]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Hizivaat
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL gervel en-dro
87         support_url: URL skoazell
88       diary_comment:
89         body: Korf
90       diary_entry:
91         user: Implijer
92         title: Danvez
93         latitude: Lec'hed
94         longitude: Hedred
95         language: Yezh
96       friend:
97         user: Implijer
98         friend: Mignon
99       trace:
100         user: Implijer
101         visible: Gwelus
102         name: Anv
103         size: Ment
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         public: Foran
107         description: Deskrivadur
108         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109         visibility: 'Gwelusted :'
110         tagstring: 'Tikedennoù :'
111       message:
112         sender: Kaser
113         title: Titl
114         body: Korf
115         recipient: Degemerer
116       report:
117         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
118       user:
119         email: Postel
120         active: Oberiant
121         display_name: Anv diskouezet
122         description: Deskrivadur
123         languages: Yezhoù
124         pass_crypt: Ger-tremen
125     help:
126       trace:
127         tagstring: bevennet gant virgulennoù
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
133       about_x_months:
134         one: war-dro miz 'zo 'zo
135         other: war-dro %{count} miz 'zo
136       about_x_years:
137         one: bloaz zo bennak
138         two: war-dro %{count} vloaz zo
139         few: war-dro %{count} bloaz zo
140         many: war-dro %{count} bloaz zo
141         other: war-dro %{count} bloaz zo
142       almost_x_years:
143         one: bloaz zo bennak
144         two: war-dro %{count} vloaz zo
145         few: war-dro %{count} bloaz zo
146         many: war-dro %{count} bloaz zo
147         other: war-dro %{count} bloaz zo
148       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
149       less_than_x_seconds:
150         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
151         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
152         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
153         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
154         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
155       less_than_x_minutes:
156         one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
157         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
158         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
159         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
160         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
161       over_x_years:
162         one: ouzhpenn bloaz zo
163         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
164         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
165         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
166         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
167       x_seconds:
168         one: un eilenn zo
169         two: '%{count} eilenn zo'
170         few: '%{count} eilenn zo'
171         many: '%{count} eilenn zo'
172         other: '%{count} eilenn zo'
173       x_minutes:
174         one: ur vunutenn zo
175         two: '%{count} vunutenn zo'
176         few: '%{count} munutenn zo'
177         many: '%{count} munutenn zo'
178         other: '%{count} munutenn zo'
179       x_days:
180         one: un deiz zo
181         two: '%{count} zeiz zo'
182         few: '%{count} deiz zo'
183         many: '%{count} deiz zo'
184         other: '%{count} deiz zo'
185       x_months:
186         one: miz zo
187         two: '%{count} viz zo'
188         few: '%{count} miz zo'
189         many: '%{count} miz zo'
190         other: '%{count} miz zo'
191       x_years:
192         one: bloaz zo
193         two: '%{count} vloaz ''zo'
194         few: '%{count} bloaz zo'
195         many: '%{count} bloaz zo'
196         other: '%{count} bloaz zo'
197   editor:
198     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
199     potlatch:
200       name: Potlatch 1
201       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
202     id:
203       name: iD
204       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
205     potlatch2:
206       name: Potlatch 2
207       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
208     remote:
209       name: Aozer diavaez
210       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
211   auth:
212     providers:
213       none: Hini ebet
214       openid: OpenID
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       windowslive: Windows Live
218       github: GitHub
219       wikipedia: Wikipedia
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
224         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
225         commented_at_html: Hizivaet %{when}
226         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
227         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
228         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
229         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
230         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
231       rss:
232         title: Notennoù OpenStreetMap
233         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
234           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
236         opened: notenn nevez (tost da %{place})
237         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
238         closed: notenn serret (tost da %{place})
239         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
240       entry:
241         comment: Evezhiadenn
242         full: Notenn glok
243   browse:
244     created: Krouet
245     closed: Serret
246     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
249     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
251     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     version: Stumm
253     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
254     anonymous: dizanv
255     no_comment: (evezhiadenn ebet)
256     part_of: Lodenn eus
257     download_xml: Pellgargañ XML
258     view_history: Gwelet an istor
259     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
260     location: 'Lec''hiadur:'
261     changeset:
262       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
263       belongs_to: Aozer
264       node: Skoulmoù (%{count})
265       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
266       way: Hentoù (%{count})
267       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
268       relation: Darempredoù (%{count})
269       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270       comment: Evezhiadennoù(%{count})
271       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
274       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
275       feed:
276         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
277         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
279       discussion: Kaozeadenn
280       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
281         an hollad cheñchamantoù.
282     node:
283       title_html: 'Skoulm: %{name}'
284       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Hent: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
288       nodes: Skoulmoù
289       also_part_of_html:
290         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
291         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Darempred: %{name}'
294       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
295       members: Izili
296     relation_member:
297       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
298       type:
299         node: Skoulm
300         way: Hent
301         relation: Darempred
302     containing_relation:
303       entry_html: Darempred %{relation_name}
304       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
305     not_found:
306       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
307       type:
308         node: skoulm
309         way: hent
310         relation: darempred
311         changeset: hollad cheñchamantoù
312         note: notenn
313     timeout:
314       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
315         zo re hir da adtapout.
316       type:
317         node: skoulm
318         way: hent
319         relation: darempred
320         changeset: hollad cheñchamantoù
321         note: notenn
322     redacted:
323       redaction: ↓Aozañ %{id}
324       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
325         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
326         plij.
327       type:
328         node: skoulm
329         way: hent
330         relation: darempred
331     start_rjs:
332       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
333         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
334       load_data: Kargañ ar roadennoù
335       loading: O kargañ...
336     tag_details:
337       tags: Tikedennoù
338       wiki_link:
339         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
340         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
341       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
342       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
343       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
344       telephone_link: Gervel %{phone_number}
345       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
346     note:
347       title: 'Notenn: %{id}'
348       new_note: Notenn nevez
349       description: Deskrivadur
350       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
351       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
352       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
353       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
354       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355         'zo</abbr>
356       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357         'zo</abbr>
358       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359         'zo</abbr>
360       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         'zo</abbr>
362       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         'zo</abbr>
364       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         'zo</abbr>
366       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367         'zo</abbr>
368       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
369       report: Signaliñ an notenn-mañ
370     query:
371       title: Arc'hweladurioù enklask
372       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
373       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
374       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Pajenn %{page}
378       next: War-lerc'h »
379       previous: « Kent
380     changeset:
381       anonymous: Dizanv
382       no_edits: (aozadenn ebet)
383       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
384     changesets:
385       id: ID
386       saved_at: Enrollet an/ar
387       user: Implijer
388       comment: Evezhiadenn
389       area: Takad
390     index:
391       title: Hollad cheñchamantoù
392       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
393       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
394       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
395       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
396       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
397       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
398       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
399       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
400       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
401       load_more: Kargañ muioc'h
402     timeout:
403       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
404   changeset_comments:
405     comment:
406       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
407         gant %{author}'
408       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
409     comments:
410       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
411         %{author}
412     index:
413       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
414       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
415     timeout:
416       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Enmoned nevez en deizlevr
420     form:
421       subject: 'Danvez:'
422       body: 'Korf:'
423       language: 'Yezh:'
424       location: 'Lec''hiadur:'
425       latitude: 'Lec''hed:'
426       longitude: 'Hedred:'
427       use_map_link: implijout ar gartenn
428     index:
429       title: Deizlevrioù an implijerien
430       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
431       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
432       user_title: Deizlevr %{user}
433       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
434       new: Enmont nevez en deizlevr
435       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
436       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
437       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
438       older_entries: Enmont koshañ
439       newer_entries: Enmont nevesañ
440     edit:
441       title: Aozañ enmont an deizlevr
442       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
443     show:
444       title: Deizlevr %{user} | %{title}
445       user_title: Deizlevr %{user}
446       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
447       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
448       login: Kevreañ
449     no_such_entry:
450       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
451       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
452       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
453         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
454         fall.
455     diary_entry:
456       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
457       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
458       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
459       comment_count:
460         one: Un addispleg
461         zero: Evezhiadenn ebet
462         other: '%{count} evezhiadenn'
463       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
464       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
465       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
466       confirm: Kadarnaat
467       report: Signaliñ an enmont-mañ
468     diary_comment:
469       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
470       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
471       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
472       confirm: Kadarnaat
473       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
474     location:
475       location: 'Lec''hiadur:'
476       view: Diskwel
477       edit: Aozañ
478     feed:
479       user:
480         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
481         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
482       language:
483         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
484         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
485           e %{language_name}
486       all:
487         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
488         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
489     comments:
490       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
491         ar pennadoù deizlevr-mañ
492       post: Embann
493       when: Pegoulz
494       comment: Evezhiadenn
495       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
496       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
497   friendships:
498     make_friend:
499       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
500       button: Ozhpennañ evel mignon
501       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
502       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
503       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
504     remove_friend:
505       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
506       button: Lemel eus ar vignoned
507       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
508       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
509   geocoder:
510     search:
511       title:
512         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
513         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518           Nominatim</a>
519         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520     search_osm_nominatim:
521       prefix:
522         aerialway:
523           cable_car: Karr-fun
524           chair_lift: fungador
525           drag_lift: Teleski
526           gondola: Logell-fun
527           platter: Saver pladoù
528           pylon: Peul
529           station: Arsav logell-fun
530           t-bar: Sav barrennoù e T
531         aeroway:
532           aerodrome: Nijva
533           airstrip: Leurenn bradañ
534           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
535           gate: Dor
536           hangar: Karrdi
537           helipad: biñsporzh
538           holding_position: Post gortoz
539           parking_position: Plas parkva
540           runway: Hent
541           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
542           terminal: Terminal
543         amenity:
544           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
545           arts_centre: Kreizenn an arzoù
546           atm: Bilhedaouerezh
547           bank: Ti-bank
548           bar: Tavarn
549           bbq: Regezer
550           bench: Skaoñ
551           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
552           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
553           biergarten: Braeerezh en aer vras
554           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
555           brothel: Bordell
556           bureau_de_change: Burev eskemm
557           bus_station: Arsav bus
558           cafe: Kafedi
559           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
560           car_sharing: Leur genweturañ
561           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
562           casino: Kazino
563           charging_station: Savlec'h adkargañ
564           childcare: Diwaller bugale
565           cinema: Sinema
566           clinic: Klinikenn
567           clock: Horolaj
568           college: Skol-veur
569           community_centre: Sal liezimplij
570           courthouse: Lez-varn
571           crematorium: Krematoriom
572           dentist: Dentour
573           doctors: Mezeien
574           drinking_water: Dour mat da evañ
575           driving_school: Skol vleinañ
576           embassy: Kannati
577           fast_food: Pretierezh prim
578           ferry_terminal: Porzh karrlistri
579           fire_station: Kazarn pomperien
580           food_court: ↓Predva
581           fountain: Feunteun
582           fuel: Dour-tan
583           gambling: C'hoari arc'hant
584           grave_yard: Bered
585           grit_bin: Bailh holen
586           hospital: Ospital
587           hunting_stand: Stand tennañ
588           ice_cream: Dienn skorn
589           kindergarten: Liorzh ar vugale
590           library: Levraoueg
591           marketplace: Marc'hallac'h
592           monastery: Manati
593           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
594           nightclub: Klub-noz
595           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
596           parking: Parklec'h
597           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
598           parking_space: Plas parkañ
599           pharmacy: Apotikerezh
600           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
601           police: Polis
602           post_box: Boest-lizheroù
603           post_office: Ti-post
604           prison: Toull-bac'h
605           pub: Tavarn
606           public_building: Savadur foran
607           recycling: Lec'h adaozañ
608           restaurant: Preti
609           school: Skol
610           shelter: Gwasked
611           shower: Strinkadenn
612           social_centre: Kreizenn sokial
613           social_facility: Servij sokial
614           studio: Studio
615           swimming_pool: Poull-neuial
616           taxi: Taksi
617           telephone: Pellgomzer foran
618           theatre: C'hoariva
619           toilets: Privezioù
620           townhall: Ti-kêr
621           university: Skol-veur
622           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
623           veterinary: Surjianerezh evit al loened
624           village_hall: Sal ar gumun
625           waste_basket: Pod-lastez
626           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
627           water_point: Lec'h dour
628         boundary:
629           administrative: Bevennoù melestradurel
630           census: ↓Bevenn stadeg
631           national_park: Park broadel
632           protected_area: Takad gwarezet
633         bridge:
634           aqueduct: Dourbont
635           boardwalk: Pourmenadenn
636           suspension: Pont-skourr
637           swing: Pont-tro
638           viaduct: Karrbont
639           "yes": Pont
640         building:
641           apartments: Kendi
642           chapel: Chapel
643           church: Iliz
644           commercial: Savadur kenwerzhel
645           dormitory: Kouskva
646           farm: Ti feurm
647           garage: Karrdi
648           hospital: Savadur ospital
649           hotel: Leti
650           house: Ti
651           industrial: Savadur greantel
652           office: Savadur burevioù
653           public: Savadur foran
654           residential: Savadur annez
655           retail: Stal
656           school: Savadur skol
657           terrace: Savenn
658           train_station: Porzh-houarn
659           university: Savadur Skol-Veur
660           "yes": Savadur
661         craft:
662           brewery: Breserezh
663           carpenter: Kalvez
664           electrician: Tredanour
665           gardener: Liorzhour
666           painter: Liver
667           photographer: Luc'hskeudenner
668           plumber: Plomer
669           shoemaker: Kere
670           tailor: Kemener
671           "yes": Stal artizanelezh
672         emergency:
673           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
674           assembly_point: Lec'h bodañ
675           defibrillator: Difibrilator
676           landing_site: Tachenn bradañ trumm
677           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
678           water_tank: Beol dour trumm
679           "yes": Trummadoù
680         highway:
681           abandoned: Hent-houarn dilezet
682           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
683           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
684           bus_stop: Arsav bus
685           construction: Chanter gourhent
686           corridor: Trepas
687           cycleway: Roudenn divrodegoù
688           elevator: Pignerez
689           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
690           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
691           ford: Roudour
692           give_way: Panell "Lezit da dremen"
693           living_street: Straed annez
694           milestone: ↓Maen-bonn
695           motorway: Gourhent
696           motorway_junction: Kengej gourhent
697           motorway_link: Gourhent
698           passing_place: Lec'h tremen
699           path: Gwenodenn
700           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
701           platform: Pladfurm
702           primary: Hent kentañ renk
703           primary_link: Pennhent
704           proposed: Hent kinniget
705           raceway: Redva
706           residential: Straed annezet
707           rest_area: Leur diskuizh
708           road: Hent
709           secondary: Hent eil renk
710           secondary_link: Hent a eil renk
711           service: Hent servij
712           services: Servijoù gourhent
713           speed_camera: Radar tizh
714           steps: Diri
715           stop: Sinal paouez
716           street_lamp: Post lamp
717           tertiary: Hent trede renk
718           tertiary_link: Hent trede renk
719           track: Roudenn
720           traffic_signals: Gouleier
721           trunk: Hent-tizh
722           trunk_link: Hent-tizh
723           turning_loop: Kammdro dizehan
724           unclassified: Hent dirumm
725           "yes": Hent
726         historic:
727           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
728           battlefield: Tachenn emgann
729           boundary_stone: Bonn harzoù
730           building: Savadur istorel
731           bunker: Bunker
732           castle: Kastell
733           church: Iliz
734           city_gate: Porzh kêr
735           citywalls: Murioù kêr
736           fort: Kreñv
737           heritage: Lec'hienn ar glad
738           house: Ti
739           manor: Maner
740           memorial: Kounlec'h
741           mine: Mengleuz
742           mine_shaft: Poull mengleuz
743           monument: Monumant
744           roman_road: Hent roman
745           ruins: Dismantroù
746           stone: Roc'h
747           tomb: Bez
748           tower: Tour
749           wayside_cross: Kroaz
750           wayside_shrine: Ti-pediñ
751           wreck: Peñse
752           "yes": Lec'h Istorel
753         junction:
754           "yes": Kej
755         landuse:
756           allotments: Liorzhoù familh
757           basin: Poull
758           brownfield: Tachenn rezet
759           cemetery: Bered
760           commercial: Takad kenwerzh
761           conservation: Takad gwarezet
762           construction: Savadur
763           farm: Atant
764           farmland: Douaroù-labour
765           farmyard: Mereuri
766           forest: Koadeg
767           garages: Karrdioù
768           grass: Geot
769           greenfield: Tachenn da sevel tiez
770           industrial: Takad greantel
771           landfill: Diskarg
772           meadow: Prad
773           military: Takad milourel
774           mine: Mengleuz
775           orchard: Gwerje
776           quarry: Mengleuz
777           railway: Hent-houarn
778           recreation_ground: Leur c'hoari
779           reservoir: Mirlenn
780           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
781           residential: Takad annez
782           retail: Kenwerzhioù
783           village_green: Takad natur foran
784           vineyard: Gwinieg
785           "yes": Implij an douaroù
786         leisure:
787           beach_resort: Kêr-gouronkañ
788           bird_hide: Bod evned
789           common: Tachennoù foran
790           dog_park: Park chas
791           firepit: Oaled
792           fishing: Takad pesketa
793           fitness_centre: Kreizenn fitness
794           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
795           garden: Liorzh
796           golf_course: Tachenn golf
797           horse_riding: Marc'hegezh
798           ice_rink: Poull-ruzikat
799           marina: Porzh-bageal
800           miniature_golf: Golfig
801           nature_reserve: Gwarezva Natur
802           park: Park
803           pitch: Tachenn sport
804           playground: Tachenn c'hoari
805           recreation_ground: Tachenn c'hoari
806           resort: Lec'h hañviñ
807           sauna: Saona
808           slipway: Kal
809           sports_centre: Kreizenn sport
810           stadium: Stad
811           swimming_pool: Poull-neuial
812           track: Roudenn redek
813           water_park: Kreizenn dour
814           "yes": Diduamantoù
815         man_made:
816           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
817           beacon: Tour-tan
818           beehive: Ruskenn
819           breakwater: Diwagenner
820           bridge: Pont
821           bunker_silo: Bunker
822           chimney: Siminal
823           crane: Garv-houarn
824           dolphin: Post amariñ
825           dyke: Chaoser
826           embankment: Kleuz
827           flagpole: Gwern
828           gasometer: Gazometr
829           groyne: Toc'hadenn
830           kiln: Forn briajoù
831           lighthouse: Tour-tan
832           mast: Peul
833           mine: Mengleuz
834           mineshaft: Poull mengleuz
835           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
836           petroleum_well: Poull tireoul
837           pier: Sav-mein
838           pipeline: Eoulsan
839           silo: Silo
840           storage_tank: Beol stokañ
841           surveillance: Evezh
842           tower: Tour
843           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
844           watermill: Milin-dour
845           water_tower: Kastell-dour
846           water_well: Puñs
847           water_works: Reizhiad dre zour
848           windmill: Milin-avel
849           works: Labouradeg
850           "yes": Krouet gant Mab-den
851         military:
852           airfield: Nijva milourel
853           barracks: Kazarn
854           bunker: Bunker
855           "yes": Milourel
856         mountain_pass:
857           "yes": Ode menez
858         natural:
859           bay: Bae
860           beach: Traezhenn
861           cape: Kab
862           cave_entrance: Treuzoù mougev
863           cliff: Tornaod
864           crater: Krater
865           dune: Tevenn
866           fell: Fell
867           fjord: Fjord
868           forest: Koadeg
869           geyser: Geiser
870           glacier: Skorneg
871           grassland: Pradenn
872           heath: Brug
873           hill: Torgenn
874           island: Enez
875           land: Douar
876           marsh: Geun
877           moor: Lanneier
878           mud: Fank
879           peak: Pikern
880           point: Poent
881           reef: Karreg
882           ridge: Kribenn
883           rock: Roc'h
884           saddle: Dibr
885           sand: Traezh
886           scree: Disac'hadur
887           scrub: Strouezh
888           spring: Lamm-dour
889           stone: Roc'h
890           strait: Strizh-mor
891           tree: Gwezenn
892           valley: Traoñienn
893           volcano: Menez-tan
894           water: Dour
895           wetland: Takad gleborek
896           wood: Koad
897         office:
898           accountant: Kontour
899           administrative: Melestradur
900           architect: Ti-savour
901           association: Kevredigezh
902           company: Embregerezh
903           educational_institution: Ensavadur desavadurel
904           employment_agency: Ajañs evit al labour
905           estate_agent: Kourater tiez
906           government: Ajañs c'houarnamantel
907           insurance: Ajañs asurañsoù
908           it: Burev urzhiataerezh
909           lawyer: Alvokad
910           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
911           telecommunication: Burev pellgehentiñ
912           travel_agent: Ajañs-veaj
913           "yes": Burev
914         place:
915           allotments: Liorzhoù tiegezhel
916           city: Meurgêr
917           city_block: Bloc'h kêrel
918           country: Bro
919           county: Kontelezh
920           farm: Atant
921           hamlet: Pennkêr
922           house: Ti
923           houses: Tiez
924           island: Enez
925           islet: Enezennig
926           isolated_dwelling: Ti distro
927           locality: Kêr
928           municipality: Kumun
929           neighbourhood: Ardremez
930           postcode: Kod post
931           quarter: Karter
932           region: Rannvro
933           sea: Mor
934           square: Plasenn
935           state: Stad
936           subdivision: Isrann
937           suburb: Karter
938           town: Kêr
939           village: Kêriadenn
940           "yes": Lec'h
941         railway:
942           abandoned: Hent-houarn dilezet
943           construction: Hent-houarn war sevel
944           disused: Hent-houarn dilezet
945           funicular: Hent-houarn fundren
946           halt: Arsav tren
947           junction: Kej hent-houarn
948           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
949           light_rail: Hent-houarn bihan
950           miniature: Hentig-houarn
951           monorail: Hent-houarn unroud
952           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
953           platform: Savenn hent-houarn
954           preserved: Hent-houarn miret
955           proposed: Hent-houarn kinniget
956           spur: Hent-houarn kevreañ
957           station: Porzh-houarn
958           stop: Porzh-houarn
959           subway: Arsav metro
960           subway_entrance: Antre metro
961           switch: Hentoù-houarn heñchañ
962           tram: Tramgarr
963           tram_stop: Arsav tramgarr
964           yard: Gar-dibab
965         shop:
966           alcohol: Gwezher alkool
967           antiques: Hendraezoù
968           art: Stal arz
969           bakery: Baraerezh
970           beauty: Stal produioù kened
971           beverages: Stal evajoù
972           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
973           bookmaker: Burev klaoustreoù
974           books: Levrdi
975           boutique: Stal
976           butcher: Kiger
977           car: Stal girri
978           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
979           car_repair: Dresañ kirri
980           carpet: Stal pallennoù
981           charity: Stal garitez
982           chemist: Stal produioù yec'hederezh
983           clothes: Stal dilhad
984           computer: Stal urzhiataerioù
985           confectionery: Koñfizerezh
986           convenience: Ispiserezh
987           copyshop: Stal luc'heilañ
988           cosmetics: Stal produioù kened
989           deli: Tineller
990           department_store: Gourstal
991           discount: Stal discount
992           doityourself: Stal bitellat
993           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
994           electronics: Stal traoù eletronek
995           estate_agent: Kourater tiez
996           farm: Stal evit al labour-douar
997           fashion: Stal gizioù
998           florist: Bokedour
999           food: Stal voued
1000           funeral_directors: Kañvlidoù
1001           furniture: Stal arrebeuri
1002           garden_centre: Stal liorzhañ
1003           general: Stal hollek
1004           gift: Stal profoù
1005           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1006           grocery: Ispiserezh
1007           hairdresser: Perukenner
1008           hardware: Stal urzhiataerezh
1009           hifi: Stal Hi-Fi
1010           houseware: Stal traoù a diegezh
1011           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1012           jewelry: Bravigerezh
1013           kiosk: Kiosk
1014           kitchen: Stal-gegin
1015           laundry: Kanndi
1016           lottery: Lotiri
1017           mall: Palier kenwerzh
1018           massage: Kemenadenn
1019           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1020           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1021           music: Stal sonerezh
1022           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1023           optician: Luneder
1024           organic: Stal boued bio
1025           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1026           paint: Palier livadurioù
1027           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1028           pet: Stal loened
1029           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1030           seafood: Boued-mor
1031           second_hand: Stal traoù eildorn
1032           shoes: Stal voteier
1033           sports: Stal sport
1034           stationery: Paperaerezh
1035           supermarket: Gourmarc'had
1036           tailor: Kemener
1037           ticket: Billederezh
1038           tobacco: Stal-vutun
1039           toys: Stal c'hoarielloù
1040           travel_agency: Ajañs-veaj
1041           tyres: Stal vandennoù-rod
1042           vacant: Stal vak
1043           variety_store: Stal seurtadoù
1044           video: Stal videoioù
1045           wine: Kavour
1046           "yes": Stal
1047         tourism:
1048           alpine_hut: Bod menez
1049           apartment: Ranndivakañsoù
1050           artwork: Oberenn arz
1051           attraction: Tra zedennus
1052           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1053           cabin: Kabanenn
1054           camp_site: Tachenn gampiñ
1055           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1056           chalet: Ti-menez
1057           gallery: Palier
1058           guest_house: Ti herberc'h
1059           hostel: Herberc'h
1060           hotel: Leti
1061           information: Titouroù
1062           motel: Motel
1063           museum: Mirdi
1064           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1065           theme_park: Park tematek
1066           viewpoint: Gwelva
1067           zoo: Zoo
1068         tunnel:
1069           building_passage: Tremen savadur
1070           culvert: kan-dour
1071           "yes": Riboul
1072         waterway:
1073           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1074           boatyard: Chanter bigi
1075           canal: Kanol
1076           dam: Chaoser
1077           derelict_canal: Kanol dilezet
1078           ditch: Foz
1079           dock: Dok
1080           drain: Dizourer
1081           lock: Skluz
1082           lock_gate: Skluz
1083           mooring: Fes
1084           rapids: Taranoù
1085           river: Stêr
1086           stream: Gwazh-dour
1087           wadi: Oued
1088           waterfall: Lamm-dour
1089           weir: Stankell
1090           "yes": Hent bageal
1091       admin_levels:
1092         level2: Bevenn ar vro
1093         level4: Bevenn ar Stad
1094         level5: Bevenn ar rannvro
1095         level6: Bevenn ar gontelezh
1096         level8: Bevenn kêr
1097         level9: Bevenn ar gêriadenn
1098         level10: Bevenn ar bannlev
1099       types:
1100         cities: Keodedoù
1101         towns: Kêrioù
1102         places: Lec'hioù
1103     results:
1104       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1105       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1106   issues:
1107     index:
1108       title: Kudennoù
1109       select_status: Diuzañ ur statud
1110       select_type: Diuzañ ur seurt
1111       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1112       reported_user: Implijer diskêriet
1113       not_updated: Nann hizvivaet
1114       search: Klask
1115       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1116       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1117       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1118       status: Statud
1119       reports: Danevelloù
1120       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1121       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1122       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1123       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1124       reports_count:
1125         one: 1 Danevell
1126         other: '%{count} Danevelloù'
1127       reported_item: Elfenn disklêriet
1128       states:
1129         ignored: Lezet a-gostez
1130         open: Digor
1131         resolved: Diskoulmet
1132     update:
1133       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1134       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1135       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1136     show:
1137       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1138       reports:
1139         zero: Danevell ebet
1140         one: 1 rapport
1141         other: '%{count} danevelloù'
1142       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1143       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1144       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1145       resolve: Diskoulmañ
1146       ignore: Lezel a-gostez
1147       reopen: Addigeriñ
1148       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1149       read_reports: Lenn an danevelloù
1150       new_reports: Danevelloù nevez
1151       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1152       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1153       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1154     resolve:
1155       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1156     ignore:
1157       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1158     reopen:
1159       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1160     comments:
1161       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1162       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1163     reports:
1164       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1165     helper:
1166       reportable_title:
1167         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1168         note: 'Notenn #%{note_id}'
1169   issue_comments:
1170     create:
1171       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1172   reports:
1173     new:
1174       title_html: Danevell %{link}
1175       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1176       disclaimer:
1177         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1178         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1179         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1180           izili ho kumuniezh
1181         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1182           zo anv anezhañ dija
1183       categories:
1184         diary_entry:
1185           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1186           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1187           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1188           other_label: All
1189         diary_comment:
1190           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1191           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1192           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1193           other_label: All
1194         user:
1195           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1196           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1197           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1198           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1199           other_label: All
1200         note:
1201           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1202           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1203           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1204           other_label: All
1205     create:
1206       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1207       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1208   layouts:
1209     logo:
1210       alt_text: Logo OpenStreetMap
1211     home: Mont da lec'h ar gêr
1212     logout: Digevreañ
1213     log_in: Kevreañ
1214     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1215     sign_up: En em enskrivañ
1216     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1217     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1218     edit: Aozañ
1219     history: Istor
1220     export: Ezporzhiañ
1221     issues: Kudennoù
1222     data: Roadennoù
1223     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1224     gps_traces: Roudoù GPS
1225     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1226     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1227     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1228     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1229     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1230     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1231     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1232       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1233     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1234     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1235       %{partners}all.
1236     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1237     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1238     partners_partners: Kevelourien
1239     tou: Termenoù implijout
1240     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1241       gant ul labour kempenn bras.
1242     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1243       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1244     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1245     help: Skoazell
1246     about: Diwar-benn
1247     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1248     community: Kumuniezh
1249     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1250     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1251     foundation: Diazezadur
1252     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1253     make_a_donation:
1254       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1255       text: Ober un donezon
1256     learn_more: Gouzout hiroc'h
1257     more: Muioc'h
1258   user_mailer:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1261         en deizlevr'
1262       hi: Demat %{to_user},
1263       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1264         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1265       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1266         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1267     message_notification:
1268       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus kaset ur gemennadenn deoc''h'
1269       hi: Demat %{to_user},
1270       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1271         gant an danvez %{subject} :'
1272       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1273         e %{replyurl}
1274     friendship_notification:
1275       hi: Demat dit %{to_user},
1276       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1277       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1278       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1279       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1280     gpx_failure:
1281       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1282         :'
1283       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1284     gpx_success:
1285       loaded_successfully:
1286         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1287         two: karget ervat gant %{trace_points}
1288         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1289       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1290     signup_confirm:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1292       greeting: Demat !
1293       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1294       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1295         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1296         a-is da gadarnaat ho kont :'
1297       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1298         deoc'h evit kregiñ ganti.
1299     email_confirm:
1300       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1301       greeting: Demat,
1302       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1303         eus %{server_url} da %{new_address}.
1304       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1305         kadarnaat ar c'hemm.
1306     lost_password:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1308       greeting: Demat,
1309       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1310         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1311       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1312         adderaouekaat ho ker-tremen.
1313     note_comment_notification:
1314       anonymous: Un implijer dizanv
1315       greeting: Demat,
1316       commented:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1318           notennoù'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1320           a sell ouzhoc''h'
1321         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1322           kartenn tost da %{place}.'
1323         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1324           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1325       closed:
1326         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1327           notennoù'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1329           a sell ouzhoc''h'
1330         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1331           da %{place}.'
1332         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1333           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1334       reopened:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1336           notennoù'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1338           a sell ouzhoc''h'
1339         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1340           tost da %{place}.'
1341         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1342           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1343       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1344     changeset_comment_notification:
1345       hi: Demat %{to_user},
1346       greeting: Demat,
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1349           kemmoù'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1351           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1352         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1353           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1354         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1355           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1356           krouet gant %{changeset_author}'
1357         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1358         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1359       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1360       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1361         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1362   messages:
1363     inbox:
1364       title: Boest resev
1365       my_inbox: Ma boest resev
1366       outbox: boest kas
1367       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1368       new_messages:
1369         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1370         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1371       old_messages:
1372         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1373         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1374       from: A-berzh
1375       subject: Danvez
1376       date: Deiziad
1377       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1378         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1379       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1380     message_summary:
1381       unread_button: Merkañ evel anlennet
1382       read_button: Merkañ evel lennet
1383       reply_button: Respont
1384       destroy_button: Dilemel
1385     new:
1386       title: Kas ur gemennadenn
1387       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1388       subject: Danvez
1389       body: Korf
1390       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1391     create:
1392       message_sent: Kemennadenn kaset
1393       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1394         pennadig a-raok klask kas re all.
1395     no_such_message:
1396       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1397       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1398       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1399     outbox:
1400       title: Boest kas
1401       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1402       inbox: boest resev
1403       outbox: boest kas
1404       messages:
1405         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1406         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1407       to: Da
1408       subject: Danvez
1409       date: Deiziad
1410       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1411         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1412       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1413     reply:
1414       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1415         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1416         evit gellout respont.
1417     show:
1418       title: Lenn ar gemennadenn
1419       from: A-berzh
1420       subject: Danvez
1421       date: Deiziad
1422       reply_button: Respont
1423       unread_button: Merkañ evel anlennet
1424       destroy_button: Diverkañ
1425       back: Distreiñ
1426       to: Da
1427       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1428         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1429         reizh evit gellout lenn anezhi.
1430     sent_message_summary:
1431       destroy_button: Dilemel
1432     mark:
1433       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1434       as_unread: Merkañ evel anlennet
1435     destroy:
1436       destroyed: Kemennadenn dilamet
1437   site:
1438     about:
1439       next: War-lerc'h
1440       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1441       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1442         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1443       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1444         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1445         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1446       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1447       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1448         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1449         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1450       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1451       community_driven_html: |-
1452         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1453         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1454       open_data_title: Roadennoù digor
1455       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1456         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1457         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1458         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1459         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1460         evit gouzout hiroc''h.'
1461       legal_title: Lezennel
1462       legal_1_html: |-
1463         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1464         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1465         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1466         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1467       partners_title: Kevelerien
1468     copyright:
1469       foreign:
1470         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1471         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1472           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1473         english_link: orin e Saozneg
1474       native:
1475         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1476         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1477           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1478         native_link: Stumm brezhonek
1479         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1480       legal_babble:
1481         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1482         intro_1_html: |-
1483           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1484           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1485         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1486           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1487           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1488           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1489           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1490         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1491           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1492           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1493         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1494         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1495           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1496         credit_2_1_html: |-
1497           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1498             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1499             ha CC BY-SA war-du <a
1500             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1501             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1502             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1503             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1504             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1505             www.creativecommons.org.
1506         credit_4_html: |-
1507           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1508           Da skouer :
1509         attribution_example:
1510           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1511           title: Skouer deverkadur
1512         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1513         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1514           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1515           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1516         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1517           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1518           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1519           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1520           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1521           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1522           evit implijout Nominatin</a>"
1523         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1524         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1525           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1526           en o zouez :'
1527         contributors_at_html: |-
1528           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1529           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1530           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1531           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1532           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1533           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1534         contributors_au_html: |-
1535           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1536              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1537         contributors_ca_html: |-
1538           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1539              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1540              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1541              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1542              Statistics Canada).
1543         contributors_fi_html: |-
1544           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1545           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1546         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1547           Hollek an Tailhoù.'
1548         contributors_nl_html: |-
1549           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1550             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1551         contributors_nz_html: |-
1552           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1553              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1554         contributors_si_html: |-
1555           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1556           (titouroù foran eus Slovenia)
1557         contributors_za_html: |-
1558           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1559           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1560           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1561         contributors_gb_html: |-
1562           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1563           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1564         contributors_footer_1_html: |-
1565           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1566           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1567         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1568           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1569           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1570         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1571         infringement_1_html: |-
1572           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1573           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1574           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1575         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1576           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1577           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1578           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1579           enlinenn</a>.
1580         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1581         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1582           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1583           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1584           Policy</a>, mar plij.
1585     index:
1586       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1587         eus diweredekaet JavaScript.
1588       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1589       permalink: Peurliamm
1590       shortlink: Liamm berr
1591       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1592       license:
1593         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1594           aotre-implijout digor
1595       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1596         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1597     edit:
1598       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1599       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1600         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1601         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1602       user_page_link: pajenn implijer
1603       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1604       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1605         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1606         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1607         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1608       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1609         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1610         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1611       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1612         da c'houzout hiroc'h
1613       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1614         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1615       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1616       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1617         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1618     export:
1619       title: Ezporzhiañ
1620       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1621       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1622       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1623       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1624       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1625       embeddable_html: HTML enkorfadus
1626       licence: Aotre-implijout
1627       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1628         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1629         Database License</a> (ODbL).
1630       too_large:
1631         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1632           amañ dindan :'
1633         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1634           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1635           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1636         planet:
1637           title: Planedenn OSM
1638           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1639         overpass:
1640           title: API Treuzell
1641           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1642             roadennoù OpenStreetMap
1643         geofabrik:
1644           title: Pellgargañ Geofabrik
1645           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1646             a gêrioù diuzet
1647         metro:
1648           title: Eztennadennoù Metro
1649           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1650         other:
1651           title: Tarzhioù all
1652           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1653       options: Dibarzhioù
1654       format: Furmad
1655       scale: Skeuliad
1656       max: d'ar muiañ
1657       image_size: Ment ar skeudenn
1658       zoom: Zoum
1659       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1660       latitude: 'Led. :'
1661       longitude: 'Hed. :'
1662       output: Er-maez
1663       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1664       export_button: Ezporzhiañ
1665     fixthemap:
1666       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1667       how_to_help:
1668         title: Penaos sikour
1669         join_the_community:
1670           title: Mont er gumuniezh-mañ
1671           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1672             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1673             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1674         add_a_note:
1675           instructions_html: |-
1676             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1677             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1678       other_concerns:
1679         title: Prederioù all
1680         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1681           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1682           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1683           OSMF</a> a zere.
1684     help:
1685       title: Tapout sikour
1686       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1687         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1688         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1689       welcome:
1690         url: /welcome
1691         title: Degemer mat e OSM
1692         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1693       beginners_guide:
1694         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1695         title: Sturlevr evit deraouidi
1696         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1697       help:
1698         url: https://help.openstreetmap.org/
1699         title: Forom skoazellañ
1700         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1701           OpenStreetMap
1702       mailing_lists:
1703         title: Roll skignañ
1704         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1705           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1706       forums:
1707         title: Foromoù
1708         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1709           stil un daolenn skritellañ
1710       irc:
1711         title: IRC
1712         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1713           a bep seurt.
1714       switch2osm:
1715         title: switch2osm
1716         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1717           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1718       welcomemat:
1719         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1720         title: Evit an aozadurioù
1721         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1722           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1723       wiki:
1724         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1725         title: Wiki OpenStreetMap
1726         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1727     sidebar:
1728       search_results: Disoc'hoù enklask
1729       close: Serriñ
1730     search:
1731       search: Klask
1732       get_directions: Kaout an tuioù
1733       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1734       from: Eus
1735       to: Da
1736       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1737       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1738         enklask
1739       submit_text: Kas
1740       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1741     key:
1742       table:
1743         entry:
1744           motorway: Gourhent
1745           main_road: Hent pennañ
1746           trunk: Hent broadel
1747           primary: Hent bras
1748           secondary: Hent bihan
1749           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1750           track: Roudenn
1751           bridleway: Hent evit kezeg
1752           cycleway: Roudenn divrodegoù
1753           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1754           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1755           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1756           footway: Hent evit an dud war droad
1757           rail: Hent-houarn
1758           subway: Linenn vetro
1759           tram:
1760           - tramgarr
1761           - tramgarr
1762           cable:
1763           - Teleferik
1764           - fungador
1765           runway:
1766           - Roudenn evit an taksioù
1767           - Roudenn evit an taksioù
1768           apron:
1769           - Roudenn aerborzh
1770           - termenva
1771           admin: Bevenn velestradurel
1772           forest: Koad
1773           wood: Koad
1774           golf: Tachenn golf
1775           park: Park
1776           resident: Takad annez
1777           common:
1778           - prad
1779           - prad
1780           retail: Takad kenwerzh
1781           industrial: Takad greantel
1782           commercial: Takad kenwerzhel
1783           heathland: Lanneier
1784           lake:
1785           - Lenn
1786           - mirlec'h
1787           farm: Ti-feurm
1788           brownfield: Takad greanterezh
1789           cemetery: Bered
1790           allotments: Lodennaouegoù
1791           pitch: Tachenn sport
1792           centre: Kreizenn sport
1793           reserve: Gwarezva natur
1794           military: Takad milourel
1795           school:
1796           - Skol
1797           - skol-veur
1798           building: Savadur pouezus
1799           station: Porzh-houarn
1800           summit:
1801           - Lein
1802           - pikern
1803           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1804           bridge: Bord du = pont
1805           private: Moned prevez
1806           destination: Moned d'ar pal
1807           construction: Hentoù war ar stern
1808           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1809           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1810           toilets: Privezioù
1811     richtext_area:
1812       edit: Aozañ
1813       preview: Rakwelet
1814     markdown_help:
1815       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1816       headings: Titloù
1817       heading: Titl
1818       subheading: Istitl
1819       unordered: Roll en dizurzh
1820       ordered: Roll urzhiet
1821       first: Elfenn gentañ
1822       second: Eil elfenn
1823       link: Liamm
1824       text: Testenn
1825       image: Skeudenn
1826       alt: Testenn all
1827       url: URL
1828     welcome:
1829       title: Deuet-mat oc'h !
1830       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1831         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1832         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1833       whats_on_the_map:
1834         title: Petra zo war ar gartenn
1835         on_html: |-
1836           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1837           -
1838           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1839         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1840           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1841           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1842           enlinenn pe war baper.
1843       basic_terms:
1844         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1845         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1846           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1847         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1848           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1849         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1850           preti pe ur wezenn.
1851         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1852           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1853         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1854           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1855       rules:
1856         title: Reolennoù !
1857         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1858           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1859           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1860           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1861           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1862           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1863       questions:
1864         title: Traoù da c'houlenn ?
1865         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1866           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1867           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1868           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1869           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1870       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1871       add_a_note:
1872         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1873         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1874           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1875         paragraph_2_html: |-
1876           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1877           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1878   traces:
1879     visibility:
1880       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1881       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1882       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1883         deiziadoù)
1884       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1885         urzhiet gant an deiziadoù)
1886     new:
1887       upload_trace: Kas roudoù GPS
1888       visibility_help: Petra a dalvez ?
1889       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1890       help: Skoazell
1891       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1892     create:
1893       upload_trace: Kas ar roud GPS
1894       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1895         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1896         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1897       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1898         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1899       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1900         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1901         implijerien all.
1902     edit:
1903       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1904       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1905       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1906     update:
1907       updated: Roudennoù hizivaet
1908     trace_optionals:
1909       tags: Tikedennoù
1910     show:
1911       title: O welet ar roud %{name}
1912       heading: O welet ar roud %{name}
1913       pending: WAR C'HORTOZ
1914       filename: 'Anv ar restr :'
1915       download: pellgargañ
1916       uploaded: 'Karget da :'
1917       points: 'Poentoù :'
1918       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1919       map: kartenn
1920       edit: aozañ
1921       owner: 'Perc''henn :'
1922       description: 'Deskrivadur :'
1923       tags: 'Tikedennoù :'
1924       none: Hini ebet
1925       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1926       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1927       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1928       visibility: 'Gwelusted :'
1929       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1930     trace_paging_nav:
1931       showing_page: Pajenn %{page}
1932       older: ↓Roudoù kozh
1933       newer: ↓Roudoù nevez
1934     trace:
1935       pending: WAR C'HORTOZ
1936       count_points: '%{count} poent'
1937       more: muioc'h
1938       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1939       view_map: Gwelet ar gartenn
1940       edit: aozañ
1941       edit_map: Aozañ ar gartenn
1942       public: FORAN
1943       identifiable: ANAVEZADUS
1944       private: PREVEZ
1945       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1946       by: gant
1947       in: e-barzh
1948       map: kartenn
1949     index:
1950       public_traces: Roudoù GPS foran
1951       my_traces: Ma roudennoù GPS
1952       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1953       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1954       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1955       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1956         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1957         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1958       upload_trace: Kas ur roud
1959       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1960       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1961     destroy:
1962       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1963     make_public:
1964       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1965     offline_warning:
1966       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1967     offline:
1968       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1969       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1970     georss:
1971       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1972     description:
1973       description_with_count:
1974         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1975         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1976       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1977   application:
1978     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1979     require_cookies:
1980       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1981         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1982     require_admin:
1983       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1984     setup_user_auth:
1985       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1986         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1987       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1988         gouzout hiroc'h.
1989       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1990         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1991         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1992   oauth:
1993     authorize:
1994       title: Aotren mont d'ho kont
1995       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1996         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1997         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1998       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1999       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2000       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2001       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2002       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2003       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2004       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2005       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2006       grant_access: Grataat ar monet
2007     authorize_success:
2008       title: Reked aotre roet
2009       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2010       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2011     authorize_failure:
2012       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2013       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2014       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2015     revoke:
2016       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2017     permissions:
2018       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2019   oauth_clients:
2020     new:
2021       title: Marilhañ un arload nevez
2022     edit:
2023       title: Aozañ hoc'h arload
2024     show:
2025       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2026       key: 'Alc''hwez implijer :'
2027       secret: 'Sekred an implijer :'
2028       url: 'URL ar jedouer reked :'
2029       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2030       authorize_url: 'URL aotren :'
2031       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2032       edit: Aozañ ar munudoù
2033       delete: Diverkañ an arval
2034       confirm: Ha sur oc'h ?
2035       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2036     index:
2037       title: Ma munudoù OAuth
2038       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2039       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2040       application: Anv an arload
2041       issued_at: Kaset da
2042       revoke: Disteuler !
2043       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2044       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2045         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2046         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2047       oauth: OAuth
2048       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2049       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2050     form:
2051       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2052     not_found:
2053       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2054     create:
2055       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2056     update:
2057       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2058     destroy:
2059       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2060   users:
2061     login:
2062       title: Kevreañ
2063       heading: Kevreañ
2064       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2065       password: 'Ger-tremen :'
2066       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2067       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2068       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2069       login_button: Kevreañ
2070       register now: En em enskrivañ bremañ
2071       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2072         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2073       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2074       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2075       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2076       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2077       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2078       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2079         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2080         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2081       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2082         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2083         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2084       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2085         pourchaset.
2086       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2087       auth_providers:
2088         openid:
2089           title: Kevreañ ouzh OpenID
2090           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2091         google:
2092           title: Kevreañ ouzh Google
2093           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2094         facebook:
2095           title: Kevreañ ouzh Facebook
2096           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2097         windowslive:
2098           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2099           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2100         github:
2101           title: Kevreañ dre GitHub
2102           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2103         wikipedia:
2104           title: Kevreañ dre Wikipedia
2105           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2106         yahoo:
2107           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2108           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2109         wordpress:
2110           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2111           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2112         aol:
2113           title: Kevreañ ouzh AOL
2114           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2115     logout:
2116       title: Digevreañ
2117       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2118       logout_button: Digevreañ
2119     lost_password:
2120       title: Ger-tremen kollet
2121       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2122       email address: 'Chomlec''h postel :'
2123       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2124       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2125         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2126       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2127         ker-tremen.
2128       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2129     reset_password:
2130       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2131       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2132       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2133       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2134       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2135     new:
2136       title: Kevreañ
2137       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2138       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2139         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2140         kerkent ha ma vo tu.
2141       about:
2142         header: Digoust hag aozadus
2143         html: |-
2144           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2145           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2146       email address: 'Chomlec''h postel :'
2147       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2148       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2149         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2150         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2151         gouzout hiroc'h
2152       display name: 'Anv diskwelet :'
2153       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2154         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2155       external auth: 'Dilesadur trede :'
2156       password: 'Ger-tremen :'
2157       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2158       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2159       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2160         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2161         goulenn unan diganeco'h.
2162       continue: En em enskrivañ
2163       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2164         c'henlabourer !
2165       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2166         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2167         bajenn wiki-mañ</a>.
2168       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2169     terms:
2170       title: Termenoù
2171       heading: Termenoù
2172       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2173       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2174       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2175       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2176         domani foran
2177       consider_pd_why: petra eo se ?
2178       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2179       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2180         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2181         anfurmel</a>'
2182       continue: Kenderc'hel
2183       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2184       decline: Nac'h
2185       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2186         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2187       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2188       legale_names:
2189         france: Bro-C'hall
2190         italy: Italia
2191         rest_of_world: Peurrest ar bed
2192     no_such_user:
2193       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2194       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2195       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2196         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2197       deleted: dilamet
2198     show:
2199       my diary: ma deizlevr
2200       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2201       my edits: ma aozadennoù
2202       my traces: ma roudoù
2203       my notes: ma notennoù
2204       my messages: Ma c'hemennadennoù
2205       my profile: Ma frofil
2206       my settings: ma arventennoù
2207       my comments: ma evezhiadennoù
2208       oauth settings: arventennoù oauth
2209       blocks on me: Stankadurioù evidon
2210       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2211       send message: Kas ur gemennadenn
2212       diary: deizlevr
2213       edits: Kemmoù
2214       traces: roudoù
2215       notes: Notennoù kartenn
2216       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2217       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2218       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2219       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2220       ct undecided: En entremar
2221       ct declined: Nac'het
2222       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2223       email address: 'Chomlec''h postel :'
2224       created from: 'Krouet diwar :'
2225       status: 'Statud :'
2226       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2227       description: Deskrivadur
2228       user location: Lec'hiadur an implijer
2229       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2230         welet an implijerien war-dro.
2231       settings_link_text: arventennoù
2232       my friends: Ma mignoned
2233       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2234       km away: war-hed %{count} km
2235       m away: war-hed %{count} m
2236       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2237       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2238       role:
2239         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2240         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2241         grant:
2242           administrator: Reiñ ar moned merour
2243           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2244         revoke:
2245           administrator: Disteurel ar moned merour
2246           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2247       block_history: stankadurioù oberiant
2248       moderator_history: Stankadurioù roet
2249       comments: evezhiadennoù
2250       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2251       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2252       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2253       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2254       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2255       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2256       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2257       confirm: Kadarnaat
2258       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2259       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2260       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2261       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2262       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2263     popup:
2264       your location: Ho lec'hiadur
2265       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2266       friend: Mignon
2267     account:
2268       title: Aozañ ar gont
2269       my settings: Ma arventennoù
2270       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2271       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2272       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2273       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2274       openid:
2275         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2276         link text: petra eo se ?
2277       public editing:
2278         heading: 'Aozañ foran :'
2279         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2280         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2281         enabled link text: Petra eo se ?
2282         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2283           aozadennoù kent.
2284         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2285       public editing note:
2286         heading: Kemm foran
2287         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2288           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2289           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2290           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2291           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2292           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2293           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2294           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2295           dre ziouer.</li></ul>
2296       contributor terms:
2297         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2298         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2299         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2300         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2301           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2302         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2303         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2304         link text: Petra eo se ?
2305       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2306       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2307       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2308       image: 'Skeudenn :'
2309       gravatar:
2310         gravatar: Implijout Gravatar
2311         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2312         link text: petra eo se ?
2313         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2314         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2315       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2316       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2317       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2318       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2319       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2320         ar re wellañ)
2321       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2322       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2323       latitude: 'Ledred :'
2324       longitude: 'Hedred :'
2325       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2326         ?
2327       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2328       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2329       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2330       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2331         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2332       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2333     confirm:
2334       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2335       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2336       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2337         kregiñ da gartennaouiñ.
2338       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2339         ho kont.
2340       button: Kadarnaat
2341       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2342       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2343       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2344       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2345         amañ</a>.
2346     confirm_resend:
2347       success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2348         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2349         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2350         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2351       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2352     confirm_email:
2353       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2354       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2355         postel nevez.
2356       button: Kadarnaat
2357       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2358       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2359       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2360     set_home:
2361       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2362     go_public:
2363       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2364         da aozañ.
2365     index:
2366       title: Implijerien
2367       heading: Implijerien
2368       showing:
2369         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2370         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2371       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2372       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2373       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2374       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2375       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2376     suspended:
2377       title: Kont arsavet
2378       heading: Kont arsavet
2379       webmaster: webmaster
2380       body_html: |-
2381         <p>
2382           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2383         </p>
2384         <p>
2385         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2386         </p>
2387     auth_failure:
2388       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2389       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2390       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2391       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2392       invalid_scope: Astenn dianav
2393     auth_association:
2394       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2395       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2396         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2397       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2398         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2399         en ho tibaboù implijer.
2400   user_role:
2401     filter:
2402       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2403       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2404       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2405       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2406         an implijer bremañ.
2407     grant:
2408       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2409       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2410       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2411         "%{name}" ?
2412       confirm: Kadarnaat
2413       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2414         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2415     revoke:
2416       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2417       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2418       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2419         an implijer "%{name}" ?
2420       confirm: Kadarnaat
2421       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2422         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2423   user_blocks:
2424     model:
2425       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2426         ur stankadur.
2427       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2428     not_found:
2429       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2430       back: Distreiñ d'ar meneger
2431     new:
2432       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2433       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2434       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2435         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2436         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2437         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2438       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2439       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2440         paouez.
2441       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2442       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2443       back: Gwelet an holl stankadurioù
2444     edit:
2445       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2446       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2447       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2448         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2449         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2450       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2451       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2452       back: Gwelet an holl stankadurioù
2453       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2454         ?
2455     filter:
2456       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2457       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2458         dibab ar roll disac'hañ.
2459     create:
2460       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2461         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2462       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2463         mar plij.
2464       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2465     update:
2466       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2467         a c'hall e aozañ.
2468       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2469     index:
2470       title: Stankadurioù an implijer
2471       heading: Roll stankadurioù an implijer
2472       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2473     revoke:
2474       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2475       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2476       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2477       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2478         torret bremañ.
2479       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2480       revoke: Disteuler !
2481       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2482     helper:
2483       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2484       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2485       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2486         an implijer.
2487       time_past_html: Echuet da %{time}.
2488       block_duration:
2489         hours:
2490           one: 1 eurvezh
2491           other: '%{count} eurvezh'
2492         days:
2493           one: un deiz
2494           two: '%{count} zeiz'
2495           few: '%{count} deiz'
2496           many: '%{count} deiz'
2497           other: '%{count} deiz'
2498         weeks:
2499           one: ur sizhun
2500           two: '%{count} sizhun'
2501           few: '%{count} sizhun'
2502           many: '%{count} sizhun'
2503           other: '%{count} sizhun'
2504         months:
2505           one: ur miz
2506           two: '%{count} viz'
2507           few: '%{count} miz'
2508           many: '%{count} miz'
2509           other: '%{count} miz'
2510         years:
2511           one: ur bloaz
2512           two: '%{count} vloaz'
2513           few: '%{count} bloaz'
2514           many: '%{count} bloaz'
2515           other: '%{count} bloaz'
2516     blocks_on:
2517       title: Stankadurioù evit %{name}
2518       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2519       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2520     blocks_by:
2521       title: Stankadurioù gant %{name}
2522       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2523       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2524     show:
2525       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2526       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2527       created: Krouet
2528       status: Statud
2529       show: Diskouez
2530       edit: Aozañ
2531       revoke: Disteuler !
2532       confirm: Ha sur oc'h ?
2533       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2534       back: Gwelet an holl stankadurioù
2535       revoker: 'Torrer :'
2536       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2537     block:
2538       not_revoked: (n'eo ket torret)
2539       show: Diskouez
2540       edit: Aozañ
2541       revoke: Disteuler !
2542     blocks:
2543       display_name: Implijer stanket
2544       creator_name: Krouer
2545       reason: Abeg evit stankañ
2546       status: Statud
2547       revoker_name: Torret gant
2548       showing_page: Page %{page}
2549       next: ↓War-lerc'h »
2550       previous: ↓« Kent
2551   notes:
2552     index:
2553       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2554       heading: notennoù %{user}
2555       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2556       id: Id
2557       creator: Krouer
2558       description: Deskrivadur
2559       created_at: Krouet e
2560       last_changed: Kemm diwezhañ
2561   javascripts:
2562     close: Serriñ
2563     share:
2564       title: Rannañ
2565       cancel: Nullañ
2566       image: Skeudenn
2567       link: Liamm pe HTML
2568       long_link: Liamm
2569       short_link: Liamm berr
2570       geo_uri: Geo URI
2571       embed: HTML
2572       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2573       format: 'Furmad :'
2574       scale: 'Skeuliad :'
2575       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2576       download: Pellgargañ
2577       short_url: URL berr
2578       include_marker: Lakaat ur merker
2579       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2580       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2581       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2582       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2583         ur skeudenn.
2584     embed:
2585       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2586     key:
2587       title: Alc'hwez ar gartenn
2588       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2589       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2590         stantart
2591     map:
2592       zoom:
2593         in: Zoumañ
2594         out: Dizoumañ
2595       locate:
2596         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2597         metersPopup:
2598           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2599           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2600           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2601           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2602           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2603         feetPopup:
2604           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2605           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2606           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2607           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2608           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2609       base:
2610         standard: Standard
2611         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2612         transport_map: Kartenn treuzdougen
2613         hot: Denegour
2614       layers:
2615         header: Gwiskadoù kartenn
2616         notes: Notennoù kartenn
2617         data: Roadennoù ar gartenn
2618         gps: Roudoù GPS foran
2619         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2620         title: Gwiskadoù
2621       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2622       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2623       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2624         an API</a>
2625       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2626         Allan</a>
2627     site:
2628       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2629       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2630       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2631       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2632       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2633       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2634       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2635       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2636     changesets:
2637       show:
2638         comment: Evezhiadenn
2639         subscribe: Koumanantiñ
2640         unsubscribe: Digoumanantiñ
2641         hide_comment: kuzhat
2642         unhide_comment: diskouez
2643     notes:
2644       new:
2645         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2646           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2647           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2648         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2649           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2650           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2651         add: Ouzhpennañ un notenn
2652       show:
2653         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2654           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2655         hide: Kuzhat
2656         resolve: Diskoulmañ
2657         reactivate: Adweredekaat
2658         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2659         comment: Evezhiadenn
2660     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2661       neuze klikit amañ.
2662     directions:
2663       ascend: Pignat
2664       engines:
2665         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2666         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2667         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2668         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2669         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2670         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2671       descend: Diskenn
2672       directions: Tuioù
2673       distance: Hed
2674       errors:
2675         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2676         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2677       instructions:
2678         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2679         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2680         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2681         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2682         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2683         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2684           %{directions}
2685         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2686           %{name}, war-zu %{directions}
2687         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2688         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2689         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2690           %{directions}
2691         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2692         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2693         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2694           war-zu %{directions}
2695         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2696         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2697         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2698         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2699         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2700         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2701         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2702         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2703         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2704         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2705         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2706         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2707         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2708         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2709           %{directions}
2710         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2711           %{name}, war-zu %{directions}
2712         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2713         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2714         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2715           war-zu %{directions}
2716         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2717         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2718         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2719           war-zu %{directions}
2720         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2721         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2722         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2723         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2724         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2725         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2726         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2727         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2728         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2729         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2730         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2731         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2732         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2733         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2734         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2735         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2736         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2737           war %{name}
2738         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2739         unnamed: hep anv
2740         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2741         exit_counts:
2742           first: 1añ
2743           second: 2l
2744           third: 3e
2745           fourth: 4e
2746           fifth: 5vet
2747           sixth: 6vet
2748           seventh: 7vet
2749           eighth: 8vet
2750           ninth: 9vet
2751           tenth: 10vet
2752       time: Eur
2753     query:
2754       node: Skoulm
2755       way: Hent
2756       relation: Darempred
2757       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2758       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2759       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2760     context:
2761       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2762       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2763       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2764       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2765       query_features: Perzhioù enklask
2766       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2767   redactions:
2768     edit:
2769       description: Deskrivadur
2770       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2771       title: Aozañ ar skridaozadenn
2772     index:
2773       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2774       heading: Roll ar skridaozadennoù
2775       title: Roll skridaozadennoù
2776     new:
2777       description: Deskrivadur
2778       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2779       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2780     show:
2781       description: 'Deskrivadur :'
2782       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2783       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2784       user: 'Krouer :'
2785       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2786       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2787       confirm: Ha sur oc'h ?
2788     create:
2789       flash: Skridaozadenn krouet.
2790     update:
2791       flash: Kemmoù enrollet.
2792     destroy:
2793       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2794         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2795       flash: Skridaozadenn foeltret.
2796       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2797   validations:
2798     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2799     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2800     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2801     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2802 ...