1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
73 callback_url: Povratna adresa
74 support_url: Adresa podrške
80 latitude: Geografska širina
81 longitude: Geografska dužina
91 latitude: Geografska širina
92 longitude: Geografska dužina
95 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96 visibility: 'Vidljivost:'
106 display_name: Ime prikaza
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
116 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
122 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 changesetxml: XML skup izmena
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Skup izmena %{id}
133 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
135 entry_html: '%{type} %{name}'
136 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
142 entry_html: Odnos %{relation_name}
143 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
145 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
150 changeset: skup izmena
152 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
157 changeset: skup izmena
159 redaction: Redakcija %{id}
160 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
167 load_data: Učitaj podatke
172 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: Prikaz stranice %{page}
179 previous: « Prethodna
182 no_edits: (nema izmena)
183 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
191 title: Skupovi izmena
192 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193 title_friend: Izmene vaših prijatelja
194 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
196 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199 title: Novi unos u dnevniku
204 location: 'Lokacija:'
205 latitude: 'Geografska širina:'
206 longitude: 'Geografska dužina:'
207 use_map_link: koristi mapu
209 title: Korisnički dnevnici
210 title_friends: Dnevnici prijatelja
211 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213 in_language_title: Dnevnici na %{language}
214 new: Novi unos u dnevniku
215 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216 no_entries: Nema unosa u dnevniku
217 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218 older_entries: Stariji unosi
219 newer_entries: Noviji unosi
221 title: Uredi unos u dnevniku
222 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
224 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226 leave_a_comment: Ostavite komentar
227 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
230 title: Nema takvog unosa u dnevniku
231 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
235 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237 reply_link: Odgovori na ovaj unos
240 other: '%{count} komentara'
241 edit_link: Uredi ovaj unos
242 hide_link: Sakrij ovaj unos
245 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246 hide_link: Sakrij ovaj komentar
249 location: 'Lokacija:'
254 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
257 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
260 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
263 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
267 newer_comments: Noviji komentari
268 older_comments: Stariji komentari
271 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272 button: Dodaj kao prijatelja
273 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
277 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278 button: Ukloni iz prijatelja
279 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
284 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
289 search_osm_nominatim:
290 prefix_format: '%{name}'
301 arts_centre: Umetnički centar
307 bicycle_parking: Biciklistički parking
308 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309 biergarten: Pivska bašta
311 bureau_de_change: Menjačnica
312 bus_station: Autobuska stanica
314 car_rental: Iznajmljivanje automobila
315 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316 car_wash: Auto-perionica
318 charging_station: Napojna stanica
322 community_centre: Društveni centar
324 crematorium: Krematorijum
327 drinking_water: Pijaća voda
328 driving_school: Auto-škola
330 fast_food: Brza hrana
331 ferry_terminal: Skela
332 fire_station: Vatrogasna stanica
333 food_court: Štandovi za brzu hranu
335 fuel: Benzinska pumpa
338 hunting_stand: Lovački dom
339 ice_cream: Prodavnica sladoleda
340 kindergarten: Obdanište
343 nightclub: Noćni klub
344 nursing_home: Starački dom
347 place_of_worship: Mesto bogosluženja
349 post_box: Poštansko sanduče
353 public_building: Ustanova
354 recycling: Mesto za reciklažu
359 social_centre: Socijalni centar
363 telephone: Telefonska govornica
366 townhall: Gradska skupština
367 university: Univerzitet
368 vending_machine: Automat
369 veterinary: Veterinarska hirurgija
370 village_hall: Seoski dom
371 waste_basket: Korpa za otpatke
373 administrative: Administrativna granica
374 census: Popisna granica
375 national_park: Nacionalni park
376 protected_area: Zaštićeno područje
379 suspension: Viseći most
384 apartments: Stambeni blok
387 commercial: Poslovna zgrada
388 dormitory: Studentski dom
394 industrial: Industrijska zgrada
397 residential: Stambena zgrada
398 retail: Maloprodajna radnja
401 train_station: Železnička stanica
402 university: Univerzitetska zgrada
405 bridleway: Konjička staza
406 bus_guideway: Autobuska traka
407 bus_stop: Autobuska stanica
408 construction: Auto-put u izgradnji
409 cycleway: Biciklistička staza
410 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411 footway: Pešačka staza
413 living_street: Ulica smirenog prometa
416 motorway_junction: Petlja
417 motorway_link: Moto-put
419 pedestrian: Pešačka staza
422 primary_link: Glavni put
423 raceway: Trkačka staza
425 rest_area: Odmaralište
427 secondary: Sporedni put
428 secondary_link: Sporedni put
429 service: Servisni put
430 services: Usluge na auto-putu
431 speed_camera: Foto-radar
433 tertiary: Lokalni put
434 tertiary_link: Lokalni put
436 trunk: Magistralni put
437 trunk_link: Magistralni put
438 unclassified: Nekategorisani put
440 archaeological_site: Arheološko nalazište
442 boundary_stone: Granični kamen
448 manor: Plemićko imanje
454 wayside_cross: Krajputaš
455 wayside_shrine: Usputno svetište
460 brownfield: Zemljište za prenamenu
462 commercial: Poslovno područje
463 conservation: Zaštićeno područje
464 construction: Gradilište
471 greenfield: Zeleno polje
472 industrial: Industrijsko područje
475 military: Vojno područje
479 railway: Železnička pruga
480 recreation_ground: Rekreacijsko područje
482 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483 residential: Stambeno područje
485 village_green: Seosko polje
488 beach_resort: Morsko odmaralište
489 bird_hide: Sklonište za ptice
490 common: Opštinsko zemljište
491 fishing: Ribolovno područje
492 fitness_station: Tehnički pregled
494 golf_course: Golf teren
497 miniature_golf: Mini golf
498 nature_reserve: Rezervat prirode
500 pitch: Sportsko igralište
501 playground: Igralište
502 recreation_ground: Rekreacijsko područje
505 sports_centre: Sportski centar
508 track: Staza za trčanje
509 water_park: Vodeni park
511 airfield: Vojni aerodrom
518 cave_entrance: Ulaz u pećinu
551 accountant: Računovođa
554 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555 estate_agent: Agencija za nekretnine
556 government: Vladina služba
557 insurance: Služba za osiguravanje
560 telecommunication: Telekomunikaciona služba
561 travel_agent: Turistička agencija
573 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
575 municipality: Opština
576 postcode: Poštanski broj
579 state: Savezna država
580 subdivision: Podgrupa
585 abandoned: Napuštena železnica
586 construction: Železnička pruga u izgradnji
587 disused: Napuštena železnica
588 funicular: Žičana železnica
589 halt: Železničko stajalište
590 junction: Železnički čvor
591 level_crossing: Pružni prelaz
592 light_rail: Laka železnica
593 miniature: Minijaturna železnica
594 monorail: Jednotračna pruga
595 narrow_gauge: Uskotračna pruga
596 platform: Železnička platforma
597 preserved: Očuvana železnica
599 station: Železnička stanica
600 subway: Metro stanica
601 subway_entrance: Ulaz u metro
604 tram_stop: Tramvajsko stajalište
605 yard: Ranžirna stanica
607 alcohol: Trgovina pićem
608 antiques: Antikvarnica
612 beverages: Prodavnica pića
613 bicycle: Prodavnica bicikala
617 car_parts: Auto-delovi
618 car_repair: Auto-servis
619 carpet: Prodavnica tepiha
620 charity: Dobrotvorna prodavnica
623 computer: Računarska oprema
624 confectionery: Poslastičarnica
625 convenience: Potrepštine
627 cosmetics: Kozmetičarska radnja
628 department_store: Robna kuća
630 doityourself: Uradi sam
631 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632 electronics: Elektronska oprema
633 estate_agent: Agent za nekretnine
634 farm: Poljoprivredna apoteka
635 fashion: Modna prodavnica
638 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
640 garden_centre: Vrtni centar
641 general: Prodavnica mešovite robe
643 greengrocer: Piljarnica
645 hairdresser: Frizerski salon
650 laundry: Perionica rublja
652 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653 motorcycle: Prodavnica motocikala
654 music: Muzička prodavnica
657 organic: Prodavnica zdrave hrane
659 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660 photo: Fotografska radnja
661 shoes: Prodavnica obuće
662 sports: Sportska oprema
663 stationery: Papirnica
664 supermarket: Supermarket
665 toys: Prodavnica igračaka
666 travel_agency: Turistička agencija
670 alpine_hut: Planinarski dom
672 attraction: Atrakcija
673 bed_and_breakfast: Polupansion
676 caravan_site: Kamp-prikolice
677 chalet: Planinska koliba
678 guest_house: Gostinska kuća
684 picnic_site: Mesto za piknik
685 theme_park: Tematski park
691 artificial: Veštački vodeni put
692 boatyard: Brodogradilište
695 derelict_canal: Odbačeni kanal
700 lock_gate: Vrata brane
705 wadi: Suvo korito reke
713 no_results: Nema rezultata
714 more_results: Više rezultata
720 alt_text: Logotip Openstritmapa
724 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
725 sign_up: otvori nalog
726 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
730 gps_traces: GPS tragovi
731 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
732 user_diaries: Dnevnici
733 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
734 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
735 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
736 intro_2_create_account: Otvorite nalog
737 partners_ucl: VR centar UCL-a
738 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
739 partners_partners: partneri
740 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741 važni radovi na održavanju.
742 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
744 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
746 copyright: Autorska prava i licenca
748 community_blogs: Blogovi zajednice
749 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
750 foundation: Zadužbina
751 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
753 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
754 text: Priložite novac
756 diary_comment_notification:
757 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
758 hi: Pozdrav, %{to_user},
759 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
761 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
762 ili odgovoriti na %{replyurl}
763 message_notification:
764 hi: Pozdrav, %{to_user},
765 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
766 friendship_notification:
767 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
768 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
769 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
770 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
772 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
773 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
774 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
776 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
778 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
780 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
782 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
784 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
786 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
788 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
794 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
796 one: '%{count} nova poruka'
797 other: '%{count} nove poruke'
799 one: '%{count} stara poruka'
800 other: '%{count} stare poruke'
804 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
805 s %{people_mapping_nearby_link}?
806 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
808 unread_button: Označi kao nepročitano
809 read_button: Označi kao pročitano
810 reply_button: Odgovori
811 destroy_button: Obriši
813 title: Pošalji poruku
814 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
817 back_to_inbox: Nazad na primljene
819 message_sent: Poruka je poslata.
820 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
821 pokušavate da pošaljete još neku.
823 title: Nema takve poruke
824 heading: Nema takve poruke
825 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
828 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
832 one: Imate %{count} poslatu poruku
833 other: Imate %{count} poslate poruke
837 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
838 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
839 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
841 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
842 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
844 title: Pročitaj poruku
848 reply_button: Odgovori
849 unread_button: Označi kao nepročitano
851 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
852 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
854 sent_message_summary:
855 destroy_button: Obriši
857 as_read: Poruka je označena kao pročitana
858 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
860 destroyed: Poruka je obrisana
865 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
866 engleska stranica ima prednost
867 english_link: engleskog originala
870 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
871 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
872 autorska prava i %{mapping_link}.
873 native_link: srpsko izdanje
874 mapping_link: počnite s mapiranjem
876 title_html: Autorska prava i licenca
878 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
879 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
880 Commons Open Database License</a> (ODbL).
882 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
883 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
884 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
885 možete ih deliti samo pod istom licencom.
886 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
887 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
888 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
890 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
891 bar “© Doprinosioci
892 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
893 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
896 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
897 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
899 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
900 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
901 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
902 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
903 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
904 i na www.creativecommons.org.
905 more_title_html: Saznajte više
907 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
908 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
910 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
911 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
912 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
913 nosioca autorskog prava.
914 contributors_title_html: Naši saradnici
915 contributors_intro_html: |2-
916 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
917 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
918 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
919 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
920 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
921 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
922 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
923 contributors_at_html: |-
924 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
925 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
926 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
927 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
928 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
929 contributors_au_html: |-
930 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
931 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
932 contributors_ca_html: |-
933 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
934 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
935 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
936 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
937 Zavod za statistiku Kanade).
938 contributors_fr_html: |-
939 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
940 Generalne direkcije za oporezivanje.
941 contributors_nl_html: |-
942 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
943 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
944 contributors_nz_html: |-
945 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
946 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
947 contributors_za_html: |-
948 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
949 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
950 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
951 contributors_gb_html: |-
952 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
953 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
954 contributors_footer_1_html: |-
955 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
956 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
957 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
958 contributors_footer_2_html: |2-
959 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
960 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
961 garanciju ili prihvata odgovornost.
963 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
964 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
965 permalink: Trajna veza
966 shortlink: Kratka veza
967 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
968 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
970 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
971 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
972 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
973 user_page_link: korisničke stranice
974 anon_edits_html: (%{link})
975 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
976 flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
977 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
978 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
979 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
980 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
981 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
982 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
983 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
985 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
988 area_to_export: Područje za izvoz
989 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
990 format_to_export: Format za izvoz
991 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
992 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
993 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
995 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
996 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
998 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
999 prikaz ili izaberite manju površinu.
1004 image_size: Veličina slike
1006 add_marker: Dodaj marker na mapu
1010 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1011 export_button: Izvezi
1013 search_results: Rezultati pretrage
1017 where_am_i: Gde sam?
1018 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1024 trunk: Magistralni put
1026 secondary: Sporedni put
1027 unclassified: Nekategorisani put
1029 bridleway: Konjička staza
1030 cycleway: Biciklistička staza
1031 footway: Pešačka staza
1032 rail: Železnička pruga
1033 subway: Podzemna železnica
1046 admin: Administrativna granica
1051 resident: Stambeno područje
1055 retail: Maloprodajno područje
1056 industrial: Industrijsko područje
1057 commercial: Poslovno područje
1063 brownfield: Građevinsko zemljište
1066 pitch: Sportsko igralište
1067 centre: Sportski centar
1068 reserve: Rezervat prirode
1069 military: Vojno područje
1073 building: Značajna zgrada
1074 station: Železnička stanica
1078 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1079 bridge: Crni okvir – most
1080 private: Privatni posed
1081 destination: Pristup odredištu
1082 construction: Putevi u izgradnji
1087 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1090 subheading: Podnaslov
1091 unordered: Nesvrstan spisak
1092 ordered: Svrstan spisak
1094 second: Druga stavka
1102 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1103 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1104 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1105 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1108 visibility_help: šta ovo znači?
1109 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1111 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1113 upload_trace: Otpremi GPS trag
1114 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1115 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1116 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1117 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1120 title: Uređivanje traga %{name}
1121 heading: Uređivanje traga %{name}
1122 visibility_help: šta ovo znači?
1123 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1127 title: Pregled traga %{name}
1128 heading: Pregled traga %{name}
1130 filename: 'Naziv datoteke:'
1132 uploaded: 'Otpremljeno:'
1134 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1138 description: 'Opis:'
1141 edit_trace: Uredi ovaj trag
1142 delete_trace: Obriši ovaj trag
1143 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1144 visibility: 'Vidljivost:'
1146 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1147 older: Stariji tragovi
1148 newer: Noviji tragovi
1151 count_points: '%{count} tačaka'
1153 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1154 view_map: Pogledaj kartu
1156 edit_map: Uredi mapu
1158 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1160 trackable: MOŽE SE PRATITI
1165 public_traces: Javni GPS tragovi
1166 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1167 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1168 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1169 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1171 upload_trace: Otpremi trag
1172 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1174 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1176 made_public: Javni trag
1178 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1180 heading: GPX ostava je van mreže
1181 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1184 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1187 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1188 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1189 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1193 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1194 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1195 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1196 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1197 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1198 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1199 allow_write_api: menja mapu.
1200 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1201 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1203 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1206 title: Upiši novi program
1208 title: Uredi program
1210 title: OAuth detalji za %{app_name}
1211 key: 'Ključ potrošača:'
1212 secret: 'Tajna potrošača:'
1213 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1214 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1215 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1216 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1217 edit: Detalji izmene
1218 delete: Obriši klijent
1219 confirm: Jeste li sigurni?
1220 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1222 title: OAuth detalji
1223 my_tokens: Odobreni programi
1224 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1225 application: Naziv programa
1229 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1230 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1231 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1232 register_new: Upiši program
1234 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1236 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1238 flash: Podaci su uspešno upisani
1240 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1242 flash: Upis programa je ukinut
1247 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1248 password: 'Lozinka:'
1249 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1250 remember: 'Zapamti me:'
1251 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1252 login_button: Prijavi me
1253 register now: Otvorite nalog
1254 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1255 new to osm: Novi ste na sajtu?
1256 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1257 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1258 no account: Nemate nalog?
1259 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1260 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1262 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1263 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1265 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1266 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1270 logout_button: Odjavi me
1272 title: Povratak lozinke
1273 heading: Zaboravili ste lozinku?
1274 email address: 'E-adresa:'
1275 new password button: Poništi lozinku
1276 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1277 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1278 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1279 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1281 title: Poništi lozinku
1282 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1283 reset: Poništi lozinku
1284 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1285 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1287 title: Otvaranje naloga
1288 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1290 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1291 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1292 email address: 'E-adresa:'
1293 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1294 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1295 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1297 display name: 'Ime prikaza:'
1298 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1299 promeniti u postavkama.
1300 password: 'Lozinka:'
1301 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1303 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1304 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1305 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1306 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1308 title: Uslovi uređivanja
1309 heading: Uslovi uređivanja
1310 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1312 consider_pd_why: šta je ovo?
1313 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1314 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1315 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1316 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1318 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1320 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1324 rest_of_world: Ostatak sveta
1326 title: Nema takvog korisnika
1327 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1328 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1331 my diary: moj dnevnik
1332 new diary entry: novi unos u dnevniku
1333 my edits: moje izmene
1334 my traces: moji tragovi
1335 my settings: moje postavke
1336 my comments: moji komentari
1337 oauth settings: oAuth postavke
1338 blocks on me: blokiranja na mene
1339 blocks by me: moja blokiranja
1340 send message: pošalji poruku
1344 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1345 add as friend: dodaj kao prijatelja
1346 mapper since: 'Kartograf od:'
1347 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1348 ct undecided: Neodlučeno
1349 ct declined: Odbijeno
1350 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1351 email address: 'E-adresa:'
1352 created from: 'Napravljeno iz:'
1354 spam score: 'Ocena spama:'
1356 user location: Boravište korisnika
1357 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1358 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1359 settings_link_text: postavkama
1360 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1361 km away: udaljeno %{count} km
1362 m away: udaljeno %{count} m
1363 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1364 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1366 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1367 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1369 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1370 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1372 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1373 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1374 block_history: dobijene blokade
1375 moderator_history: date blokade
1377 create_block: blokiraj ovog korisnika
1378 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1379 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1380 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1381 hide_user: sakrij ovog korisnika
1382 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1383 delete_user: obriši ovog korisnika
1385 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1386 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1387 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1388 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1390 your location: Vaša lokacija
1391 nearby mapper: Obližnji kartograf
1395 my settings: Postavke
1396 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1397 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1398 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1400 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1401 link text: šta je ovo?
1403 heading: 'Javno uređivanje:'
1404 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1405 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1406 enabled link text: šta je ovo?
1407 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1409 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1410 public editing note:
1411 heading: Javno uređivanje
1412 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1413 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1414 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1415 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1416 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1417 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1418 kao javni.</li></ul>
1420 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1421 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1422 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1423 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1425 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1426 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1427 link text: šta je ovo?
1428 profile description: 'Opis profila:'
1429 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1430 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1432 new image: Dodaj sliku
1433 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1434 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1435 replace image: Zameni trenutnu sliku
1436 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1437 home location: 'Mesto stanovanja:'
1438 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1439 latitude: 'Geografska širina:'
1440 longitude: 'Geografska dužina:'
1441 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1442 save changes button: Sačuvaj izmene
1443 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1444 return to profile: Nazad na profil
1445 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1446 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1447 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1449 heading: Potvrda korisničkog naloga
1450 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1452 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1453 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1454 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1456 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1457 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1458 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1459 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1460 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1462 heading: Potvrda promene e-adrese
1463 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1466 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1467 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1469 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1471 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1476 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1477 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1478 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1479 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1480 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1481 hide: Sakrij izabrane korisnike
1482 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1484 title: Suspendovan nalog
1485 heading: Suspendovan nalog
1486 webmaster: administrator
1489 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1490 zbog sumnjive aktivnosti.
1493 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1494 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1498 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1499 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1500 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1502 title: Potvrda dodele uloge
1503 heading: Potvrda dodele uloge
1504 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1506 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1507 su korisnik i uloga ispravni.
1509 title: Potvrda oduzimanja uloge
1510 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1511 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1513 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1514 li su korisnik i uloga ispravni.
1517 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1519 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1521 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1522 back: Nazad na indeks
1524 title: Blokiranje %{name}
1525 heading_html: Blokiranje %{name}
1526 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1527 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1528 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1529 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1530 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1531 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1532 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1533 back: Pogledaj sve blokade
1535 title: Uređivanje blokade za %{name}
1536 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1537 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1538 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1539 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1540 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1541 show: Pogledaj ovu blokadu
1542 back: Pogledaj sve blokade
1543 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1545 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1546 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1548 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1549 vremena da odgovori.
1550 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1551 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1553 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1555 success: Blokada je ažurirana.
1557 title: Korisničke blokade
1558 heading: Spisak korisničkih blokada
1559 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1561 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1562 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1563 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1564 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1565 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1567 flash: Ova blokada je opozvana.
1569 time_future_html: Završava se u %{time}.
1570 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1571 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1575 other: '%{count} sata'
1577 title: Blokade za %{name}
1578 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1579 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1581 title: Blokade od %{name}
1582 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1583 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1585 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1586 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1591 confirm: Jeste li sigurni?
1592 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1593 back: Pogledaj sve blokade
1594 revoker: 'Opozivalac:'
1595 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1597 not_revoked: (nije opozvano)
1602 display_name: Blokirani korisnik
1603 creator_name: Tvorac
1604 reason: Razlozi za blokiranje
1606 revoker_name: Opozvao
1607 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1609 previous: « Prethodno
1613 standard: Standardna
1614 cycle_map: Biciklistička mapa
1615 transport_map: Saobraćajna mapa
1617 edit_tooltip: Uredite mapu
1618 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1622 heading: Uredi redakciju
1623 title: Uređivanje redakcije
1625 empty: Nema redakcija.
1626 heading: Spisak redakcija
1627 title: Spisak redakcija
1630 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1631 title: Pravljenje nove redakcije
1633 description: 'Opis:'
1634 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1635 title: Prikaz redakcije
1637 edit: Uredi ovu redakciju
1638 destroy: Ukloni ovu redakciju
1639 confirm: Jeste li sigurni?
1641 flash: Redakcija je napravljena.
1643 flash: Izmene su sačuvane.
1645 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1646 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1647 flash: Redakcija je uklonjena.
1648 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.