way_node: Suk stareho puća
62 old_way_tag: Atribut stareho puća
64 relation_member: Relaciski čłon
65 relation_tag: Relaciski atribut
68 tracepoint: Ćěrjowy dypk
69 tracetag: Ćěrjowy atribut
71 user_preference: Wužiwarske nastajenje
72 user_token: Wužiwarska marka
75 way_tag: Pućny atribut
78 callback_url: URL wróćowołanja
79 support_url: URL podpěry
99 description: Wopisanje
100 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101 visibility: 'Widźomnosć:'
102 tagstring: 'Atributy:'
107 recipient: Přijimowar
109 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
113 display_name: Wužiwarske mjeno
114 description: Wopisanje
119 tagstring: přez komu dźěleny
121 distance_in_words_ago:
123 other: před něhdźe hodźinu
125 other: něhdźe před měsacom
127 other: něhdźe před lětom
129 other: před nimale lětom
130 half_a_minute: před poł mjeńšinu
132 one: před mjenje hač 1 sekundu
133 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
135 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
138 one: před wjace hač lětom
139 other: před wjace hač %{count} lětomaj
142 other: před %{count} sekundomaj
145 other: před %{count} mjeńšinomaj
148 other: před %{count} dnjomaj
151 other: před %{count} měsacomaj
154 other: před %{count} lětomaj
156 default: Standard (tuchwilu %{name}
159 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
162 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
165 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
168 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
172 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176 closed_at_html: Rozrisany %{when}
177 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
181 title: Pokazki OpenStreetMap
182 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186 commented: nowy komentar (blisko %{place})
187 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
191 full: Dospołna pokazka
195 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
202 in_changeset: Sadźba změnow
204 no_comment: (žadyn komentar)
206 download_xml: XML sćahnyć
207 view_history: Historiju pokazać
208 view_details: Podrobnosće pokazać
211 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
213 node: Suki (%{count})
214 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
216 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217 relation: Relacije (%{count})
218 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219 comment: Komentary (%{count})
220 hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 changesetxml: Sadźba změnow XML
223 osmchangexml: osmChange XML
225 title: Sadźba změnow %{id}
226 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228 discussion: Diskusija
229 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230 sadźba změnow začinjena.
232 title_html: 'Suk: %{name}'
233 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
235 title_html: 'Puć: %{name}'
236 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
239 few: dźěl pućow %{related_ways}
240 one: dźěl puća %{related_ways}
241 two: dźěl pućow %{related_ways}
242 other: dźěl pućow %{related_ways}
244 title_html: 'Relacija: %{name}'
245 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
248 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
254 entry_html: Relacija %{relation_name}
255 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
257 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
262 changeset: sadźba změnow
265 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
270 changeset: sadźba změnow
273 redaction: Redakcija %{id}
274 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
281 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283 load_data: Daty začitać
284 loading: Začituje so...
288 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
296 new_note: Nowa pokazka
297 description: Wopisanje
298 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301 opened_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302 opened_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
304 commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305 commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306 closed_by: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 closed_by_anonymous: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
309 reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
311 hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
312 report: Tutón pokiw zdźělić
314 title: Funkcije naprašować
315 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
316 nearby: Objekty w bliskosći
317 enclosing: Wobdawace funkcije
319 changeset_paging_nav:
320 showing_page: Strona %{page}
322 previous: « Předchadna
325 no_edits: (žane změny)
326 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
329 saved_at: 'Składowane:'
335 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
336 title_friend: Změny mojich přećelow
337 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
338 empty: Žane sadźby změnow namakane.
339 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
340 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
341 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
342 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
343 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
344 load_more: Wjace začitać
346 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
349 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
350 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
352 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
354 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
355 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
357 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
360 title: Nowy zapisk do dźenika
366 latitude: 'Šěrokostnik:'
367 longitude: 'Dołhostnik:'
368 use_map_link: kartu wužiwać
370 title: Wužiwarske dźeniki
371 title_friends: Dźeniki přećelow
372 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
373 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
374 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
375 new: Nowy zapisk do dźenika
376 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
377 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
378 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
379 older_entries: Starše zapiski
380 newer_entries: Nowše zapiski
382 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
383 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
385 title: Dźenik %{user} | %{title}
386 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
387 leave_a_comment: Spisaj komentar
388 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
391 title: Zapisk njebu namakany
392 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
393 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
394 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
396 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
397 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
398 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
400 few: '%{count} komentary'
402 two: '%{count} komentaraj'
404 other: '%{count} komentarow'
405 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
406 hide_link: Tutón zapisk schować
407 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
410 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
411 hide_link: Tutón komentar schować
412 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
420 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
421 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
423 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
424 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
427 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
428 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
430 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
434 newer_comments: Nowše komentary
435 older_comments: Starše komentary
438 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
439 button: Jako přećela přidać
440 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
441 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
442 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
444 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
445 button: Přećela wotstronić
446 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
447 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
451 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
452 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 search_osm_nominatim:
462 cable_car: powjaznica
463 chair_lift: Sydłowy lift
464 drag_lift: Wlečny lift
465 gondola: Gondlowa powjaznica
466 station: Gondlowa stacija
469 apron: Lětanske předpolo
472 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
473 runway: Startowa a přizemjenska čara
474 taxiway: Lětadłowa jězdnja
477 animal_shelter: zwěrjacy dom
478 arts_centre: Kulturny centrum
484 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
485 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
486 biergarten: Piwowa zahroda
487 boat_rental: wupožčenje čołmow
489 bureau_de_change: Měnjernja
490 bus_station: Busowe dwórnišćo
492 car_rental: Wupožčenje awtow
493 car_sharing: Centrala za sobujěducych
494 car_wash: awtomyjernja
496 charging_station: napjelnjenska stacija
497 childcare: hladanje dźěći
502 community_centre: towaršnostny centrum
503 courthouse: sudnistwo
504 crematorium: krematorij
507 drinking_water: pitna woda
508 driving_school: jězbna šula
509 embassy: wulkopósłanstwo
511 ferry_terminal: přewozny přistaw
512 fire_station: wohnjostraža
513 food_court: Food Court
516 gambling: hra wo zbožo
517 grave_yard: pohrjebnišćo
519 hunting_stand: łakańca
521 kindergarten: pěstowarnja
523 marketplace: torhošćo
525 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
526 nightclub: nócny klub
527 nursing_home: starownja
528 parking: parkowanišćo
529 parking_entrance: zajězd parkowanišća
530 parking_space: stejnišćo
532 place_of_worship: Boži dom
534 post_box: póštowy kašćik
535 post_office: póštowy zarjad
538 public_building: zjawne twarjenje
539 recycling: přijimarnja starowiznow
544 social_centre: socialny centrum
545 social_facility: socialne zarjadnišćo
547 swimming_pool: płuwanišćo
549 telephone: zjawny telefon
553 university: uniwersita
554 vending_machine: awtomat
555 veterinary: skótny lěkar
556 village_hall: gmejnski dom
557 waste_basket: smjećnik
558 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
559 water_point: wodowy přizamk
561 administrative: zarjadniska hranica
562 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
563 national_park: nacionalny park
564 protected_area: škitane pasmo
567 boardwalk: přibrjóžna promenada
568 suspension: wisaty móst
569 swing: wobwjertny móst
573 apartments: Bydlenski blok
576 commercial: Wobchodniske twarjenje
577 dormitory: Studentski internat
578 farm: Hospodarske twarjenje
583 industrial: Industrijowe twarjenje
584 office: Běrowowe twarjenje
585 public: Zjawne twarjenje
586 residential: Bydlenske twarjenje
587 retail: Priwatne twarjenje
588 school: Šulske twarjenje
590 train_station: Dwórnišćo
591 university: Uniwersitne twarjenje
596 electrician: elektrikar
599 photographer: fotograf
603 "yes": rjemjeslniski wobchod
605 ambulance_station: wuchowanska stacija
606 defibrillator: defibrilator
607 landing_site: nuzowe přizemišćo
608 phone: nuzowy telefon
611 abandoned: rozpušćena awtodróha
612 bridleway: jěchanski puć
613 bus_guideway: busowa čara
614 bus_stop: busowe zastanišćo
615 construction: dróha so twari
617 cycleway: kolesowarska šćežka
619 emergency_access_point: nuzowa słužba
622 give_way: značka "předjězba"
623 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
626 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
627 motorway_link: přijězd na awtodróhu
631 primary: zwjazkowa dróha
632 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
633 proposed: planowana dróha
634 raceway: wubědźowanska čara
635 residential: bydlenska hasa
636 rest_area: wotpočnišćo
638 secondary: krajna dróha
639 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
640 service: dojězdny puć
641 services: awtodróhowy hosćenc
642 speed_camera: błyskač
645 street_lamp: přidróžna latarnja
646 tertiary: dróha třećeho rjadu
647 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
649 traffic_signals: ampla
651 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
652 turning_loop: wobroćišćo
653 unclassified: powšitkowna dróha
656 archaeological_site: archeologiska městnosć
657 battlefield: bitwišćo
658 boundary_stone: měznik
659 building: historiske twarjenje
663 city_gate: měšćanske wrota
664 citywalls: měšćanske murje
666 heritage: kulturne herbstwo
673 roman_road: romska dróha
678 wayside_cross: swjaty křiž
679 wayside_shrine: modlerski stołp
681 "yes": historiska městnosć
688 cemetery: pohrjebnišćo
689 commercial: přemysłownišćo
690 conservation: přirodoškitne pasmo
691 construction: twarnišćo
694 farmyard: burski statok
698 greenfield: njewobtwarjena zemja
699 industrial: industrijna kónčina
702 military: wojerska kónčina
704 orchard: sadowa zahroda
706 railway: železniski teren
707 recreation_ground: wočerstwjenišćo
708 reservoir: zběranski basenk
709 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
710 residential: sydlišćo
712 village_green: nawjes
714 "yes": wužiwanje zemje
716 beach_resort: mórske kupjele
717 bird_hide: ptači schow
718 common: gmejnski kraj
722 fitness_centre: fitnessownja
723 fitness_station: fitnesowa stacija
725 golf_course: golfownišćo
726 horse_riding: jěchanišćo
728 marina: sportowy přistaw
729 miniature_golf: minigolf
730 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
733 playground: hrajkanišćo
734 recreation_ground: wočerstwjenišćo
735 resort: prózdninske městno
738 sports_centre: sportowy centrum
740 swimming_pool: płuwanišćo
742 water_park: wodowy park
748 breakwater: přistawny nasyp
755 flagpole: chorhojowy sćežor
759 lighthouse: swětłownja
763 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
764 petroleum_well: wolijowe žórło
768 storage_tank: składowanski tank
769 surveillance: dohladowanje
771 wastewater_plant: wodočisćernja
772 watermill: wodowy młyn
773 water_tower: wodowa wěža
775 water_works: wodarnja
780 airfield: wojerske lětanišćo
785 "yes": hórski přesmyk
790 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
810 ridge: hórski hrjebjeń
818 strait: mórska wužina
826 accountant: knihiwjedniski běrow
827 administrative: zarjadnistwo
828 architect: architektowy běrow
829 association: towaršnosć
831 educational_institution: kubłanska institucija
832 employment_agency: dźěłowy zarjad
833 estate_agent: makler ležownosćow
835 insurance: zawěsćenski běrow
839 telecommunication: telekomunikaciski běrow
840 travel_agent: jězbny běrow
845 city_block: bydlenski blok
854 isolated_dwelling: jednotliwy statok
857 neighbourhood: bydlenski wobwod
858 postcode: póštowa ličba
859 quarter: měšćanska štwórć
863 state: zwjazkowy kraj
864 subdivision: předměsto
865 suburb: měšćanski dźěl
870 abandoned: rozpušćena železnica
871 construction: železnica so twari
872 disused: zastajena železnica
873 funicular: powjaznica
874 halt: železniske zastanišćo
875 junction: železniske křižnišćo
876 level_crossing: železniski přechod
877 light_rail: měšćanska železnica
878 miniature: miniaturna železnica
879 monorail: jednokolijowa železnica
880 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
881 platform: železniske nastupišćo
882 preserved: muzejowa železnica
883 proposed: planowana železniska čara
884 spur: přizamkowe kolije
888 subway_entrance: zachod k metro
891 tram_stop: zastanišćo tramwajki
892 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
894 alcohol: wobchod za spirituozy
895 antiques: wobchod starožitnosćow
896 art: wuměłski wobchod
898 beauty: kosmetikowy salon
899 beverages: napojowe wiki
900 bicycle: kolesowarski wobchod
905 car_parts: awtowe narunanki
906 car_repair: awtowa porjedźernja
907 carpet: přestrjencowy wobchod
908 charity: dobroćelski wobchod
910 clothes: drastowy wobchod
911 computer: kompjuterowy wobchod
912 confectionery: konditornja
913 convenience: miniwiki
914 copyshop: kopěrowanski wobchod
915 cosmetics: parfimerija
916 deli: delikatesowy wobchod
917 department_store: kupnica
918 discount: wobchod za tunje artikle
919 doityourself: wobchod za twaršćizny
920 dry_cleaning: čisćernja
921 electronics: wobchod za elektroniku
922 estate_agent: wikowar z imobilijemi
923 farm: statokowy wobchod
924 fashion: modowy wobchod
926 food: wobchod za žiwidła
927 funeral_directors: pochowanski wustaw
928 furniture: meblowy wobchod
929 garden_centre: zahrodniski centrum
930 general: wobchod za měšane twory
931 gift: wobchod za dary
932 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
933 grocery: žiwidłowy wobchod
935 hardware: železarstwo
937 houseware: wobchod za domjace twory
938 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
941 kitchen: kuchinski wobchod
944 mall: nakupowanski centrum
946 mobile_phone: handyjowy wobchod
947 motorcycle: wobchod za motorske
948 music: hudźbny wobchod
949 newsagent: nowinski wobchod
952 outdoor: outdoor-wobchod
954 pawnbroker: zastawnja
955 pet: zwěrjacy wobchod
956 photo: fotowy wobchod
957 seafood: mórske płody
958 second_hand: second-hand-wobchod
959 shoes: wobchod za črije
960 sports: sportowy wobchod
961 stationery: papjernistwo
962 supermarket: superwiki
964 ticket: tiketowy wobchod
965 tobacco: tobakowy wobchod
966 toys: wobchod za hrajki
967 travel_agency: jězbny běrow
968 tyres: wikowar z wobručemi
969 vacant: prózdny wobchod
970 variety_store: tuni wobchod
975 alpine_hut: hórska bawda
976 apartment: prózdninske bydlenje
977 artwork: wuměłska twórba
978 attraction: atrakcija
979 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
981 camp_site: stanowanišćo
982 caravan_site: campingowanišćo za caravany
988 information: informacija
991 picnic_site: piknikowanišćo
992 theme_park: zabawjenski park
993 viewpoint: wuhladnišćo
996 building_passage: přechod přez twarjenje
997 culvert: wotwódny kanal
1000 artificial: kumštna wodowa dróha
1004 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1007 drain: wotwódna hrjebja
1009 lock_gate: přepławne wrota
1010 mooring: přistawnišćo
1019 level2: statna hranica
1020 level4: krajna hranica
1021 level5: regionalna hranica
1022 level6: wokrjesna hranica
1023 level8: měšćanska hranica
1024 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1025 level10: hranica štwórće
1028 osm_nominatim: Městno wot <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1030 geonames: Městno wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1036 no_results: Žane wuslědki namakane
1037 more_results: Dalše wuslědki
1041 select_status: Status wubrać
1042 select_type: Typ wubrać
1043 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1044 reported_user: zjewjeny wužiwar
1045 not_updated: Njeaktualizowany
1047 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1048 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1049 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1052 last_updated: Poslednja aktualizacija
1053 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1054 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1055 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1058 other: '%{count} rozprawje'
1059 reported_item: Zjewjeny objekt
1065 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1066 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1067 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1069 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1073 other: '%{count} rozprawje'
1074 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1075 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1076 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1079 reopen: Zaso wočinić
1080 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1081 read_reports: Rozprawy čitać
1082 new_reports: Nowe rozprawy
1083 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1084 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1085 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1087 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1089 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1091 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1093 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1095 reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1098 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1099 note: Pokazka čo. %{note_id}
1102 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1105 title_html: '%{link} rozprawić'
1106 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1108 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1110 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1111 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1113 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1116 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1117 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1118 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1121 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1122 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1123 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1126 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1127 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1128 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1129 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1132 spam_label: Tuta pokazka je spam
1133 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1134 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1137 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1138 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1141 title: OpenStreetMap
1144 alt_text: OpenStreetMap logo
1145 home: K domjacemu stejnišću
1148 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1149 sign_up: Registrować
1150 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1151 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1157 export_data: Daty eksportować
1158 gps_traces: GPS-ćěrje
1159 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1160 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1161 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1162 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1163 tag_line: Swobodna karta swěta
1164 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1165 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1166 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1167 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1168 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1171 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1172 partners_partners: partnerow
1173 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1174 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1175 dźěła na njej přewjedu.
1176 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1177 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1178 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1181 copyright: Awtorske prawo
1182 community: Zhromadźenstwo
1183 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1184 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1186 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1188 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1190 learn_more: Wjace zhonić
1193 diary_comment_notification:
1194 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1195 hi: Witaj %{to_user},
1196 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1198 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1199 abo na %{replyurl} wotmołwić
1200 message_notification:
1201 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1202 hi: Witaj %{to_user},
1203 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1204 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1205 friendship_notification:
1206 hi: Witaj %{to_user},
1207 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1208 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1209 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1210 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1213 your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1214 with_description: z wopisanjom
1215 and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1216 and_no_tags: a bjez atributow.
1218 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1219 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1220 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1222 more_info_2: 'namakaš tu:'
1224 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1225 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1226 bu wuspěšnje importowane.'
1228 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1230 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1231 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1232 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1233 konto wobkrućił(a):'
1234 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1237 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1238 email_confirm_plain:
1240 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1241 změnić na %{new_address}
1242 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1246 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1247 na %{new_address} změnić.
1248 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1251 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1252 lost_password_plain:
1254 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1255 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1256 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1257 hesło wróćo stajił(a).
1260 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1261 mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1262 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1263 hesło wróćo stajił(a).
1264 note_comment_notification:
1265 anonymous: Anonymny wužiwar
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1270 kotruž so zajimuješ'
1271 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1272 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1273 Pokazka je blisko %{place}.'
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1278 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1280 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1281 Pokazka je blisko %{place}.'
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1285 kotruž so zajimuješ'
1286 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1288 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1289 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1290 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1291 changeset_comment_notification:
1292 hi: Witaj %{to_user},
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1297 za kotruž so zajimuješ'
1298 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1300 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1301 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1302 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1303 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1304 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1305 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1306 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1309 title: Póštowy kašćik
1310 my_inbox: Moja póšta
1312 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1314 few: '%{count} nowe powěsće'
1315 one: '%{count} nowu powěsć'
1316 two: '%{count} nowej powěsći'
1317 other: '%{count} nowych powěsćow'
1319 few: '%{count} stare powěsće'
1320 one: '%{count} staru powěsć'
1321 two: '%{count} starej powěsći'
1322 other: '%{count} starych powěsćow'
1326 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1328 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1330 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1331 read_button: Jako přečitanu markěrować
1332 reply_button: Wotmołwić
1333 destroy_button: Wotstronić
1335 title: Powěsć pósłać
1336 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1339 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1341 message_sent: Powěsć wotpósłana
1342 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1343 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1345 title: Powěsć njeeksistuje
1346 heading: Powěsć njeeksistuje
1347 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1350 my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1354 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1355 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1356 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1357 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1361 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1363 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1365 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1366 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1372 reply_button: Wotmołwić
1373 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1374 destroy_button: Wotstronić
1377 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1378 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1379 sent_message_summary:
1380 destroy_button: Wotstronić
1382 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1383 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1385 destroyed: Powěsć wotstronjena
1389 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1390 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1391 a nastroje k dispoziciji'
1392 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1393 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1395 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1396 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1397 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1398 by OSM dokładny a aktualny był.
1399 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1400 community_driven_html: |-
1401 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1402 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1403 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1404 open_data_title: Zjawne daty
1405 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1406 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1407 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1408 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1409 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1410 legal_title: Prawniske pokiwy
1411 partners_title: Partnerojo
1414 title: Wo tutym přełožku
1415 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1416 płaći tekst jendźelskeje strony.
1417 english_link: jendźelskim originalom
1419 title: Wo tutej stronje
1420 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1421 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1423 native_link: hornjoserbskej wersiji
1424 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1426 title_html: Awtorske prawo a licenca
1428 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1429 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1430 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1431 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1432 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1433 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1434 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1435 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1436 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1437 intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1438 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1439 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1440 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1441 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1442 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1443 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1444 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1445 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1446 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1447 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1448 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1449 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1450 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1451 karty jewić. Na přikład:'
1452 attribution_example:
1453 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1454 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1455 more_title_html: Dalše informacije
1457 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1458 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1459 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1460 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1461 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1462 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1463 za wužiwanje Nominatim</a>."
1464 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1465 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1466 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1468 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1469 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1470 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1471 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1472 AT ze změnami</a>).'
1473 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1474 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1476 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1477 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1478 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1479 Statistics Canada).'
1480 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1481 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1482 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1483 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1484 Générale des Impôts.'
1485 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1486 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1487 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1488 žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1489 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1490 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1491 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1492 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1493 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1494 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1495 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1496 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1497 za datowe banki 2010-2012.'
1498 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1499 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1500 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1501 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1502 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1503 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1504 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1505 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1506 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1507 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1508 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1509 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1510 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1511 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1513 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1514 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1515 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1516 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1517 skupinje "licency"</a>.
1519 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1521 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1522 permalink: Trajny wotkaz
1523 shortlink: Krótki wotkaz
1524 createnote: Pokazku přidać
1526 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1527 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1528 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1530 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1531 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1532 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1533 user_page_link: wužiwarskej stronje
1534 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1535 flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1536 OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1537 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1538 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1539 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1540 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1541 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1542 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1543 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1544 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1545 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1546 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1547 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1548 tutu funkciju trěbne.
1551 area_to_export: Wobłuk za eksport
1552 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1553 format_to_export: Format za eksport
1554 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1555 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1556 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1558 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1559 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1561 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1562 slědowacych lisćinow:'
1563 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1564 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1565 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1568 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1572 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1575 title: Geofabrik Downloads
1576 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1579 title: Metro Extracts
1580 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1583 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1588 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1590 add_marker: Marku karće přidać
1591 latitude: 'Šěrokostnik:'
1592 longitude: 'Dołhostnik:'
1594 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1595 export_button: Eksport
1597 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1599 title: Kak móžeš pomhać
1601 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1602 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1603 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1604 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1606 instructions_html: |-
1607 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1608 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1609 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1611 title: Druhe naležnosće
1612 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1613 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1614 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1615 skupinu</a> do zwiska.
1617 title: Wo pomoc prosyć
1618 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1619 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1624 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1627 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1628 title: Instrukcije za nowačkow
1629 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1631 url: https://help.openstreetmap.org/
1632 title: help.openstreetmap.org
1633 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1634 a wotmołwow OpenStreetMap.
1636 title: Rozesyłanske lisćiny
1637 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1638 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1641 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1644 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1647 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1648 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1650 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1651 title: wiki.openstreetmap.org
1652 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1654 search_results: Pytanske wuslědki
1658 get_directions: Rutu wuličić
1659 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1662 where_am_i: Hdźe sym?
1663 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1669 main_road: Hłowna dróha
1671 primary: Zwjazkowa dróha
1672 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1673 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1675 bridleway: Jěchanski puć
1676 cycleway: Kolesowarska šćežka
1679 subway: Podzemska železnica
1681 - Měšćanska železnica
1690 - Lětanišćowe předpolo
1692 admin: Zarjadniska hranica
1697 resident: Bydlenski wobwod
1701 retail: Nakupowanišćo
1702 industrial: Industrijowa kónčina
1703 commercial: Přemysłowa kónčina
1709 brownfield: Industrijowe lado
1711 allotments: Małozahrodki
1713 centre: Sportowy centrum
1714 reserve: Přirodoškitne pasmo
1715 military: Wojerske pasmo
1719 building: Wuznamne twarjenje
1724 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1725 bridge: Čorna kroma = móst
1726 private: Priwatny přistup
1727 destination: Jenož za přidróžnych
1728 construction: Dróhi w twarje
1733 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1737 subheading: Podnapis
1738 unordered: Naličenje
1739 ordered: Čisłowana lisćina
1740 first: Prěni element
1741 second: Druhi element
1745 alt: Alternatiwny tekst
1749 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1750 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1751 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1753 title: Štož na kartu słuša
1754 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1755 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1756 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1757 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1758 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1759 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1762 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1763 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1764 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1765 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1766 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1767 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1768 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1769 jězor abo twarjenje.
1770 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1771 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1774 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1775 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1776 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1777 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1778 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1779 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1781 title: Maš hišće prašenja?
1782 paragraph_1_html: |-
1783 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1784 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1785 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1787 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1788 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1789 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1790 paragraph_2_html: |-
1791 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1792 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1795 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1796 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1798 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1800 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1801 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1803 visibility_help: što to woznamjenja?
1806 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1807 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1808 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1811 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1812 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1813 wužiwarjow blokował.
1814 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1815 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1816 wužiwarjow blokował.
1818 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1819 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1820 visibility_help: što to woznamjenja?
1824 title: Ćěr %{name} pokazać
1825 heading: Ćěr %{name} pokazać
1826 pending: NJESČINJENY
1827 filename: 'Datajowe mjeno:'
1829 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1831 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1835 description: 'Wopisanje:'
1838 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1839 delete_trace: Tutu čaru zničić
1840 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1841 visibility: 'Widźomnosć:'
1843 showing_page: Strona %{page}
1847 pending: NJESČINJENY
1848 count_points: '%{count} dypkow'
1850 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1851 view_map: Kartu pokazać
1853 edit_map: Kartu wobdźěłać
1855 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1857 trackable: SĆĚHUJOMNY
1862 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1863 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1864 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1865 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1866 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1867 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1869 upload_trace: Ćěr nahrać
1870 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1872 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1874 made_public: Čara wozjewjena
1876 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1878 heading: Składowanje offline GPX
1879 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1882 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1884 description_with_count:
1885 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1886 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1887 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1888 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1889 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1892 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1893 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1895 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1897 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1898 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1899 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1902 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1903 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1904 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1905 jenož někotre z nich wubrać.
1906 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1907 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1908 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1909 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1910 allow_write_api: kartu změnić.
1911 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1912 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1913 allow_write_notes: pokazki změnić.
1914 grant_access: Přistup dać
1916 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1917 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1918 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1920 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1921 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1922 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1924 flash: Sy token za %{application} anulował.
1927 title: Nowu aplikaciju registrować
1929 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1931 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1932 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1933 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1934 url: URL za naprašowanski token
1935 access_url: 'URL za přistupny token:'
1936 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1937 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1938 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1939 delete: Klient zhašeć
1940 confirm: Sy sej wěsty?
1941 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1943 title: Moje podrobnosće OAuth
1944 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1945 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1946 application: Mjeno aplikacije
1947 issued_at: Datum wudaća
1949 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1950 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1951 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1952 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1953 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1954 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1956 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1958 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1960 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1962 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1964 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1968 heading: Přizjewjenje
1969 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1971 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1972 remember: 'Spomjatkować sej:'
1973 lost password link: Swoje hesło zabył?
1974 login_button: Přizjewjenje
1975 register now: Nětko registrować
1976 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1978 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1979 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1980 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1981 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1982 no account: Nimaš žane konto?
1983 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1984 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1985 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1986 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1987 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1988 chceš wo tym diskutować.
1989 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1990 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1993 title: Přizjewjenje z OpenID
1994 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1996 title: Přizjewjenje z Google
1997 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1999 title: Přizjewjenje z Facebook
2000 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2002 title: Přizjewjenje z Windows Live
2003 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2005 title: Z GitHub přizjewić
2006 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2008 title: Přizjewjenje z Yahoo
2009 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2011 title: Přizjewjenje z Wordpress
2012 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2014 title: Přizjewjenje z AOL
2015 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2018 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2019 logout_button: Wotzjewić
2022 heading: Sy hesło zabył?
2023 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2024 new password button: Hesło wróćo stajić
2025 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2026 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2027 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2029 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2031 title: Hesło wróćo stajić
2032 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2034 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2035 reset: Hesło wróćo stajić
2036 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2037 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2040 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2042 contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2043 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2044 kaž móžno wobdźěłać.
2046 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2048 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2049 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2050 license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
2051 za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
2052 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2053 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2054 not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2055 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2057 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2058 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2059 w nastajenjach změnić.
2060 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2062 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2063 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2064 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2065 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2066 continue: Registrować
2067 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2068 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2069 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2071 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2072 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2073 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2074 za zjawnosć přistupne.
2075 consider_pd_why: Što to je?
2076 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2077 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2079 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2080 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2081 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2085 rest_of_world: Zbytk swěta
2087 title: Wužiwar njeeksistuje
2088 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2089 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2090 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2093 my diary: Mój dźenik
2094 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2095 my edits: Moje změny
2096 my traces: Moje ćěrje
2097 my notes: Moje pokazki
2098 my messages: Moje powěsće
2099 my profile: Mój profil
2100 my settings: Moje nastajenja
2101 my comments: Moje komentary
2102 oauth settings: OAUTH-nastajenja
2103 blocks on me: Dostane blokowanja
2104 blocks by me: Date blokowanja
2105 send message: Powěsć pósłać
2110 remove as friend: Přećela wotstronić
2111 add as friend: Přećela přidać
2112 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2113 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2114 ct undecided: Njerozsudźeny
2115 ct declined: Wotpokazany
2116 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2117 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2118 created from: 'Wutworjeny z:'
2120 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2121 description: Wopisanje
2122 user location: Wužiwarske stejnišćo
2123 if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by
2124 wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2125 settings_link_text: nastajenja
2126 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2127 km away: '%{count} km zdaleny'
2128 m away: '%{count} m zdaleny'
2129 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2130 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2132 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2133 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2135 administrator: Prawa administratora dać
2136 moderator: Prawa moderatora dać
2138 administrator: Prawa administratora preč wzać
2139 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2140 block_history: Aktiwne blokowanja
2141 moderator_history: Date blokowanja
2143 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2144 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2145 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2146 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2147 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2148 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2149 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2151 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2152 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2153 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2154 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2156 your location: Twoje městno
2157 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2160 title: Konto wobdźěłać
2161 my settings: Moje nastajenja
2162 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2163 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2164 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2165 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2167 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2168 link text: Što to je?
2170 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2171 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2172 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2173 enabled link text: Što to je?
2174 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2176 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2177 public editing note:
2178 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2179 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2180 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2181 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2182 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2183 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2184 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2185 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2187 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2188 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2189 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2190 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2191 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2192 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2193 link text: što to je?
2194 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2195 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2196 preferred editor: 'Preferowany editor:'
2199 gravatar: Gravatar wužiwać
2200 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2201 link text: Što to je?
2202 new image: Wobraz přidać
2203 keep image: Aktualny wobraz wobchować
2204 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2205 replace image: Aktualny wobraz narunać
2206 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2208 home location: 'Domjace stejnišćo:'
2209 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2210 latitude: 'Šěrokostnik:'
2211 longitude: 'Dołhostnik:'
2212 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2213 save changes button: Změny składować
2214 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2215 return to profile: Wróćo k profilej
2216 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2217 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2218 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2220 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2221 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2222 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2224 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2227 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2228 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2229 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2230 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2233 success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2234 konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2235 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2236 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2237 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2239 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2240 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2241 e-mejlowu adresu wobkrućił.
2243 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2244 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2245 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2247 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2249 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2254 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2255 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2256 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2257 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2258 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2259 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2260 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2262 title: Konto wupowědźene
2263 heading: Konto wupowědźene
2264 webmaster: webmišter
2267 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2270 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2273 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2274 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2275 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2276 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2277 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2279 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2280 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2282 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2283 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2284 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2287 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2288 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2289 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2291 title: Daće róle wobkrućić
2292 heading: Daće róle wobkrućić
2293 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2295 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2296 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2298 title: Zebranje róle wobkrućić
2299 heading: Zebranje róle wobkrućić
2300 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2302 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2303 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2306 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2307 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2309 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2310 back: Wróćo k indeksej
2312 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2313 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2314 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2315 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2316 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2317 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2318 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2319 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2320 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2321 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2322 back: Wšě blokowanja pokazać
2324 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2325 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2326 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2327 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2328 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2330 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2331 show: Tute blokowanje pokazać
2332 back: Wšě blokowanja pokazać
2333 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2335 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2336 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2337 padaceho menija wubrać.
2339 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2340 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2341 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2343 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2345 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2347 success: Blokowanje zaktualizowane.
2349 title: Wužiwarske blokowanja
2350 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2351 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2353 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2354 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2355 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2356 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2357 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2359 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2361 time_future: Kónči so %{time}.
2362 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2363 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2366 few: '%{count} hodźiny'
2368 two: '%{count} hodźinje'
2369 other: '%{count} hodźin'
2371 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2372 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2373 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2375 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2376 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2377 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2379 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2380 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2385 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2386 confirm: Chceš woprawdźe?
2387 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2388 back: Wšě blokowanja pokazać
2389 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2390 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2392 not_revoked: (njezběhnjeny)
2397 display_name: Zablokowany wužiwar
2398 creator_name: Blokowar
2399 reason: Přičina za blokowanje
2401 revoker_name: Zběhnjene wot
2402 showing_page: Strona %{page}
2404 previous: « Předchadny
2407 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2408 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2409 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2412 description: Wopisanje
2413 created_at: 'Wutworjeny:'
2414 last_changed: Posledni raz změnjeny
2421 link: Wotkaz abo HTML
2423 short_link: Krótki wotkaz
2426 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2429 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2431 short_url: Krótki URL
2432 include_marker: Kartowu marku stajić
2433 center_marker: Kartu na marce centrować
2434 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2435 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2436 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2438 report_problem: Problem zdźělić
2442 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2448 title: Aktualne městno pokazać
2451 cycle_map: Kolesowa karta
2452 transport_map: Wobchadna karta
2453 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2455 header: Kartowe runiny
2458 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2460 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2461 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2463 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2464 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2465 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2466 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2467 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2468 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2469 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2470 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2475 unsubscribe: Wotskazać
2476 hide_comment: schować
2477 unhide_comment: pokazać
2480 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2481 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2482 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2483 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2486 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2487 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2490 reactivate: Znowa aktiwizować
2491 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2493 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2497 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2498 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2499 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2503 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2504 no_place: Njenamakach tute městno.
2506 continue_without_exit: Dale na %{name}
2507 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2508 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2509 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2510 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2511 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2512 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2513 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2514 via_point_without_exit: (přez městno)
2515 follow_without_exit: Dale na %{name}
2516 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2517 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2518 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2519 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2520 destination_without_exit: Cil docpěty
2521 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2522 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2523 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2524 unnamed: njeznaty puć
2525 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2531 nothing_found: Žane funkcije namakane
2532 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2533 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2536 description: Wopisanje
2537 heading: Redakciju wobdźěłać
2538 title: Redakciju wobdźěłać
2540 empty: Žane redakcije njejsu.
2541 heading: Lisćina redakcijow
2542 title: Lisćina redakcijow
2544 description: Wopisanje
2545 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2546 title: Nowa redakcija so wutworja
2548 description: 'Wopisanje:'
2549 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2550 title: Redakcija so pokazuje
2552 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2553 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2554 confirm: Sy sej wěsty?
2556 flash: Redakcija je so wutworiła.
2558 flash: Změny składowane.
2560 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2561 prjedy hač ju zhašeš.
2562 flash: Redakcija je so zhašała.
2563 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.