1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: ExampleTomer
32 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
36 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
37 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
40 changeset: ערכת שינויים
41 changeset_tag: תג ערכת שינויים
43 diary_comment: תגובה ליומן
44 diary_entry: רשומה ביומן
52 old_node_tag: תג צומת ישן
54 old_relation_member: איבר יחס ישן
55 old_relation_tag: תג יחס ישן
57 old_way_node: צומת דרך ישנה
58 old_way_tag: תג דרך ישנה
60 relation_member: איבר יחס
64 tracepoint: נקודת מסלול
67 user_preference: העדפת המשתמש
68 user_token: אסימון משתמש
101 display_name: שם לתצוגה
106 with_name_html: '%{name} (%{id})'
108 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
111 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
114 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
117 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
120 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
124 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
125 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
126 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
127 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
128 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
129 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
130 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
131 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
133 title: הערות של OpenStreetMap
134 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
135 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
136 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
137 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
138 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
139 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
140 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
147 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
148 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
149 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
150 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
151 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
152 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
154 in_changeset: ערכת שינויים
156 no_comment: (אין הערות)
158 download_xml: הורדת XML
159 view_history: הצגת ההיסטוריה
160 view_details: הצגת פרטים
163 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
165 node: צמתים (%{count})
166 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
167 way: דרכים (%{count})
168 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
169 relation: יחסים (%{count})
170 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
171 comment: הערות (%{count})
172 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
174 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
175 changesetxml: XML של ערכת שינויים
176 osmchangexml: osmChange XML
178 title: ערכת שינויים %{id}
179 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
180 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
182 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
184 title: 'צומת: %{name}'
185 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
187 title: 'דרך: %{name}'
188 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
191 one: חלק מדרך %{related_ways}
192 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
194 title: 'יחס: %{name}'
195 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
198 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
204 entry: יחס %{relation_name}
205 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
207 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
212 changeset: ערכת שינויים
215 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
221 changeset: ערכת שינויים
224 redaction: חיתוך %{id}
225 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
226 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
232 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
233 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
234 load_data: טעינת נתונים
239 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
240 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
241 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
242 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
243 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
248 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
249 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
250 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
251 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
252 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
253 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
254 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
255 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
256 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
257 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
258 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
260 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
261 report: לדווח על ההערה הזאת
264 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
265 nearby: ישויות בסביבה
266 enclosing: ישויות סובבות
268 changeset_paging_nav:
269 showing_page: הדף %{page}
274 no_edits: (אין עריכות)
275 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
284 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
285 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
286 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
287 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
288 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
289 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
290 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
291 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
292 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
295 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
298 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
299 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
301 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
303 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
304 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
306 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
310 title: רשומת יומן חדשה
311 publish_button: פרסום
313 title: יומנים של המשתמש
314 title_friends: יומנים של חברים
315 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
316 user_title: היומן של %{user}
317 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
319 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
320 no_entries: אין רשומות יומן
321 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
322 older_entries: רשומות ישנות יותר
323 newer_entries: רשומות חדשות יותר
325 title: עריכת רשומת יומן
331 longitude: 'קו אורך:'
332 use_map_link: להשתמש במפה
334 marker_text: מיקום רשומת היומן
336 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
337 user_title: היומן של %{user}
338 leave_a_comment: הוספת תגובה
339 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
343 title: אין רשומה כזאת ביומן
344 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
345 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
346 ואולי לחצת על קישור שגוי.
348 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
349 comment_link: הערות לרשומה הזאת
350 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
354 other: '%{count} תגובות'
355 edit_link: עריכת רשומה זו
356 hide_link: הסתרת רשומה זו
358 report: לדווח על הרשומה הזאת
360 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
361 hide_link: הסתרת הערה זו
363 report: לדווח על ההערה הזאת
370 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
371 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
373 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
374 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
376 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
377 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
379 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
384 newer_comments: הערות חדשות
385 older_comments: הערות ישנות
389 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
390 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 search_osm_nominatim:
401 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
402 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
403 gondola: רכבל גונדולה
415 holding_position: מיקום החזקה
416 parking_position: מיקום חניה
418 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
421 animal_shelter: בית מחסה לחיות
422 arts_centre: מרכז אמנויות
428 bicycle_parking: חניית אופניים
429 bicycle_rental: השכרת אופניים
430 biergarten: גינת בירה
431 boat_rental: השכרת סירות
433 bureau_de_change: חלפן כספים
434 bus_station: תחנת אוטובוס
436 car_rental: השכרת רכב
437 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
438 car_wash: שטיפת מכוניות
440 charging_station: תחנת הטענה
441 childcare: טיפול בילדים
446 community_centre: מרכז קהילתי
451 drinking_water: מי שתייה
452 driving_school: בית ספר לנהיגה
455 ferry_terminal: מסוף מעבורת
456 fire_station: תחנת כיבוי אש
457 food_court: אזור מזון מהיר
461 grave_yard: בית קברות
464 hunting_stand: תצפית ציידים
466 kindergarten: גן ילדים
470 motorcycle_parking: חניית אופנועים
471 nightclub: מועדון לילה
472 nursing_home: בית אבות
475 parking_entrance: כניסה לחניה
476 parking_space: חלל חניה
478 place_of_worship: מקום פולחן
481 post_office: סניף דואר
485 public_building: מבנה ציבור
486 recycling: נקודת מיחזור
488 retirement_home: בית אבות
494 social_centre: מרכז חברתי
496 social_facility: מתקן חברתי
498 swimming_pool: ברֵכת שחייה
500 telephone: טלפון ציבורי
504 university: אוניברסיטה
505 vending_machine: מכונת מכירה
506 veterinary: מרפאה וטרינרית
507 village_hall: אולם הכפר
508 waste_basket: פח אשפה
509 waste_disposal: טיפול בפסולת
510 water_point: נקודת מים
511 youth_centre: מרכז נוער
513 administrative: גבול שטח שיפוט
514 census: גבול מפקד אוכלוסין
515 national_park: פארק לאומי
516 protected_area: אזור מוגן
538 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
539 assembly_point: נקודת התאספות
541 landing_site: אתר נחיתת חירום
543 water_tank: מכל מים לשעת חירום
547 bridleway: שביל עבור סוסים
548 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
549 bus_stop: תחנת אוטובוס
550 construction: כביש מהיר בבנייה
552 cycleway: נתיב אופניים
554 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
555 footway: שביל להולכי רגל
557 give_way: תמרור תן זכות קדימה
558 living_street: רחוב מגורים
561 motorway_junction: צומת כבישים
562 motorway_link: כביש מכוניות
563 passing_place: מיקום חולף
565 pedestrian: דרך להולכי רגל
568 primary_link: דרך ראשית
570 raceway: מסלול מרוצים
571 residential: דרך באזור מגורים
572 rest_area: אזור מנוחה
575 secondary_link: דרך משנית
578 speed_camera: מצלמת מהירות
581 street_lamp: פנס רחוב
582 tertiary: דרך שלישונית
583 tertiary_link: דרך שלישונית
585 traffic_signals: רמזור
588 trunk_link: דרך ראשית
589 turning_loop: מעגל תנועה
590 unclassified: דרך לא מסווגת
593 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
595 boundary_stone: אבן גבול
596 building: בניין היסטורי
601 citywalls: חומות העיר
607 memorial: אנדרטה זיכרון
611 roman_road: דרך רומית
616 wayside_cross: צלב בצד הדרך
617 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
623 allotments: הקצאת קרקע
625 brownfield: אזור תעשייה נטוש
627 commercial: אזור מסחרי
629 construction: אזור בנייה
636 greenfield: שטחים ירוקים
637 industrial: אזור תעשייה
645 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
647 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
648 residential: אזור מגורים
651 village_green: כיכר הכפר
655 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
661 fitness_centre: מכון כושר
662 fitness_station: תחנת כושר
664 golf_course: מגרש גולף
665 horse_riding: רכיבת סוסים
666 ice_rink: גלישה על הקרח
668 miniature_golf: מיני־גולף
669 nature_reserve: שמורת טבע
672 playground: מגרש משחקים
673 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
677 sports_centre: מרכז ספורט
679 swimming_pool: ברֵכת שחייה
684 adit: כניסה אופקית למערה
686 beehive: כוורת דבורים
687 breakwater: שובר גלים
703 monitoring_station: תחנת מעקב
704 petroleum_well: באר נפט
708 storage_tank: מכל אחסון
711 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
713 water_tower: מגדל מים
715 water_works: מפעל מים
721 barracks: מגורי חיילים
730 cave_entrance: כניסה למערה
752 saddle: מעבר בין הרים
766 accountant: רואה חשבון
767 administrative: מִנהל
771 educational_institution: מוסד חינוך
772 employment_agency: סוכנות תעסוקה
773 estate_agent: מתווך נדל״ן
774 government: לשכה ממשלתית
775 insurance: משרד ביטוח
778 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
779 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
780 travel_agent: סוכנות נסיעות
783 allotments: שטחים חקלאיים
785 city_block: בלוק בעיר
794 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
804 subdivision: חלוקת משנה
807 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
811 abandoned: מסילת ברזל נטושה
812 construction: מסילת ברזל בבנייה
813 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
816 junction: מפגש מסילות ברזל
817 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
819 miniature: רכבת זעירה
820 monorail: רכבת חד־פסית
821 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
823 preserved: רכבת משומרת
824 proposed: פסי רכבת מוצעים
825 spur: שלוחת מסילת ברזל
829 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
830 switch: נקודות מסילת ברזל
832 tram_stop: תחנת חשמלית
834 alcohol: חנות אלכוהול
839 beverages: חנות משקאות
841 bookmaker: סוכן הימורים
852 computer: חנות מחשבים
853 confectionery: קונדיטוריה
856 cosmetics: חנות קוסמטיקה
858 department_store: כלבו
860 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
861 dry_cleaning: ניקוי יבש
862 electronics: חנות אלקטרוניקה
863 estate_agent: מתווך נדל״ן
864 farm: חנות מוצרי חווה
869 funeral_directors: בית לוויות
872 garden_centre: מרכז גינון
877 hairdresser: מעצב שער
878 hardware: חנות חומרי בניין
880 houseware: חנות כלי בית
881 interior_decoration: עיצוב פנים
882 jewelry: חנות תכשיטים
884 kitchen: חנות כלי מטבח
890 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
891 motorcycle: חנות אופנועים
892 music: חנות כלי נגינה
893 newsagent: סוכנות חדשות
895 organic: חנות מזון אורגני
896 outdoor: חנות ציוד מחנאות
898 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
903 second_hand: חנות יד שנייה
906 stationery: חנות כלי כתיבה
907 supermarket: סופרמרקט
912 travel_agency: סוכנות נסיעות
920 alpine_hut: בקתה אלפינית
923 attraction: מוקד עניין
924 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
926 camp_site: אתר מחנאות
927 caravan_site: אתר לקרוואנים
930 guest_house: בית הארחה
936 picnic_site: אתר לפיקניקים
937 theme_park: פארק שעשועים
938 viewpoint: נקודת תצפית
941 building_passage: מעבר בין בניינים
945 artificial: נתיב מים מלאכותי
949 derelict_canal: תעלה נטושה
954 lock_gate: שער בתא שיט
973 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
981 no_results: לא נמצאו תוצאות
982 more_results: תוצאות נוספות
986 select_status: לבחור מצב
988 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
989 reported_user: משתמש מדווח
990 not_updated: לא עדכני
992 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
993 user_not_found: המשתמש לא קיים
994 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
997 last_updated: עדכון אחרון
998 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time}</abbr>
999 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time} ago</abbr>
1001 link_to_reports: הצגת דיווחים
1004 other: '%{count} דיווחים'
1005 reported_item: פריט שדווח
1010 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1011 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1012 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1016 new_reports: דיווחים חדשים
1018 created_at: ב־%{datetime}
1020 updated_at: ב־%{datetime}
1021 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1024 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1025 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1026 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1028 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1029 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1030 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1031 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1034 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1035 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1036 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1041 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1042 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1043 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1044 vandal_label: משתמש זה משחית
1049 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1050 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1053 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1054 home: מעבר למיקום הבית
1055 logout: יציאה מהחשבון
1056 log_in: כניסה לחשבון
1057 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1059 start_mapping: להתחיל למפות
1060 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1066 export_data: ייצוא נתונים
1067 gps_traces: מסלולי GPS
1068 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1069 user_diaries: יומני משתמשים
1070 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1071 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1072 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1073 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1074 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1075 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1076 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1077 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1079 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1080 partners_partners: שותפים
1081 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1083 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1085 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1088 copyright: זכויות יוצרים
1090 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1091 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1093 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1095 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1097 learn_more: מידע נוסף
1100 diary_comment_notification:
1101 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1102 hi: שלום %{to_user},
1103 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1104 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1105 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1106 message_notification:
1107 hi: שלום %{to_user},
1108 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1109 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1110 friend_notification:
1111 hi: שלום %{to_user},
1112 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1113 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1114 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1115 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1118 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1119 with_description: בעל התיאור
1120 and_the_tags: והתגים
1121 and_no_tags: וחסר התגים
1123 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1124 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1125 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1126 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1128 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1129 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1132 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1134 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1135 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1136 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1137 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1139 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1140 email_confirm_plain:
1142 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1143 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1144 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1147 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1148 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1149 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1151 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1152 lost_password_plain:
1154 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1155 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1156 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1159 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1160 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1161 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1162 note_comment_notification:
1163 anonymous: משתמש אלמוני
1166 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1168 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1170 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1171 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1174 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1175 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1176 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1177 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1180 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1181 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1182 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1183 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1185 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1186 changeset_comment_notification:
1187 hi: שלום %{to_user},
1190 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1192 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1194 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1196 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1197 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1198 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1199 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1200 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1201 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1202 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1205 title: תיבת דואר נכנס
1206 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1207 outbox: תיבת דואר יוצא
1208 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1211 other: '%{count} הודעות חדשות'
1214 other: '%{count} הודעות ישנות'
1218 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1219 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1221 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1222 read_button: סימון כ„נקרא”
1224 destroy_button: מחיקה
1227 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1231 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1233 message_sent: הודעה נשלחה
1234 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1236 title: אין הודעה כזו
1237 heading: אין הודעה כזו
1238 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1240 title: תיבת דואר יוצא
1241 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1242 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1243 outbox: תיבת הדואר היוצא
1245 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1246 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1250 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1251 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1253 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1254 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1261 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1262 destroy_button: מחיקה
1265 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1266 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1267 sent_message_summary:
1268 destroy_button: מחיקה
1270 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1271 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1273 destroyed: ההודעה נמחקה
1277 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1278 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1279 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1280 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1281 local_knowledge_title: ידע מקומי
1282 local_knowledge_html: |-
1283 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1284 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1286 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1287 community_driven_html: |-
1288 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1289 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1290 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1292 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1293 open_data_title: נתונים פתוחים
1295 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1296 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1297 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1298 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1301 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1302 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1303 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1304 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1306 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1308 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1309 partners_title: שותפים
1312 title: אודות תרגום זה
1313 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1314 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1315 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1318 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1319 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1320 native_link: גרסה עברית
1321 mapping_link: להתחיל למפות
1323 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1325 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1326 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1327 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1328 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1330 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1331 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1332 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1333 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1334 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1335 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1337 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1338 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1339 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1340 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1341 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1343 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1344 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1345 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1346 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1347 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1348 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1349 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1350 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1351 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1352 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1353 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1355 attribution_example:
1356 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1358 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1360 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1361 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1363 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1364 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1365 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1366 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1367 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1368 contributors_title_html: התורמים שלנו
1369 contributors_intro_html: |-
1370 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1371 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1372 וממקורות אחרים, בהם:
1373 contributors_at_html: |-
1374 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1375 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1376 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1377 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1378 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1379 contributors_au_html: |-
1380 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1381 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1382 contributors_ca_html: |-
1383 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1384 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1385 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1386 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1388 contributors_fi_html: |-
1389 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1390 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1391 contributors_fr_html: |-
1392 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1393 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1394 contributors_nl_html: |-
1395 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1396 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1397 contributors_nz_html: סתם
1398 contributors_si_html: |-
1399 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1400 (מידע ציבורי של סלובניה).
1401 contributors_za_html: |-
1402 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1403 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1404 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1405 contributors_gb_html: |-
1406 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1407 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1409 contributors_footer_1_html: |-
1410 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1411 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1412 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1413 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1414 contributors_footer_2_html: |-
1415 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1416 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1418 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1419 infringement_1_html: |-
1420 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1421 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1422 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1423 infringement_2_html: |-
1424 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1425 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1426 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1427 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1428 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1429 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1430 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1431 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1432 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1433 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1435 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1436 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1437 permalink: קישור קבוע
1438 shortlink: קישור מקוצר
1439 createnote: הוספת הערה
1441 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1442 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1445 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1446 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1447 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1448 user_page_link: דף המשתמש
1449 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1450 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1451 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1452 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1453 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1454 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1455 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1457 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1458 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1460 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1461 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1465 area_to_export: האזור לייצוא
1466 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1467 format_to_export: תסדיר לייצוא
1468 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1469 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1470 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1472 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1473 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1475 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1476 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1477 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1481 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1484 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1486 title: הורדות של Geofabrik
1487 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1490 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1493 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1498 image_size: גודל התמונה
1500 add_marker: הוספת סמן למפה
1501 latitude: 'קווי אורך:'
1502 longitude: 'קווי רוחב:'
1504 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1505 export_button: ייצוא
1507 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1509 title: איך אפשר לעזור
1511 title: להצטרף לקהילה
1512 explanation_html: |-
1513 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1514 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1516 instructions_html: |-
1517 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1518 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1519 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1522 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1523 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1524 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1525 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1529 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1530 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1533 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1534 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1536 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1537 title: המדריך למתחילים
1538 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1540 url: https://help.openstreetmap.org/
1541 title: help.openstreetmap.org
1542 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1545 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1549 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1552 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1555 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1557 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1559 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1562 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1563 title: wiki.openstreetmap.org
1564 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1566 search_results: תוצאות החיפוש
1570 get_directions: כיוונים
1571 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1574 where_am_i: איפה זה?
1575 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1577 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1582 main_road: דרך ראשית
1585 secondary: כביש משני
1586 unclassified: דרך לא מסווגת
1588 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1589 cycleway: דרך לאופניים
1590 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1591 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1592 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1593 footway: דרך להולכי רגל
1608 admin: גבול שטח שיפוט
1613 resident: אזור מגורים
1617 retail: אזור קמעונאי
1618 industrial: אזור תעשייה
1619 commercial: אזור מסחרי
1625 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1627 allotments: שטחים חקלאיים
1635 building: בניין בעל חשיבות
1640 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1641 bridge: קו שחור = גשר
1643 destination: גישה ליעד
1644 construction: דרכים בבנייה
1645 bicycle_shop: חנות אופניים
1646 bicycle_parking: חניית אופניים
1650 preview: תצוגה מקדימה
1652 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1655 subheading: כותרת משנה
1656 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1657 ordered: רשימה ממוינת
1667 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1668 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1669 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1672 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1673 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1675 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1676 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1677 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1679 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1680 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1682 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1683 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1684 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1685 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1686 או מגבלת מהירות בדרך.
1689 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1690 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1691 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1692 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1696 paragraph_1_html: |-
1697 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1698 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1699 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1700 start_mapping: להתחיל למפות
1702 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1703 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1705 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1706 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1707 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1710 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1711 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1712 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1713 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1716 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1717 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1718 description: 'תיאור:'
1720 tags_help: מופרד בפסיקים
1721 visibility: 'נִראוּת:'
1722 visibility_help: מה זה אומר?
1723 upload_button: העלאה
1726 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1727 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1728 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1729 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1732 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1733 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1735 title: עריכת מסלול %{name}
1736 heading: עריכת המסלול %{name}
1737 filename: 'שם הקובץ:'
1739 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1741 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1745 description: 'תיאור:'
1747 tags_help: מופרד בפסיקים
1748 save_button: שמירת שינויים
1749 visibility: 'נִראוּת:'
1750 visibility_help: מה זה אומר?
1752 updated: המסלול עודכן
1756 title: הצגת מסלול %{name}
1757 heading: הצגת מסלול %{name}
1759 filename: 'שם קובץ:'
1763 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1767 description: 'תיאור:'
1770 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1771 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1772 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1773 visibility: 'נראוּת:'
1774 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1776 showing_page: הדף %{page}
1777 older: מסלולים ישנים יותר
1778 newer: מסלולים חדשים יותר
1781 count_points: '%{count} נקודות'
1782 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1784 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1789 identifiable: בר זיהוי
1796 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1797 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1798 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1799 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1800 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1801 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1802 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1804 upload_trace: העלאת מסלול
1805 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1806 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1808 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1810 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1812 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1814 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1815 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1817 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1819 description_with_count:
1820 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1821 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1822 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1824 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1826 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1829 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1831 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1833 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1834 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1835 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1838 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1839 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1840 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1842 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1843 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1844 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1845 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1846 allow_write_api: לשנות את המפה.
1847 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1848 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1849 allow_write_notes: לשנות הערות
1850 grant_access: מתן גישה
1852 title: בקשת אישור אושרה
1853 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1854 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1856 title: בקשת אישור נכשלה
1857 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1858 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1860 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1862 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1865 title: רישון יישום חדש
1868 title: עריכת היישום שלך
1871 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1874 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1875 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1876 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1877 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1881 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1882 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1883 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1884 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1885 allow_write_api: לשנות את המפה.
1886 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1887 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1888 allow_write_notes: לשנות הערות
1890 title: פרטי ה־OAuth שלי
1891 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1892 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1893 application: שם היישום
1896 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1897 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1898 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1899 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1900 register_new: רישום היישום שלך
1904 url: כתובת היישום הראשית
1905 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1906 support_url: כתובת לתמיכה
1907 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1908 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1909 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1910 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1911 allow_write_api: לשנות את המפה.
1912 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1913 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1914 allow_write_notes: לשנות הערות
1916 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1918 flash: המידע נרשם בהצלחה
1920 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1922 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1927 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1929 openid: '%{logo} OpenID:'
1930 remember: לזכור אותי
1931 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1933 register now: להירשם עכשיו
1934 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1935 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1936 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1937 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1938 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1939 no account: אין לך חשבון?
1940 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1941 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1943 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1944 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1945 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1946 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1949 title: כניסה עם OpenID
1950 alt: כניסה עם URL של OpenID
1952 title: כניסה עם גוגל
1953 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1955 title: כניסה עם פייסבוק
1956 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1958 title: כניסה עם Windows Live
1959 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1961 title: כניסה באמצעות GitHub
1962 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1964 title: כניסה עם ויקיפדיה
1965 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1967 title: כניסה עם יאהו
1968 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1970 title: כניסה עם וורדפרס
1971 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1974 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1977 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1978 logout_button: יציאה
1980 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1981 heading: שכחת סיסמה?
1982 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1983 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1984 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1985 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1986 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1987 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1988 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1991 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1993 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1995 flash changed: סיסמתך שונתה.
1996 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1999 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2000 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2001 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2003 header: חופשית וניתנת לעריכה
2005 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2006 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2007 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2008 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2010 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2011 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2012 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2013 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2014 display name: 'שם להצגה:'
2015 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2017 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2019 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2020 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2021 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2024 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2025 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2026 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2027 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2031 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
2032 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
2033 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2034 consider_pd_why: מה זה?
2035 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2036 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2039 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2041 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2045 rest_of_world: שאר העולם
2047 title: אין משתמש כזה
2048 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2049 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2053 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2054 my edits: העריכות שלי
2055 my traces: המסלולים שלי
2056 my notes: הערות המפה שלי
2057 my messages: ההודעות שלי
2058 my profile: הפרופיל שלי
2059 my settings: ההגדרות שלי
2060 my comments: ההערות שלי
2061 oauth settings: הגדרות oauth
2062 blocks on me: מתי חסמו אותי
2063 blocks by me: מתי חסמתי
2064 send message: שליחת הודעה
2069 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2070 add as friend: הוספה כחבר
2071 mapper since: 'ממפה מאז:'
2072 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
2073 ct status: 'תנאי תרומה:'
2074 ct undecided: עוד אין החלטה
2076 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
2077 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
2078 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2079 created from: 'נוצר מתוך:'
2081 spam score: 'דירוג זיבול:'
2083 user location: מיקום המשתמש
2084 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2086 settings_link_text: הגדרות
2087 my friends: החברים שלי
2088 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2089 km away: במרחק %{count} ק״מ
2090 m away: במרחק %{count} מ׳
2091 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2092 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2094 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2095 moderator: זהו חשבון מנהל
2097 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2098 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2100 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2101 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2102 block_history: חסימות פעילות
2103 moderator_history: חסימות שניתנו
2105 create_block: חסימת משתמש זה
2106 activate_user: הפעלת משתמש זה
2107 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2108 confirm_user: אישור משתמש זה
2109 hide_user: הסתרת משתמש זה
2110 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2111 delete_user: מחיקת משתמש זה
2113 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2114 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2115 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2116 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2117 report: דיווח על המשתמש
2119 your location: מיקומך
2120 nearby mapper: ממפה סמוך
2124 my settings: ההגדרות שלי
2125 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2126 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2127 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2128 external auth: 'אימות חיצוני:'
2130 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2133 heading: 'עריכה ציבורית:'
2134 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2135 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2136 enabled link text: מה זה?
2137 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2138 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2139 public editing note:
2140 heading: עריכה ציבורית
2141 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2142 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2143 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2144 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2145 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2146 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2147 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2149 heading: 'תנאי תרומה:'
2150 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2151 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2152 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2154 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2156 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2157 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2158 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2161 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2162 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2164 disabled: הגראווטר כובה.
2165 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2166 new image: הוספת תמונה
2167 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2168 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2169 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2170 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2171 home location: 'מיקום ראשי:'
2172 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2173 latitude: 'קו רוחב:'
2174 longitude: 'קו אורך:'
2175 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2176 save changes button: שמירת השינויים
2177 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2178 return to profile: חזרה לפרופיל
2179 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2180 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2181 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2183 heading: אימות חשבון משתמש
2184 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2185 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2186 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2187 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2189 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2190 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2191 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2192 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2195 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2196 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2197 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2198 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2199 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2201 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2202 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2205 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2206 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2207 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2209 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2211 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2213 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2215 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2216 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2217 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2219 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2220 button: להסיר מרשימת החברים
2221 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2222 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2227 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2228 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2229 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2230 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2231 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2232 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2233 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2236 heading: החשבון הושעה
2237 webmaster: מנהל האתר
2240 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2244 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2245 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2248 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2249 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2250 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2251 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2252 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2254 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2255 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2257 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2258 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2261 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2262 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2263 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2264 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2266 title: לאשר הענקת תפקיד
2267 heading: לאשר הענקת תפקיד
2268 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2270 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2273 title: אישור שלילת תפקיד
2274 heading: אישור שלילת תפקיד
2275 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2277 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2281 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2282 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2284 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2287 title: יצירת חסימה של %{name}
2288 heading: יצירת חסימה של %{name}
2289 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2290 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2291 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2292 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2294 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2295 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2296 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2297 back: הצגת כל החסימות
2299 title: חסימת עריכה על %{name}
2300 heading: חסימת עריכה על %{name}
2301 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2302 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2303 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2304 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2306 show: הצגת החסימה הזאת
2307 back: הצגת כל החסימות
2308 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2310 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2311 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2313 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2314 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2315 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2317 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2318 success: החסימה עודכנה.
2321 heading: רשימת חסימות משתמש
2322 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2324 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2325 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2326 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2327 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2328 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2330 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2333 other: '%{count} שעות'
2335 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2336 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2337 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2338 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2340 title: חסימות של %{name}
2341 heading: רשימת החסימות של %{name}
2342 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2344 title: חסימות על־ידי %{name}
2345 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2346 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2348 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2349 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2350 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2351 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2359 reason: 'סיבה לחסימה:'
2360 back: צפייה בכל החסימות
2362 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2364 not_revoked: (לא בוטלה)
2369 display_name: משתמש חסום
2373 revoker_name: בוטלה על־ידי
2374 showing_page: הדף %{page}
2379 title: הערות ותגובות של %{user}
2380 heading: הערות של %{user}
2381 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2385 created_at: 'יצירה:'
2386 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2387 ago_html: לפני %{when}
2396 short_link: קישור קצר
2397 geo_uri: URI גאוגרפי
2399 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2402 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2404 short_url: כתובת קצרה
2405 include_marker: לכלול סמן
2406 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2407 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2408 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2409 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2411 report_problem: דיווח על בעיה
2415 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2421 title: הצגת המיקום שלי
2422 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2425 cycle_map: מפת אופניים
2426 transport_map: מפת תחבורה
2432 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2433 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2435 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2436 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2438 edit_tooltip: עריכת המפה
2439 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2440 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2441 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2442 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2443 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2444 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2445 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2450 unsubscribe: ביטול מינוי
2452 unhide_comment: ביטול הסתרה
2455 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2456 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2460 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2464 reactivate: הפעלה מחדש
2465 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2467 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2471 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2472 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2473 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2474 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2475 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2476 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2481 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2482 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2484 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2485 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2486 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2487 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2488 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2489 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2490 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2491 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2492 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2493 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2494 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2495 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2496 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2497 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2498 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2499 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2500 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2501 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2502 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2503 onramp_left: להיצמד לימין
2504 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2505 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2506 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2507 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2508 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2509 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2510 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2511 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2512 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2513 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2514 destination_without_exit: הגעת ליעד
2515 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2516 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2517 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2518 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2519 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2521 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2538 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2539 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2540 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2542 directions_from: כיוונים מכאן
2543 directions_to: כיוונים הנה
2544 add_note: להוסיף הערה כאן
2545 show_address: להציג כתובת
2546 query_features: אפשרויות שאילתה
2547 centre_map: למרכז את המפה כאן
2551 heading: עריכת חיתוך
2555 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2556 heading: רשימת חיתוכים
2557 title: רשימת חיתוכים
2560 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2562 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2564 description: 'תיאור:'
2565 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2568 edit: עריכת החיתוך הזה
2569 destroy: הסרת החיתוך הזה
2574 flash: השינויים שנשמרו.
2576 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2579 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2581 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2582 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2583 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2584 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})