1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
146 new_email: Nowa mejlowa adresa
148 display_name: Wužiwarske mjeno
149 description: Profilowy wopis
152 languages: Preferowane rěče
153 preferred_editor: Preferowany editor
155 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
157 doorkeeper/application:
158 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
159 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
161 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
163 tagstring: přez komu dźěleny
165 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
167 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
169 distance_in_words_ago:
171 one: před něhdźe %{count} hodźinu
172 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
173 few: před něhdźe %{count} hodźinami
174 other: před něhdźe %{count} hodźinami
176 one: něhdźe před %{count} měsacom
177 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
178 few: něhdźe před %{count} měsacami
179 other: něhdźe před %{count} měsacami
181 one: něhdźe před %{count} lětom
182 two: něhdźe před %{count} lětomaj
183 few: něhdźe před %{count} lětami
184 other: něhdźe před %{count} lětami
186 one: před nimale %{count} lětom
187 two: před nimale %{count} lětomaj
188 few: před nimale %{count} lětami
189 other: před nimale %{count} lětami
190 half_a_minute: před poł mjeńšinu
192 one: před mjenje hač %count} { sekundu
193 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
194 few: před mjenje hač %{count} sekundami
195 other: před mjenje hač %{count} sekundow
197 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
198 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
199 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
200 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
202 one: před wjace hač %{count} lětom
203 two: před wjace hač %{count} lětomaj
204 few: před wjace hač %{count} lětami
205 other: před wjace hač %{count} lětami
207 one: před %{count} sekundu
208 two: před %{count} sekundomaj
209 few: před %{count} sekundami
210 other: před %{count} sekundami
212 one: před %{count} mjeńšinu
213 two: před %{count} mjeńšinomaj
214 few: před %{count} mjeńšinami
215 other: před %{count} mjeńšinami
217 one: před %{count} dnjom
218 two: před %{count} dnjomaj
219 few: před %{count} dnjemi
220 other: před %{count} dnjemi
222 one: před %{count} měsacom
223 two: před %{count} měsacomaj
224 few: před %{count} měsacami
225 other: před %{count} měsacami
227 one: před %{count} lětom
228 two: před %{count} lětomaj
229 few: před %{count} lětami
230 other: před %{count} lětami
232 default: Standard (tuchwilu %{name}
235 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
238 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
245 wikipedia: Wikipedija
249 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
250 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
251 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
252 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
253 closed_at_html: Rozrisany %{when}
254 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
255 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
256 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
258 title: Pokazki OpenStreetMap
259 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
260 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
261 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
262 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
263 commented: nowy komentar (blisko %{place})
264 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
265 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
268 full: Dospołna pokazka
272 title: Moje konto zhašeć
273 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
274 delete_account: Konto zhašeć
275 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
276 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
277 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
278 a bydlišćo so wotstronja.
279 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
280 kontami znowa wužiwać.
281 confirm_delete: Sy sej wěsty?
285 title: Konto wobdźěłać
286 my settings: Moje nastajenja
287 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
288 external auth: Eksterna awtentifikacija
290 link text: Što to je?
292 heading: Zjawne wobdźěłowanje
293 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
294 enabled link text: Što to je?
295 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
297 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
299 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
300 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
302 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
303 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
304 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
305 link text: što to je?
306 save changes button: Změny składować
307 delete_account: Konto zhašeć…
309 heading: Zjawne wobdźěłowanje
310 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
312 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
313 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
314 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
316 success: Konto je so zhašało.
319 in_changeset: Sadźba změnow
321 no_comment: (žadyn komentar)
324 one: '%{count} relacija'
325 two: '%{count} relaciji'
326 few: '%{count} relacije'
327 other: '%{count} relacijow'
330 two: '%{count} pućej'
332 other: '%{count} pućow'
333 download_xml: XML sćahnyć
334 view_history: Historiju pokazać
335 view_details: Podrobnosće pokazać
338 title_html: 'Suk: %{name}'
339 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
341 title_html: 'Puć: %{name}'
342 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
346 two: '%{count} sukaj'
348 other: '%{count} sukow'
350 few: dźěl pućow %{related_ways}
351 one: dźěl puća %{related_ways}
352 two: dźěl pućow %{related_ways}
353 other: dźěl pućow %{related_ways}
355 title_html: 'Relacija: %{name}'
356 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
360 two: '%{count} čłonaj'
361 few: '%{count} čłonojo'
362 other: '%{count} čłonow'
364 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
370 entry_html: Relacija %{relation_name}
371 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
374 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
379 changeset: sadźba změnow
382 title: Zmylk časoweho překročenja
383 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
388 changeset: sadźba změnow
391 redaction: Redakcija %{id}
392 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
393 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
399 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
400 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
401 load_data: Daty začitać
402 loading: Začituje so...
406 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
407 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
408 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
409 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
410 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
411 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
412 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
413 email_link: E-mejl %{email}
415 title: Funkcije naprašować
416 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
417 nearby: Objekty w bliskosći
418 enclosing: Wobdawace funkcije
420 changeset_paging_nav:
421 showing_page: Strona %{page}
423 previous: « Předchadna
426 no_edits: (žane změny)
427 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
430 saved_at: 'Składowane:'
436 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
437 title_friend: Změny mojich přećelow
438 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
439 empty: Žane sadźby změnow namakane.
440 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
441 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
442 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
443 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
444 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
445 load_more: Wjace začitać
447 title: Sadźba změnow %{id}
448 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
453 button: Diskusiju abonować
455 button: Diskusiju wotskazać
457 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
458 created: 'Wutworjeny: %{when}'
459 closed: 'Začinjeny: %{when}'
460 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
461 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
462 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464 discussion: Diskusija
465 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
466 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
467 sadźba změnow začinjena.
468 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
469 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
470 changesetxml: Sadźba změnow XML
471 osmchangexml: osmChange XML
473 nodes: Suki (%{count})
474 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
475 ways: Puće (%{count})
476 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
477 relations: Relacije (%{count})
478 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
480 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
483 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
484 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
486 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
488 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
489 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
491 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
494 km away: '%{count} km zdaleny'
495 m away: '%{count} m zdaleny'
496 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
498 your location: Twoje městno
499 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
502 title: Moja přehladna strona
503 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
504 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
505 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
506 my friends: Moji přećeljo
507 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
508 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
509 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
510 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
511 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
512 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
513 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
516 title: Nowy zapisk do dźenika
519 use_map_link: Kartu wužiwać
521 title: Wužiwarske dźeniki
522 title_friends: Dźeniki přećelow
523 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
524 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
525 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
526 new: Nowy zapisk do dźenika
527 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
529 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
530 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
531 older_entries: Starše zapiski
532 newer_entries: Nowše zapiski
534 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
535 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
537 title: Dźenik %{user} | %{title}
538 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
539 discussion: Diskusija
540 leave_a_comment: Spisaj komentar
541 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
544 title: Zapisk njebu namakany
545 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
546 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
547 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
549 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
550 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
551 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
552 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
554 one: '%{count} komentar'
555 two: '%{count} komentaraj'
556 few: '%{count} komentary'
557 other: '%{count} komentarow'
558 no_comments: Žane komentary
559 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
560 hide_link: Tutón zapisk schować
561 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
563 report: Tutón zapisk zdźělić
565 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
566 hide_link: Tutón komentar schować
567 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
569 report: Tutón komentar zdźělić
576 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
577 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
579 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
580 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
583 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
584 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
586 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
587 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
588 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
589 no_comments: Žane dźenikowe komentary
593 newer_comments: Nowše komentary
594 older_comments: Starše komentary
596 button: Diskusiju abonować
598 button: Diskusiju wotskazać
603 notice: Nałoženje je zregistrowane.
605 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
606 openid: Waše konto awtentifikować
607 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
608 profile: Waše profilowe informacije pokazać
614 internal_server_error:
615 title: Nałoženski zmylk
617 title: Dataja njeje so namakała
620 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
621 button: Jako přećela přidać
622 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
623 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
624 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
625 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
626 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
628 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
629 button: Přećela wotstronić
630 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
631 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
635 results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
637 search_osm_nominatim:
640 cable_car: powjaznica
641 chair_lift: Sydłowy lift
642 drag_lift: Wlečny lift
643 gondola: Gondlowa powjaznica
644 magic_carpet: Přestrjencowy lift
645 platter: Sněhakowarski lift
647 station: Gondlowa stacija
652 airstrip: Startowa čara
653 apron: Předpolo lětanišća
654 gate: Lětanske nastupišćo
656 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
657 holding_position: Zastanišćo
658 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
659 parking_position: Parkowanske městno
660 runway: Startowa a přizemjenska čara
661 taxilane: Taksijowa jězdnja
662 taxiway: Lětadłowa jězdnja
663 terminal: Terminal lětanišća
664 windsock: Wětrowy měšk
666 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
667 animal_shelter: zwěrjacy dom
668 arts_centre: Kulturny centrum
674 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
675 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
676 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
677 biergarten: Piwowa zahroda
678 blood_bank: Krejna banka
679 boat_rental: wupožčenje čołmow
681 bureau_de_change: Měnjernja
682 bus_station: Busowe dwórnišćo
684 car_rental: Wupožčenje awtow
685 car_sharing: Centrala za sobujěducych
686 car_wash: awtomyjernja
688 charging_station: napjelnjenska stacija
689 childcare: hladanje dźěći
694 community_centre: towaršnostny centrum
695 conference_centre: Konferencny centrum
696 courthouse: sudnistwo
697 crematorium: krematorij
700 drinking_water: pitna woda
701 driving_school: jězbna šula
702 embassy: wulkopósłanstwo
703 events_venue: Zarjadowanišćo
705 ferry_terminal: přewozny přistaw
706 fire_station: wohnjostraža
707 food_court: Food Court
710 gambling: hra wo zbožo
711 grave_yard: pohrjebnišćo
712 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
714 hunting_stand: łakańca
716 internet_cafe: Internetna kofejownja
717 kindergarten: pěstowarnja
718 language_school: Rěčna šula
720 loading_dock: Nakładna rampa
721 love_hotel: Lubosćinski hotel
722 marketplace: torhošćo
723 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
725 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
726 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
727 music_school: hudźbna šula
728 nightclub: nócny klub
729 nursing_home: starownja
730 parking: parkowanišćo
731 parking_entrance: zajězd parkowanišća
732 parking_space: stejnišćo
733 payment_terminal: Płaćenski terminal
735 place_of_worship: Boži dom
737 post_box: póštowy kašćik
738 post_office: póštowy zarjad
741 public_bath: zjawna kupjel
742 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
743 public_building: zjawne twarjenje
744 recycling: přijimarnja starowiznow
749 social_centre: socialny centrum
750 social_facility: socialne zarjadnišćo
752 swimming_pool: płuwanišćo
754 telephone: zjawny telefon
758 training: Trenowanske zarjadnišćo
759 university: uniwersita
760 vending_machine: awtomat
761 veterinary: skótny lěkar
762 village_hall: gmejnski dom
763 waste_basket: smjećnik
764 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
765 waste_dump_site: Smjećowa deponija
766 watering_place: Napojišćo
767 water_point: wodowy přizamk
768 weighbridge: Jězdźidłowa waha
771 aboriginal_lands: Rezerwaty
772 administrative: zarjadniska hranica
773 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
774 national_park: nacionalny park
775 political: Wólbny wobwod
776 protected_area: škitane pasmo
780 boardwalk: přibrjóžna promenada
781 suspension: wisaty móst
782 swing: wobwjertny móst
787 apartments: wjaceswójbny dom
792 church: cyrkwinske twarjenje
793 civic: zjawne twarjenje
794 college: wysokošulske twarjenje
795 commercial: Wobchodniske twarjenje
796 construction: twarjenje w konstrukciji
797 dormitory: Studentski internat
800 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
803 greenhouse: rostlinarnja
806 hotel: hotelowe twarjenje
808 houseboat: bydlenski čołm
810 industrial: Industrijowe twarjenje
811 kindergarten: pěstowarske twarjenje
812 manufacture: fabrikowe twarjenje
813 office: Běrowowe twarjenje
814 public: Zjawne twarjenje
815 residential: Bydlenske twarjenje
816 retail: Priwatne twarjenje
818 ruins: rozpadace twarjenje
819 school: Šulske twarjenje
820 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
821 service: zawodne twarjenje
823 stable: hródź/konjenc
824 static_caravan: bydlenski wóz
825 temple: templowe twarjenje
826 terrace: Serijowy dom
827 train_station: dwórnišćowe twarjenje
828 university: Uniwersitne twarjenje
832 scout: skawtowe lěhwo
833 sport: sportowe towarstwo
840 confectionery: Słódčiznowy wobchod
842 electrician: elektrikar
843 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
845 glaziery: Škleńčernja
846 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
847 hvac: Připrawytwarstwo
848 metal_construction: Metalotwar
850 photographer: fotograf
855 stonemason: kamjenjećesar
857 window_construction: woknatwarc
859 "yes": rjemjeslniski wobchod
861 access_point: Přistupny dypk
862 ambulance_station: wuchowanska stacija
863 assembly_point: Zhromadźišćo
864 defibrillator: defibrilator
865 fire_extinguisher: Woheńhašak
866 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
867 landing_site: nuzowe přizemišćo
868 life_ring: Wuchowanska rynka
869 phone: nuzowy telefon
872 abandoned: rozpušćena awtodróha
873 bridleway: jěchanski puć
874 bus_guideway: busowa čara
875 bus_stop: busowe zastanišćo
876 construction: dróha so twari
878 cycleway: kolesowarska šćežka
880 emergency_access_point: nuzowa słužba
883 give_way: značka "předjězba"
884 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
887 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
888 motorway_link: přijězd na awtodróhu
892 primary: zwjazkowa dróha
893 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
894 proposed: planowana dróha
895 raceway: wubědźowanska čara
896 residential: bydlenska hasa
897 rest_area: wotpočnišćo
899 secondary: krajna dróha
900 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
901 service: dojězdny puć
902 services: awtodróhowy hosćenc
903 speed_camera: błyskač
906 street_lamp: přidróžna latarnja
907 tertiary: dróha třećeho rjadu
908 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
910 traffic_mirror: Wobchadny špihel
911 traffic_signals: ampla
912 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
914 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
915 turning_loop: wobroćišćo
916 unclassified: powšitkowna dróha
919 aircraft: Historiske lětadło
920 archaeological_site: archeologiska městnosć
921 bomb_crater: Historiski bombowy krater
922 battlefield: bitwišćo
923 boundary_stone: měznik
924 building: historiske twarjenje
926 cannon: Historiska kanona
928 charcoal_pile: Historiski wuhelc
930 city_gate: měšćanske wrota
931 citywalls: měšćanske murje
933 heritage: kulturne herbstwo
934 hollow_way: Hłuboki puć
938 milestone: historiski milnik
942 railway: historiska železniska čara
943 roman_road: romska dróha
945 rune_stone: Kamjeń z runami
949 wayside_chapel: přidróžna kapałka
950 wayside_cross: swjaty křiž
951 wayside_shrine: modlerski stołp
953 "yes": historiska městnosć
958 aquaculture: akwakultura
961 cemetery: pohrjebnišćo
962 commercial: přemysłownišćo
963 conservation: Přirodoškitne pasmo
964 construction: Twarnišćo
966 farmyard: burski statok
970 greenfield: njewobtwarjena zemja
971 industrial: industrijna kónčina
974 military: wojerska kónčina
976 orchard: sadowa zahroda
977 plant_nursery: štomownja
979 railway: železniski teren
980 recreation_ground: wočerstwjenišćo
981 religious: nabožinski teritorij
982 reservoir: zběranski basenk
983 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
984 residential: sydlišćo
985 retail: Nakupowanišćo
986 village_green: nawjes
988 "yes": wužiwanje zemje
990 amusement_arcade: Hrajna hala
991 bandstand: Hudźbny pawiljon
992 beach_resort: mórske kupjele
993 bird_hide: ptači schow
994 bleachers: Sedźenske rjady
995 bowling_alley: Bowlingowa čara
996 common: gmejnski kraj
997 dance: rejowanska žurla
1001 fitness_centre: fitnessownja
1002 fitness_station: fitnesowa stacija
1004 golf_course: golfownišćo
1005 horse_riding: Jěchanišćo
1006 ice_rink: smykanišćo
1007 marina: sportowy přistaw
1008 miniature_golf: minigolf
1009 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1010 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1012 picnic_table: piknikowe blido
1014 playground: hrajkanišćo
1015 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1016 resort: prózdninske městno
1019 sports_centre: sportowy centrum
1021 swimming_pool: płuwanišćo
1023 water_park: wodowy park
1027 advertising: wonkowne wabjenje
1029 avalanche_protection: škit před lawinami
1033 breakwater: přistawny nasyp
1036 cairn: kamjentny mužik
1038 clearcut: trjebjenje
1039 communications_tower: škričkowy sćežor
1042 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1044 embankment: skłonina
1045 flagpole: chorhojowy sćežor
1046 gasometer: gazometer
1049 lighthouse: swětłownja
1050 manhole: Kanalowy šacht
1054 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1055 petroleum_well: wolijowe žórło
1058 pumping_station: Klumparnja
1060 snow_cannon: sněhowa kanona
1061 snow_fence: sněhowy płót
1062 storage_tank: składowanski tank
1063 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1064 surveillance: dohladowanje
1067 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1068 wastewater_plant: wodočisćernja
1069 watermill: wodowy młyn
1070 water_tap: wodowy honač
1071 water_tower: wodowa wěža
1073 water_works: wodarnja
1078 airfield: wojerske lětanišćo
1081 checkpoint: kontrolny dypk
1085 "yes": hórski přesmyk
1088 bare_rock: Naha skała
1092 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1094 coastline: Pobrjóžna linija
1105 hot_spring: Horce žórło
1115 ridge: hórski hrjebjeń
1123 strait: mórska wužina
1130 "yes": Krajinowa forma
1132 accountant: knihiwjedniski běrow
1133 administrative: zarjadnistwo
1134 advertising_agency: Wabjenska agentura
1135 architect: architektowy běrow
1136 association: towaršnosć
1138 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1139 educational_institution: kubłanska institucija
1140 employment_agency: dźěłowy zarjad
1141 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1142 estate_agent: makler ležownosćow
1143 financial: Financny zarjad
1145 insurance: zawěsćenski běrow
1148 logistics: Logistiski běrow
1149 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1152 research: Slědźerski běrow
1153 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1154 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1155 travel_agent: jězbny běrow
1158 allotments: zahrodki
1159 archipelago: Archipel
1161 city_block: bydlenski blok
1170 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1172 municipality: gmejna
1173 neighbourhood: bydlenski wobwod
1175 postcode: póštowa ličba
1176 quarter: měšćanska štwórć
1180 state: zwjazkowy kraj
1181 subdivision: předměsto
1182 suburb: měšćanski dźěl
1187 abandoned: rozpušćena železnica
1188 construction: železnica so twari
1189 disused: zastajena železnica
1190 funicular: powjaznica
1191 halt: železniske zastanišćo
1192 junction: železniske křižnišćo
1193 level_crossing: železniski přechod
1194 light_rail: měšćanska železnica
1195 miniature: miniaturna železnica
1196 monorail: jednokolijowa železnica
1197 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1198 platform: železniske nastupišćo
1199 preserved: muzejowa železnica
1200 proposed: planowana železniska čara
1201 spur: přizamkowe kolije
1205 subway_entrance: zachod k metro
1208 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1209 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1211 agrarian: Agrarny wobchod
1212 alcohol: wobchod za spirituozy
1213 antiques: wobchod starožitnosćow
1214 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1215 art: wuměłski wobchod
1216 baby_goods: Babyjowe artikle
1217 bag: Tobołowy wbchod
1219 beauty: kosmetikowy salon
1220 beverages: napojowe wiki
1221 bicycle: kolesowarski wobchod
1222 bookmaker: Wjetowarnja
1227 car_parts: awtowe narunanki
1228 car_repair: awtowa porjedźernja
1229 carpet: přestrjencowy wobchod
1230 charity: dobroćelski wobchod
1231 cheese: Twarožkowy wobchod
1234 clothes: drastowy wobchod
1236 computer: kompjuterowy wobchod
1237 confectionery: konditornja
1238 convenience: miniwiki
1239 copyshop: kopěrowanski wobchod
1240 cosmetics: parfimerija
1241 curtain: Wobchod za zawěški
1242 dairy: Mlokowy wobchod
1243 deli: delikatesowy wobchod
1244 department_store: kupnica
1245 discount: wobchod za tunje artikle
1246 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1247 dry_cleaning: čisćernja
1248 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1249 electronics: wobchod za elektroniku
1250 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1251 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1252 fabric: Płatowy wobchod
1253 farm: statokowy wobchod
1254 fashion: modowy wobchod
1256 food: wobchod za žiwidła
1257 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1258 funeral_directors: pochowanski wustaw
1259 furniture: meblowy wobchod
1260 garden_centre: zahrodniski centrum
1261 gas: Wobchod za gasowe bleše
1262 general: wobchod za měšane twory
1263 gift: wobchod za dary
1264 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1265 grocery: žiwidłowy wobchod
1267 hardware: železarstwo
1268 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1269 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1270 herbalist: Zelowy wobchod
1272 houseware: wobchod za domjace twory
1274 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1277 kitchen: kuchinski wobchod
1279 locksmith: Klučowa słužba
1281 mall: nakupowanski centrum
1283 mobile_phone: handyjowy wobchod
1284 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1285 motorcycle: wobchod za motorske
1286 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1287 music: hudźbny wobchod
1288 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1289 newsagent: nowinski wobchod
1290 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1293 outdoor: outdoor-wobchod
1296 pawnbroker: zastawnja
1297 perfumery: Parfimerija
1298 pet: zwěrjacy wobchod
1299 pet_grooming: Psyči frizer
1300 photo: fotowy wobchod
1301 seafood: mórske płody
1302 second_hand: second-hand-wobchod
1304 shoes: wobchod za črije
1305 sports: sportowy wobchod
1306 stationery: papjernistwo
1307 supermarket: superwiki
1310 ticket: tiketowy wobchod
1311 tobacco: tobakowy wobchod
1312 toys: wobchod za hrajki
1313 travel_agency: jězbny běrow
1314 tyres: wikowar z wobručemi
1315 vacant: prózdny wobchod
1316 variety_store: tuni wobchod
1318 video_games: Wobchod za widejowe hry
1319 wholesale: Wulkowikowanje
1323 alpine_hut: hórska bawda
1324 apartment: prózdninske bydlenje
1325 artwork: wuměłska twórba
1326 attraction: atrakcija
1327 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1329 camp_pitch: Campingowanišćo
1330 camp_site: stanowanišćo
1331 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1334 guest_house: hospoda
1337 information: informacija
1340 picnic_site: piknikowanišćo
1341 theme_park: zabawjenski park
1342 viewpoint: wuhladnišćo
1343 wilderness_hut: Škitna budka
1346 building_passage: přechod přez twarjenje
1347 culvert: wotwódny kanal
1350 artificial: kumštna wodowa dróha
1354 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1357 drain: wotwódna hrjebja
1359 lock_gate: přepławne wrota
1360 mooring: přistawnišćo
1369 level2: statna hranica
1370 level3: Regionowa hranica
1371 level4: krajna hranica
1372 level5: regionalna hranica
1373 level6: wokrjesna hranica
1374 level7: gmejnska hranica
1375 level8: měšćanska hranica
1376 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1377 level10: hranica štwórće
1378 level11: Susodstwowa hranica
1384 no_results: Žane wuslědki namakane
1385 more_results: Dalše wuslědki
1389 select_status: Status wubrać
1390 select_type: Typ wubrać
1391 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1392 reported_user: zjewjeny wužiwar
1393 not_updated: Njeaktualizowany
1395 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1396 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1397 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1400 last_updated: Poslednja aktualizacija
1401 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1403 one: '%{count} rozprawa'
1404 two: '%{count} rozprawje'
1405 few: '%{count} rozprawy'
1406 other: '%{count} rozprawow'
1407 reported_item: Zjewjeny objekt
1413 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1415 one: '%{count} rozprawa'
1416 two: '%{count} rozprawje'
1417 few: '%{count} rozprawy'
1418 other: '%{count} rozprawow'
1419 no_reports: Žane rozprawy
1420 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1421 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1422 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1425 reopen: Zaso wočinić
1426 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1427 read_reports: Rozprawy čitać
1428 new_reports: Nowe rozprawy
1429 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1430 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1431 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1433 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1435 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1437 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1439 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1440 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1442 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1445 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1446 note: Pokazka čo. %{note_id}
1449 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1452 title_html: '%{link} rozprawić'
1453 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1455 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1457 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1458 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1460 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1463 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1464 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1465 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1468 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1469 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1470 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1473 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1474 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1475 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1476 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1479 spam_label: Tuta pokazka je spam
1480 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1481 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1484 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1485 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1488 alt_text: OpenStreetMap logo
1489 home: K domjacemu stejnišću
1492 sign_up: Registrować
1493 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1499 export_data: Daty eksportować
1500 gps_traces: GPS-ćěrje
1501 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1502 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1503 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1504 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1505 tag_line: Swobodna karta swěta
1506 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1507 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1508 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1509 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1510 partners_partners: partnerow
1511 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1512 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1513 dźěła na njej přewjedu.
1514 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1515 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1516 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1519 copyright: Awtorske prawo
1520 communities: Zhromadnosće
1521 community: Zhromadźenstwo
1522 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1523 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1525 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1527 learn_more: Wjace zhonić
1530 diary_comment_notification:
1531 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1532 hi: Witaj %{to_user},
1533 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1535 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1536 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1537 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1538 abo na %{replyurl} wotmołwić
1539 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1540 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1541 message_notification:
1542 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1543 hi: Witaj %{to_user},
1544 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1545 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1546 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1547 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1549 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1550 friendship_notification:
1551 hi: Witaj %{to_user},
1552 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1553 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1554 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1555 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1556 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1557 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1559 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1560 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1561 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1562 %{trace_description} a bjez značkow
1564 hi: Witaj %{to_user},
1565 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1566 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1568 hi: Witaj %{to_user},
1569 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1571 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1573 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1574 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1575 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1576 konto wobkrućił(a):'
1577 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1580 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1582 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1583 změnić na %{new_address}
1584 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1587 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1589 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1590 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1591 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1592 hesło wróćo stajił(a).
1593 note_comment_notification:
1594 anonymous: Anonymny wužiwar
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1599 kotruž so zajimuješ'
1600 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1601 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1602 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1603 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1604 Pokazka je blisko %{place}.'
1605 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1606 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1608 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1609 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1611 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1613 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1614 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1615 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1616 Pokazka je blisko %{place}.'
1617 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1618 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1620 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1621 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1622 kotruž so zajimuješ'
1623 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1625 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1626 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1627 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1628 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1629 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1630 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1631 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1632 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1633 changeset_comment_notification:
1634 hi: Witaj %{to_user},
1637 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1638 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1639 za kotruž so zajimuješ'
1640 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1642 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1643 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1644 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1645 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1646 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1647 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1648 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1649 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1650 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1651 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1652 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1653 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1654 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1655 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1658 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1659 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1660 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1662 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1665 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1666 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1667 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1669 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1671 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1672 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1673 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1675 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1676 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1677 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1678 resend_success_flash:
1679 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1680 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1681 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1682 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1683 naprašowanja wotmołwić.
1686 title: Póštowy kašćik
1687 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1689 few: '%{count} nowe powěsće'
1690 one: '%{count} nowu powěsć'
1691 two: '%{count} nowej powěsći'
1692 other: '%{count} nowych powěsćow'
1694 few: '%{count} stare powěsće'
1695 one: '%{count} staru powěsć'
1696 two: '%{count} starej powěsći'
1697 other: '%{count} starych powěsćow'
1698 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1700 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1708 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1709 read_button: Jako přečitanu markěrować
1710 reply_button: Wotmołwić
1711 destroy_button: Wotstronić
1713 title: Powěsć pósłać
1714 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1715 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1717 message_sent: Powěsć wotpósłana
1718 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1719 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1721 title: Powěsć njeeksistuje
1722 heading: Powěsć njeeksistuje
1723 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1728 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1729 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1730 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1731 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1732 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1734 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1736 title: Zněmjene powěsće
1738 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1739 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1740 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1741 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1743 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1744 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1747 reply_button: Wotmołwić
1748 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1749 destroy_button: Wotstronić
1751 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1752 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1753 sent_message_summary:
1754 destroy_button: Wotstronić
1756 my_inbox: Moja póšta
1757 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1758 muted_messages: Zněmjene powěsće
1760 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1761 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1763 destroyed: Powěsć wotstronjena
1767 heading: Sy hesło zabył?
1768 email address: E-mejlowa adresa
1769 new password button: Hesło wróćo stajić
1770 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1771 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1773 title: Hesło wróćo stajić
1774 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1775 reset: Hesło wróćo stajić
1776 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1778 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1781 title: Moje preferency
1782 preferred_editor: Preferowany editor
1783 preferred_languages: Preferowane rěče
1784 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1786 title: Preferency wobdźěłać
1787 save: Preferency aktualizować
1790 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1791 update_success_flash:
1792 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1795 title: Profil wobdźěłać
1796 save: Profil aktualizować
1800 gravatar: Gravatar wužiwać
1801 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1802 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1803 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1804 new image: Wobraz přidać
1805 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1806 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1807 replace image: Aktualny wobraz narunać
1808 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1810 home location: Domjace stejnišćo
1811 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1812 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1815 undelete: Zhašenje cofnyć
1817 success: Profil je so zaktualizował.
1818 failure: Profil njeda so aktualizować.
1822 heading: Přizjewjenje
1823 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1825 remember: Spomjatkować sej
1826 lost password link: Swoje hesło zabył?
1827 login_button: Přizjewjenje
1828 register now: Nětko registrować
1829 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1830 no account: Nimaš žane konto?
1831 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1832 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1835 title: Přizjewjenje z OpenID
1836 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1838 title: Přizjewjenje z Google
1839 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1841 title: Přizjewjenje z Facebook
1842 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1844 title: Přizjewjenje z Microsoft
1845 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
1847 title: Z GitHub přizjewić
1848 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1850 title: Z Wikipediju přizjewić
1851 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1853 title: Přizjewjenje z Wordpress
1854 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1856 title: Přizjewjenje z AOL
1857 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1860 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1861 logout_button: Wotzjewić
1868 subheading: Podnapis
1869 unordered: Naličenje
1870 ordered: Čisłowana lisćina
1871 first: Prěni element
1872 second: Druhi element
1876 alt: Alternatiwny tekst
1878 codeblock: Kodowy blok
1885 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1886 a gratwo k dispoziciji staja'
1887 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1888 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1890 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1891 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1892 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1893 by OSM dokładny a aktualny był.
1894 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1895 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1896 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1897 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1898 open_data_title: Zjawne daty
1899 open_data_open_data: wotewrjene daty
1900 legal_title: Prawniske pokiwy
1901 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1902 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1903 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1904 partners_title: Partnerojo
1907 title: Wo tutym přełožku
1908 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1909 płaći tekst jendźelskeje strony.
1910 english_link: jendźelskim originalom
1912 title: Wo tutej stronje
1913 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1914 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1916 native_link: hornjoserbskej wersiji
1917 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1919 title_html: Awtorske prawo a licenca
1920 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1921 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1922 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1923 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1925 attribution_example:
1926 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1927 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1928 more_title_html: Dalše informacije
1929 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1930 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1931 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1933 contributors_at_austria: Awstriska
1934 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1935 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1936 contributors_au_australia: Awstralija
1937 contributors_ca_canada: Kanada
1938 contributors_cz_czechia: Čěska
1939 contributors_fi_finland: Finska
1940 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1941 contributors_fr_france: Francoska
1942 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1943 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1944 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1945 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1946 contributors_rs_serbia: Serbiska
1947 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1948 contributors_es_spain: Španiska
1949 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1950 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1951 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1952 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1953 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1954 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1955 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1956 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1957 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1958 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1960 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1962 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1963 permalink: Trajny wotkaz
1964 shortlink: Krótki wotkaz
1965 createnote: Pokazku přidać
1967 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1968 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1969 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1971 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1972 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1973 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1974 user_page_link: wužiwarskej stronje
1975 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1976 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1977 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1978 tutu funkciju trěbne.
1981 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1984 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1985 slědowacych lisćinow:'
1986 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1987 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1988 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1991 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1995 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1998 title: Geofabrik Downloads
1999 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2003 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2004 export_button: Eksport
2006 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2008 title: Kak móžeš pomhać
2010 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2011 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2012 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2013 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2015 title: Druhe naležnosće
2016 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
2018 title: Wo pomoc prosyć
2019 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2020 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2024 title: Witaj k OpenStreetMap
2025 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2028 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2029 title: Instrukcije za nowačkow
2030 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2032 title: Pomoc a forum zhromadnosće
2033 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2036 title: Rozesyłanske lisćiny
2037 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2038 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2041 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2044 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2045 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2047 title: Za organizacije
2048 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2049 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2051 title: Wiki OpenStreetMap
2052 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2054 title: Maš hišće prašenja?
2056 search_results: Pytanske wuslědki
2060 get_directions: Rutu wuličić
2061 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2064 where_am_i: Hdźe to je?
2065 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2067 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2072 main_road: Hłowna dróha
2074 primary: Zwjazkowa dróha
2075 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2076 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2078 bridleway: Jěchanski puć
2079 cycleway: Kolesowarska šćežka
2080 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2081 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2082 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2086 subway: Podzemska železnica
2088 light_rail: Měšćanska železnica
2092 cable_car: Kablowa nadróžna
2093 chair_lift: Sydłowy lift
2095 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2096 apron: Lětanišćowe předpolo
2097 admin: Zarjadniska hranica
2103 bare_rock: Naha skała
2108 resident: Bydlenski wobwod
2109 retail: Nakupowanišćo
2110 industrial: Industrijowa kónčina
2111 commercial: Přemysłowa kónčina
2114 reservoir: Reservoir
2118 brownfield: Industrijowe lado
2120 allotments: Małozahrodki
2122 centre: Sportowy centrum
2124 reserve: Přirodoškitne pasmo
2125 military: Wojerske pasmo
2127 university: Uniwersita
2129 building: Wuznamne twarjenje
2133 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2134 bridge: Čorna kroma = móst
2135 private: Priwatny přistup
2136 destination: Jenož za přidróžnych
2137 construction: Dróhi w twarje
2138 bus_stop: Busowe zastanišćo
2139 bicycle_shop: Kolesarnja
2140 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2144 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2145 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2146 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2148 title: Štož na kartu słuša
2150 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2151 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2152 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2160 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2161 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2162 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2164 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2165 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2166 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2171 title: Lokalne zwjazki
2172 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2174 title: Druhe skupiny
2175 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2178 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2179 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2181 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2183 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2184 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2186 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2187 visibility_help: što to woznamjenja?
2188 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2190 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2192 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2193 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2194 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2197 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2198 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2199 wužiwarjow blokował.
2200 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2201 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2202 wužiwarjow blokował.
2205 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2206 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2207 visibility_help: što to woznamjenja?
2209 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2213 title: Ćěr %{name} pokazać
2214 heading: Ćěr %{name} pokazać
2215 pending: NJESČINJENY
2216 filename: 'Datajowe mjeno:'
2218 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2220 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2221 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2225 description: 'Wopisanje:'
2228 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2229 delete_trace: Tutu čaru zničić
2230 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2231 visibility: 'Widźomnosć:'
2232 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2237 pending: NJESČINJENY
2239 one: '%{count} dypk'
2240 two: '%{count} dypkaj'
2241 few: '%{count} dypki'
2242 other: '%{count} dypkow'
2244 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2245 view_map: Kartu pokazać
2246 edit_map: Kartu wobdźěłać
2248 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2250 trackable: SĆĚHUJOMNY
2252 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2253 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2254 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2255 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2256 empty_title: Hišće ničo njeje
2257 wiki_page: wikistrona
2258 upload_trace: Ćěr nahrać
2259 all_traces: Wšě ćěrje
2260 my_traces: Moje ćěrje
2261 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2263 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2265 made_public: Čara wozjewjena
2267 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2269 heading: Składowanje offline GPX
2270 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2273 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2275 description_with_count:
2276 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2277 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2278 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2279 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2280 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2283 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2284 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2286 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2288 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2290 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2291 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2292 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2294 account_settings: Kontowe nastajenja
2295 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2296 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2297 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2298 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2301 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2302 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2303 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2304 jenož někotre z nich wubrać.
2305 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2306 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2307 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2308 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2309 allow_write_api: kartu změnić.
2310 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2311 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2312 allow_write_notes: pokazki změnić.
2313 grant_access: Přistup dać
2315 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2316 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2317 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2319 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2320 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2321 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2323 flash: Sy token za %{application} anulował.
2325 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2326 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2327 write_api: Kartu změnić
2328 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2329 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2330 write_notes: Noticy změnić
2333 title: Nowu aplikaciju registrować
2335 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2337 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2338 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2339 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2340 url: URL za naprašowanski token
2341 access_url: 'URL za přistupny token:'
2342 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2343 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2344 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2345 delete: Klient zhašeć
2346 confirm: Sy sej wěsty?
2347 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2349 title: Moje podrobnosće OAuth
2350 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2351 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2352 application: Mjeno aplikacije
2353 issued_at: Datum wudaća
2355 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2356 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2357 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2358 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2360 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2361 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2363 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2365 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2367 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2369 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2371 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2372 oauth2_applications:
2374 title: Moje klientowe aplikacije
2375 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2376 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2377 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2378 new: Nowe nałoženje registrować
2384 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2386 title: Nowu aplikaciju registrować
2388 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2392 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2393 client_id: Klientowy ID
2394 client_secret: Klientowe potajnstwo
2396 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2398 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2399 oauth2_authorizations:
2401 title: Awtorizacija trěbna
2402 authorize: Awtorizować
2405 title: Zmylk je wustupił
2407 title: Awtorizaciski kod
2408 oauth2_authorized_applications:
2410 title: Moje awtorizowane nałoženja
2411 application: Nałoženje
2414 revoke: Přistup zebrać
2415 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2419 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2423 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2424 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2425 w nastajenjach změnić.
2426 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2427 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2428 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2429 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2430 continue: Registrować
2431 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2432 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2436 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2437 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2438 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2439 za powšitkownosći wužitne.
2440 consider_pd_why: Što to je?
2441 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2443 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2445 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2446 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2447 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2451 rest_of_world: Zbytk swěta
2452 terms_declined_flash:
2453 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2454 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2455 terms_declined_link: tuta wikistrona
2456 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2458 title: Wužiwar njeeksistuje
2459 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2460 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2461 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2464 my diary: Mój dźenik
2465 my edits: Moje změny
2466 my traces: Moje ćěrje
2467 my notes: Moje pokazki
2468 my messages: Moje powěsće
2469 my profile: Mój profil
2470 my settings: Moje nastajenja
2471 my comments: Moje komentary
2472 my_preferences: Moje preferency
2473 my_dashboard: Moja přehladna strona
2474 blocks on me: Dostane blokowanja
2475 blocks by me: Date blokowanja
2476 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2477 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2478 edit_profile: Profil wobdźěłać
2479 send message: Powěsć pósłać
2484 remove as friend: Přećela wotstronić
2485 add as friend: Přećela přidać
2486 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2487 uid: 'Wužiwarski ID:'
2488 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2489 ct undecided: Njerozsudźeny
2490 ct declined: Wotpokazany
2491 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2492 created from: 'Wutworjeny z:'
2494 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2496 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2497 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2498 importer: Tutón wužiwar je importer
2500 administrator: Prawa administratora dać
2501 moderator: Prawa moderatora dać
2503 administrator: Prawa administratora preč wzać
2504 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2505 block_history: Aktiwne blokowanja
2506 moderator_history: Date blokowanja
2508 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2509 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2510 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2511 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2512 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2513 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2515 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2517 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2521 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2522 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2523 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2524 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2525 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2527 title: Konto wupowědźene
2528 heading: Konto wupowědźene
2531 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2532 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2533 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2534 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2535 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2537 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2538 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2540 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2541 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2542 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2545 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2546 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2547 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2548 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2551 title: Daće róle wobkrućić
2552 heading: Daće róle wobkrućić
2553 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2555 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2556 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2558 title: Zebranje róle wobkrućić
2559 heading: Zebranje róle wobkrućić
2560 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2562 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2563 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2566 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2567 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2569 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2570 back: Wróćo k indeksej
2572 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2573 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2574 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2575 back: Wšě blokowanja pokazać
2577 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2578 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2579 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2580 show: Tute blokowanje pokazać
2581 back: Wšě blokowanja pokazać
2583 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2584 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2585 padaceho menija wubrać.
2587 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2589 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2591 success: Blokowanje zaktualizowane.
2593 title: Wužiwarske blokowanja
2594 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2595 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2597 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2598 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2599 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2600 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2601 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2603 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2605 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2607 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2608 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2609 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2610 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2612 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2614 time_future_html: Kónči so %{time}.
2615 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2616 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2618 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2621 one: '%{count} hodźina'
2622 two: '%{count} hodźinje'
2623 few: '%{count} hodźiny'
2624 other: '%{count} hodźin'
2626 one: '%{count} dźeń'
2627 two: '%{count} dnjej'
2629 other: '%{count} dnjow'
2631 one: '%{count} tydźeń'
2632 two: '%{count} njedźeli'
2633 few: '%{count} njedźele'
2634 other: '%{count} njedźel'
2636 one: '%{count} měsac'
2637 two: '%{count} měsacaj'
2638 few: '%{count} měsacy'
2639 other: '%{count} měsacow'
2641 one: '%{count} lěto'
2642 two: '%{count} lěće'
2643 few: '%{count} lěta'
2644 other: '%{count} lět'
2646 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2647 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2648 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2650 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2651 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2652 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2654 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2655 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2656 created: 'Wutworjeny:'
2661 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2662 confirm: Chceš woprawdźe?
2663 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2664 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2665 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2667 not_revoked: (njezběhnjeny)
2672 display_name: Zablokowany wužiwar
2673 creator_name: Blokowar
2674 reason: Přičina za blokowanje
2676 revoker_name: Zběhnjene wot
2679 title: Zněmjeni wužiwarjo
2680 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2681 you_have_muted_n_users:
2682 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2683 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2684 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2685 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2686 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2687 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2688 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2689 ale jich powěsće so njezněmja.
2692 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2695 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2696 send_message: Powěsć pósłać
2698 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2699 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2702 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2703 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2704 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2705 subheading_submitted: pósłali
2706 subheading_commented: komentowali
2707 no_notes: Žane pokazy
2710 description: Wopisanje
2711 created_at: 'Wutworjeny:'
2712 last_changed: Posledni raz změnjeny
2715 description: Wopisanje
2716 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2717 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2718 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2719 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2720 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2721 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2722 report: tutón pokazku zdźělić
2723 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2724 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2727 reactivate: Znowa aktiwizować
2728 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2730 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2733 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2734 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2735 zo by problem wujasnił.
2743 link: Wotkaz abo HTML
2745 short_link: Krótki wotkaz
2748 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2751 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2753 short_url: Krótki URL
2754 include_marker: Kartowu marku stajić
2755 center_marker: Kartu na marce centrować
2756 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2757 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2758 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2760 report_problem: Problem zdźělić
2764 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2770 title: Aktualne městno pokazać
2772 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2773 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2774 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2775 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2777 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2778 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2779 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2780 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2783 cycle_map: Kolesowa karta
2784 transport_map: Wobchadna karta
2785 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2786 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2788 header: Kartowe runiny
2791 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2792 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2794 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2795 make_a_donation: Darić
2796 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2797 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2798 andy_allan: Andy Allan
2800 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2801 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2802 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2803 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2804 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2805 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2806 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2807 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2812 unsubscribe: Wotskazać
2813 hide_comment: schować
2814 unhide_comment: pokazać
2815 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2820 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2821 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2822 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2823 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2824 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2825 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2826 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2827 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2828 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2832 distance_m: '%{distance} m'
2833 distance_km: '%{distance} km'
2835 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2836 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2838 continue_without_exit: Dale na %{name}
2839 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2840 offramp_right: Prawy najězd wzać
2841 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2842 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2843 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2845 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2846 směrej %{directions} wzać
2847 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2848 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2849 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2851 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2852 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2853 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2855 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2856 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2857 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2858 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2859 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2860 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2861 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2862 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2863 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2864 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2865 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2866 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2867 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2868 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2870 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2872 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2873 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2874 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2876 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2877 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2878 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2880 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2881 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2882 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2883 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2884 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2885 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2886 via_point_without_exit: (přez městno)
2887 follow_without_exit: Dale na %{name}
2888 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2889 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2890 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2891 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2892 destination_without_exit: Cil docpěty
2893 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2894 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2895 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2896 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2898 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2899 unnamed: njeznaty puć
2900 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2917 nothing_found: Žane funkcije namakane
2918 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2919 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2921 directions_from: Čara wottud
2922 directions_to: Čara tam
2923 show_address: Adresu pokazać
2924 query_features: Funkcije naprašować
2925 centre_map: Kartu tu srjedźić
2928 heading: Redakciju wobdźěłać
2929 title: Redakciju wobdźěłać
2931 empty: Žane redakcije njejsu.
2932 heading: Lisćina redakcijow
2933 title: Lisćina redakcijow
2935 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2936 title: Nowa redakcija so wutworja
2938 description: 'Wopisanje:'
2939 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2940 title: Redakcija so pokazuje
2942 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2943 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2944 confirm: Sy sej wěsty?
2946 flash: Redakcija je so wutworiła.
2948 flash: Změny składowane.
2950 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2951 prjedy hač ju zhašeš.
2952 flash: Redakcija je so zhašała.
2953 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2955 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2956 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})