1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
22 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
26 prompt: Selectează fişier
34 create: Adaugă un comentariu
41 create: Creați redacție
42 update: Salvați redacția
45 update: Salvează modificările
47 create: Creați blocare
48 update: Actualizează blocare
52 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
53 email_address_not_routable: nu este rutabil
55 acl: Lista de control al accesului
56 changeset: Set de modificări
57 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
59 diary_comment: Comentariu jurnal
60 diary_entry: Intrare în jurnal
66 node_tag: Etichetă nod
69 old_node_tag: Etichetă nod vechi
70 old_relation: Relație veche
71 old_relation_member: Membru al relației vechi
72 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
74 old_way_node: Nod cale veche
75 old_way_tag: Etichetă cale veche
77 relation_member: Membru relație
78 relation_tag: Etichetă relație
82 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
83 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
85 user_preference: Preferințe utilizator
86 user_token: Token utilizator
89 way_tag: Etichetă cale
92 name: Nume (Obligatoriu)
93 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
94 callback_url: Adresă URL cu inversare
95 support_url: Suport URL
96 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
97 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
98 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
99 allow_write_api: modifică harta
100 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
101 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
102 allow_write_notes: modificați notele
104 body: Textul mesajului
109 longitude: Longitudine
120 longitude: Longitudine
122 description: Descriere
123 gpx_file: Încărcați fișier GPX
124 visibility: Vizibilitate
129 body: Textul mesajului
130 recipient: Destinatar
132 description: Descriere
134 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
135 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 new_email: 'Adresa de e-mail nouă:'
140 display_name: Afișare nume
141 description: Descriere
142 home_lat: 'Latitudine:'
143 home_lon: 'Longitudine:'
148 tagstring: utilizează virgule
150 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
153 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
155 distance_in_words_ago:
157 one: aproximativ 1 oră în urmă
158 other: aproximativ %{count} ore în urmă
160 one: aproximativ 1 lună în urmă
161 other: aproximativ %{count} luni în urmă
163 one: aproximativ 1 an în urmă
164 other: aproximativ %{count} ani în urmă
166 one: aproape 1 an în urmă
167 other: aproape %{count} luni în urmă
168 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
170 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
171 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
173 one: mai puțin de un minut în urmă
174 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
177 other: peste %{count} ani în urmă
180 other: cu %{count} secunde în urmă
183 other: cu %{count} minute în urmă
186 other: cu %{count} zile în urmă
189 other: cu %{count} luni în urmă
192 other: cu %{count} ani în urmă
194 with_version: '%{id}, v%{version}'
195 with_name_html: '%{name} (%{id})'
197 default: Implicit (în prezent %{name})
200 description: iD (editor înglobat în navigator)
202 name: Control la distanță
203 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
210 windowslive: Windows Live
216 opened_at_html: Creat %{when}
217 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
218 commented_at_html: Actualizat %{when}
219 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
220 closed_at_html: Rezolvat %{when}
221 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
222 reopened_at_html: Reactivat %{when}
223 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
225 title: Note OpenStreetMap
226 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
227 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
229 opened: notă nouă (lângă %{place})
230 commented: comentariu nou (lângă %{place})
231 closed: notă închisă (lângă %{place})
232 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
239 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
242 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
244 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
246 in_changeset: Set de modificări
248 no_comment: (niciun comentariu)
250 download_xml: Descarcă XML
251 view_history: Vezi istoric
252 view_details: Vezi detalii
253 location: 'Amplasament:'
255 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
257 title: 'Set de modificări: %{id}'
259 node: Noduri (%{count})
260 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
262 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
263 relation: Comunicații (%{count})
264 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
265 comment: Comentarii (%{count})
266 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268 changesetxml: Set de modificări XML
269 osmchangexml: XML osmChange
271 title: 'Set de modificări: %{id}'
272 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
273 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
275 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
276 când setul de schimbări este închis.
278 title_html: 'Nod: %{name}'
279 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
281 title_html: 'Cale: %{name}'
282 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
285 one: parte a liniei de %{related_ways}
286 other: parte din liniile de %{related_ways}
288 title_html: 'Relație: %{name}'
289 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
292 entry_html: '%{type} %{name}'
293 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
299 entry_html: Relația %{relation_name}
300 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
302 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
307 changeset: set de modificări
310 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
311 %{id} este prea mare.
316 changeset: setul de schimbări
319 redaction: Redactarea %{id}
320 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
321 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
328 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
329 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
330 load_data: Încărcare date
331 loading: Se încarcă...
335 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
336 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
337 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
338 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
339 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
340 telephone_link: Sună %{phone_number}
341 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
345 description: Descriere
346 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
347 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
348 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
349 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 report: Raportează această notă
359 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
361 title: Interogări ale funcțiilor
362 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
363 nearby: Obiectivele din apropiere
364 enclosing: Caracteristici de închidere
366 changeset_paging_nav:
367 showing_page: Pagina %{page}
369 previous: « Precedenta
372 no_edits: (nu există editări)
373 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
381 title: Set de modificări
382 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
383 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
384 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
385 empty: Niciun set de modificări găsit.
386 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
387 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
388 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
389 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
390 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
391 load_more: Încarcă mai multe
393 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
397 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
398 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
400 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
402 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
403 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
405 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
406 prea mult timp pentru a fi preluate.
409 title: O nouă înregistrare în jurnal
411 location: 'Localizare:'
412 use_map_link: utilizează harta
414 title: Jurnalele utilizatorilor
415 title_friends: Jurnalele prietenilor
416 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
417 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
418 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
419 new: O nouă înregistrare în jurnal
420 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
421 my_diary: Jurnalul meu
422 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
423 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
424 older_entries: Înregistrări mai vechi
425 newer_entries: Înregistrări mai noi
427 title: Modifică înregistrare jurnal
428 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
430 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
431 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
432 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
433 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
436 title: Nu există o asemenea înregistrare
437 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
438 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
439 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
440 făcut clic pe un link invalid.
442 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
443 comment_link: Comentează la această înregistrare
444 reply_link: Trimite un mesaj autorului
446 zero: Niciun comentariu
447 one: '%{count} comentariu'
448 other: '%{count} comentarii'
449 edit_link: Editează această înregistrare
450 hide_link: Ascunde această înregistrare
451 unhide_link: Arată această intrare
453 report: Reclamă această înregistrare
455 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
456 hide_link: Ascunde acest comentariu
457 unhide_link: Arată acest comentariu
459 report: Reclamă acest comentariu
461 location: 'Localizare:'
464 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
467 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
468 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
470 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
471 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
472 în limba %{language_name}
474 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
475 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
477 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
482 newer_comments: Comentarii mai noi
483 older_comments: Comentarii mai vechi
486 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
487 button: Adaugă ca prieten
488 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
489 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
490 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
492 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
493 button: Scoate din lista de prieteni
494 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
495 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
499 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
500 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
504 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
507 search_osm_nominatim:
508 prefix_format: '%{name}'
511 cable_car: Tramvai tras de cablu
512 chair_lift: Telescaun
515 magic_carpet: Tele Covorul Magic
516 platter: Platter Lift
518 station: Stație de antenă
523 airstrip: Pistă de aterizare
524 apron: Peron de aeroport
525 gate: Poartă de aeroport
528 holding_position: Păstrează poziția
529 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
530 parking_position: Poziția de parcare
532 taxilane: Banda de taxi
533 taxiway: Pistă de manevră
535 windsock: Con de vânt
537 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
538 animal_shelter: Adăpost de animale
539 arts_centre: Centru de arte
541 bank: Instituție bancară
545 bicycle_parking: Parcare de biciclete
546 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
547 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
548 biergarten: Braserie în aer liber
549 blood_bank: Banca de sânge
550 boat_rental: Închiriere de bărci
552 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
553 bus_station: Stație de autobuz
555 car_rental: Închiriere de mașini
556 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
557 car_wash: Spălătorie auto
559 charging_station: Stație de taxare
560 childcare: Îngrijire copii
565 community_centre: Centru comunitar
566 conference_centre: Centru de conferințe
568 crematorium: Crematoriu
571 drinking_water: Cișmea
572 driving_school: Școală de șoferi
574 events_venue: Sală de evenimente
576 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
577 fire_station: Stație de pompieri
578 food_court: Sală de mese
581 gambling: Jocuri de noroc
583 grit_bin: Coș de gunoi
585 hunting_stand: Stand de vânătoare
587 internet_cafe: Internet Cafe
588 kindergarten: Grădiniță
589 language_school: Școală de limbi
591 loading_dock: Doc de încărcare
592 love_hotel: Hotel de dragoste
593 marketplace: Piață de mărfuri
594 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
596 money_transfer: Transfer de bani
597 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
598 music_school: Şcoală de muzică
599 nightclub: Club de noapte
600 nursing_home: Azil de bătrâni
602 parking_entrance: Intrare în parcare
603 parking_space: Spațiu de parcare
604 payment_terminal: Terminal de plăţi
606 place_of_worship: Lăcaș de cult
608 post_box: Cutie poștală
609 post_office: Oficiu poștal
612 public_bath: Baie publică
613 public_bookcase: Bibliotecă publică
614 public_building: Clădire publică
615 ranger_station: Cabană de pădurar
616 recycling: Punct de reciclare
617 restaurant: Restaurant
618 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
622 social_centre: Centru social
623 social_facility: Facilitate socială
625 swimming_pool: Piscină de înot
627 telephone: Telefon public
631 training: Facilitatea de instruire
632 university: Universitate
633 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
634 vending_machine: Vendomat
635 veterinary: Operație veterinară
636 village_hall: Primărie comunală
637 waste_basket: Coș de gunoi
638 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
639 waste_dump_site: Groapă de gunoi
640 watering_place: Loc de irigare
641 water_point: Punct de apă
642 weighbridge: Pod basculă
643 "yes": Infrastructură
645 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
646 administrative: Graniță administrativă
647 census: Limită de recensământ
648 national_park: Parc național
649 political: Granița electorală
650 protected_area: Zonă protejată
655 suspension: Pod suspendat
661 apartments: Apartamente
666 church: Clădire de Biserică
667 civic: Clădire Municipală
668 college: Clădirea colegiu
669 commercial: Clădire comercială
670 construction: Clădire în construcție
671 detached: Casă decomandată
675 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
680 hospital: Clădire de spital
681 hotel: Clădire de hotel
683 houseboat: Casă ambarcaţiune
685 industrial: Clădire industrială
686 kindergarten: Clădirea Grădiniței
687 manufacture: Clădire de Producţie
688 office: Clădire de birouri
689 public: Clădire publică
690 residential: Clădire rezidențială
691 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
694 school: Clădire școlară
695 semidetached_house: Casă semidetaşată
696 service: Clădire de servicii
699 static_caravan: Rulotă
700 temple: Clădire templu
701 terrace: Case înșiruite
703 university: Clădire de Universitate
707 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
715 caterer: firmă de catering
716 confectionery: Cofetărie
717 dressmaker: Croitoreasă
718 electrician: Electrician
719 electronics_repair: Reparații Electronice
722 handicraft: Tehnici de lucru manual
723 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
724 metal_construction: Constructor în metal
726 photographer: Fotograf
728 roofer: Constructor de acoperişuri
733 window_construction: Construcție ferestre
734 winery: Domeniu viticol
735 "yes": Magazin de artizanat
737 access_point: Punct de acces
738 ambulance_station: Stație de ambulanță
739 assembly_point: Punct de ansamblare
740 defibrillator: Defibrilator
741 fire_xtinguisher: Extinctor
742 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
743 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
744 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
745 phone: Telefon de urgență
746 siren: Sirenă de Urgenţă
747 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
748 water_tank: Rezervor de apă de urgență
751 abandoned: Autostradă abandonată
752 bridleway: Drum pentru călărie
753 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
754 bus_stop: Stație de autobuz
755 construction: Drum în construcție
757 cycleway: Pistă de biciclete
759 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
760 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
761 footway: Cale pietonală
763 give_way: Semn de cedează trecerea
764 living_street: Zonă pietonală
765 milestone: Bornă kilometrică
767 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
768 motorway_link: Autostradă
769 passing_place: Loc de trecere
771 pedestrian: Cale pietonală
773 primary: Drum principal
774 primary_link: Drum principal
775 proposed: Drum propus
777 residential: Stradă rezidențială
778 rest_area: Zonă pentru odihnă
780 secondary: Drum secundar
781 secondary_link: Drum secundar
782 service: Stradă de serviciu
783 services: Servicii pe autostradă
784 speed_camera: Radar cu cameră foto
787 street_lamp: Lampă stradală
788 tertiary: Drum terțiar
789 tertiary_link: Drum terțiar
790 track: Drum forestier sau agricol
791 traffic_mirror: Oglindă de trafic
792 traffic_signals: Semafor
793 trailhead: Punct pornire traseu
794 trunk: Drum strategic
795 trunk_link: Drum strategic
796 turning_loop: Buclă de întoarcere
797 unclassified: Drum neclasificat
800 aircraft: Avion istoric
801 archaeological_site: Sit arheologic
802 bomb_crater: Crater de bombă istoric
803 battlefield: Câmp de luptă
804 boundary_stone: Bornă de graniță
805 building: Clădire istorică
809 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
811 city_gate: Poarta orașului
812 citywalls: Zidurile orașului
814 heritage: Sit de patrimoniu
815 hollow_way: Drum tranşeu
819 milestone: Bornă kilometrică istorică
821 mine_shaft: Puțul minei
823 railway: Cale ferată istorică
824 roman_road: Drumul roman
829 wayside_chapel: Wayside Chapel
830 wayside_cross: Troiță
831 wayside_shrine: Altar
837 allotments: Repartizări
838 aquaculture: Acvacultură
840 brownfield: Teren brun
842 commercial: Zonă comercială
843 conservation: Conservare
844 construction: Construcție
846 farmland: Teren agricol
847 farmyard: Curte țărănească
851 greenfield: Teren arabil
852 industrial: Zonă industrială
853 landfill: Groapă de gunoi
855 military: Zonă militară
858 plant_nursery: Pepinieră
861 recreation_ground: Zonă de recreere
863 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
864 residential: Zonă rezidențială
866 village_green: Village Green
868 "yes": Utilizarea terenului
870 beach_resort: Stațiune pe plajă
871 bird_hide: Observator de păsări
873 dog_park: Parc de câini
874 firepit: Groapă de foc
875 fishing: Zonă de pescuit
876 fitness_centre: Centru de fitness
877 fitness_station: Stație de fitness
879 golf_course: Teren de golf
880 horse_riding: Călărie de cai
883 miniature_golf: Minigolf
884 nature_reserve: Rezervație naturală
886 pitch: Teren de sport
887 playground: Loc de joacă
888 recreation_ground: Zonă de recreere
891 slipway: Cale maritimă
892 sports_centre: Centru de sport
894 swimming_pool: Bazin de înot
895 track: Pistă de atletism
896 water_park: Parc acvatic
899 adit: Galerie de acces
901 beehive: Stup de albine
907 dolphin: Post de ancorare
909 embankment: Terasament
917 mineshaft: Puțul minei
918 monitoring_station: Stație de monitorizare
919 petroleum_well: Fântână de petrol
923 storage_tank: Rezervor de depozitare
924 surveillance: Supraveghere
926 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
927 watermill: Fântână de apă
928 water_tower: Turn de apă
930 water_works: Lucrări la apă
931 windmill: Moară de vânt
935 airfield: Aeroport militar
940 "yes": Trecătoare prin munți
945 cave_entrance: Intrare în peșteră
982 administrative: Administrație
984 association: Asociație
986 educational_institution: Instituție educațională
987 employment_agency: Agenția forței de muncă
988 estate_agent: Agent imobiliar
989 government: Birou guvernamental
990 insurance: Birou de Asigurări
994 telecommunication: Birou de telecomunicații
995 travel_agent: Agenție de turism
998 allotments: Repartizările
1000 city_block: Bloc urban
1009 isolated_dwelling: Locuință izolată
1010 locality: Localitate
1011 municipality: Comună
1012 neighbourhood: Cartier
1013 postcode: Cod poștal
1019 subdivision: Subdiviziune
1025 abandoned: Cale ferată abandonată
1026 construction: Cale ferată în construcție
1027 disused: Cale ferată dezafectată
1028 funicular: Cale Ferată Funicular
1030 junction: Nod feroviar
1031 level_crossing: Trecere la nivel
1033 miniature: Cale ferată în miniatură
1035 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1036 platform: Platformă feroviară
1037 preserved: Cale ferată rezervată
1038 proposed: Cale ferată propusă
1039 spur: Cale ferată privată
1041 stop: Stop la calea ferată
1042 subway: Stație de metrou
1043 subway_entrance: Intrare la metrou
1044 switch: Macazul de cale ferată
1046 tram_stop: Stație de tramvai
1049 alcohol: Fără licență
1050 antiques: Antichități
1051 art: Magazin de artă
1053 beauty: Salon de frumusețe
1054 beverages: Magazin de băuturi
1055 bicycle: Magazin de biciclete
1056 bookmaker: Semn de carte
1060 car: Magazin de mașini
1061 car_parts: Piese auto
1062 car_repair: Service auto
1063 carpet: Magazin de tâmplărie
1064 charity: Magazin de caritate
1066 clothes: Magazin de haine
1067 computer: Magazin de calculatoare
1068 confectionery: Cofetărie
1069 convenience: Magazin de cartier
1070 copyshop: Magazin de copiere
1071 cosmetics: Magazin de cosmetice
1073 department_store: Magazin specializat
1074 discount: Magazin cu itemuri la discount
1075 doityourself: Bricolaj
1076 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1077 electronics: Magazin de electronice
1078 estate_agent: Agent imobiliar
1079 farm: Magazinul fermei
1080 fashion: Magazin de modă
1083 funeral_directors: Director de funeralii
1085 garden_centre: Magazin de grădinărit
1086 general: Magazin general
1087 gift: Magazin de cadouri
1088 greengrocer: Piață de zarzavat
1089 grocery: Magazin alimentar
1091 hardware: Magazinul de scule
1093 houseware: Magazinul de electrocasnice
1094 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1097 kitchen: Magazin de bucătărie
1102 mobile_phone: Magazin de telefoane
1103 motorcycle: Magazin de motociclete
1104 music: Magazin de muzică
1105 newsagent: Chioșc de ziare
1107 organic: Magazin de alimente organice
1108 outdoor: Magazin de aer liber
1109 paint: Atelier de vopsitorie
1110 pawnbroker: Amanetar
1111 pet: Magazin de animale
1112 photo: Magazin de fotografie
1113 seafood: Mâncare de mare
1114 second_hand: Magazin second hand
1115 shoes: Magazin de pantofi
1116 sports: Magazin de articole sportive
1117 stationery: Magazin de papetărie
1118 supermarket: Supermarket
1120 ticket: Magazin de bilete
1121 tobacco: Magazin de tutun
1122 toys: Magazin de jucării
1123 travel_agency: Agenție de turism
1124 tyres: Magazin de anvelope
1125 vacant: Magazin de închiriat
1126 variety_store: Magazin de varietăți
1127 video: Magazin video
1128 wine: Magazin de vinuri
1131 alpine_hut: Refugiu montan
1132 apartment: Apartament de vacanță
1133 artwork: Operă de artă
1134 attraction: Atracție
1135 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1137 camp_site: Loc de campare
1138 caravan_site: Parc de rulote
1141 guest_house: Casă de oaspeți
1142 hostel: Hotel de tineret
1144 information: Informații
1147 picnic_site: Loc de picnic
1148 theme_park: Parc tematic
1149 viewpoint: Punct de panoramă
1150 zoo: Gradină zoologică
1152 building_passage: Pasaj între clădiri
1153 culvert: Canal de scurgere
1156 artificial: Cale navigabilă artificială
1157 boatyard: Șantier naval
1160 derelict_canal: Canal în paragină
1165 lock_gate: Poartă de ecluză
1173 "yes": Cale navigabilă
1175 level2: Frontieră de țară
1176 level4: Frontieră de stat
1177 level5: Frontieră de regiune
1178 level6: Frontieră de județ
1179 level8: Limită de oraș
1180 level9: Limita satului
1181 level10: Limită de suburbie
1187 no_results: Niciun rezultat găsit
1188 more_results: Mai multe rezultate
1192 select_status: Selectați Stare
1193 select_type: Alegeți tipul
1194 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1195 reported_user: Utilizator raportat
1196 not_updated: Ultima actualizare
1198 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1199 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1200 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1203 last_updated: Ultima actualizare
1204 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1205 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1206 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1209 other: '%{count} Rapoarte'
1210 reported_item: Articol raportat
1216 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1217 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1218 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1220 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1222 zero: Nu există rapoarte
1224 other: '%{count} rapoarte'
1225 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1226 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1227 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1231 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1232 read_reports: Citiți Rapoartele
1233 new_reports: Rapoarte noi
1234 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1235 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1236 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1238 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1240 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1242 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1244 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1245 reassign_param: Realocaţi problema?
1247 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1250 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1251 note: 'Notă #%{note_id}'
1254 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1257 title_html: '%{link} raport'
1258 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1260 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1262 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1263 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1264 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1268 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1269 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1270 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1273 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1274 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1275 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1278 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1279 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1280 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1281 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1284 spam_label: Această notă este spam
1285 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1286 abusive_label: Această notă este abuzivă
1289 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1290 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1293 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1294 home: Mergi la locul de reședință
1295 logout: Închide sesiunea
1296 log_in: Autentificare
1297 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1298 sign_up: Înregistrare
1299 start_mapping: Start la cartografiere
1300 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1306 export_data: Exportă datele
1307 gps_traces: Track-uri GPS
1308 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1309 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1310 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1311 edit_with: Modificare cu %{editor}
1312 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1313 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1314 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1315 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1316 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1317 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1320 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1321 partners_partners: parteneri
1322 tou: Termeni de Utilizare
1323 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1324 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1325 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1326 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1327 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1330 copyright: Drepturi de autor
1331 community: Comunitate
1332 community_blogs: Bloguri ale comunității
1333 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1334 foundation: Fundația
1335 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1337 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1338 text: Faceți o donație
1339 learn_more: Aflați mai multe
1342 diary_comment_notification:
1343 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1344 hi: Salut %{to_user},
1345 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1347 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1348 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1349 message_notification:
1350 hi: Salut, %{to_user},
1351 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1352 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1354 friendship_notification:
1355 hi: Salut %{to_user},
1356 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1357 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1358 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1359 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1361 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1362 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1364 loaded_successfully:
1365 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1366 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1368 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1370 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1371 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1372 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1373 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1374 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1377 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1379 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1380 la %{server_url} la %{new_address}.
1381 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1382 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1384 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1386 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1387 al acestei adrese de e-mail.
1388 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1389 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1390 note_comment_notification:
1391 anonymous: Un utilizator anonim
1394 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1395 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1396 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1398 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1399 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1401 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1402 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1403 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1405 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1406 Nota este aproape de %{place}.'
1408 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1409 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1410 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1411 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1412 Nota este aproape de %{place}.'
1413 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1414 changeset_comment_notification:
1415 hi: Salut %{to_user},
1418 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1420 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1421 care vă interesează'
1422 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1423 set de modificări ale dvs.'
1424 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1425 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1426 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1427 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1428 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1430 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1431 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1434 title: Mesaje primite
1435 my_inbox: Mesaje primite
1436 outbox: Mesaje trimise
1437 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1439 one: '%{count} mesaj nou'
1440 other: '%{count} mesaje noi'
1442 one: '%{count} mesaj vechi'
1443 other: '%{count} mesaje vechi'
1447 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1448 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1449 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1451 unread_button: Marchează ca necitit
1452 read_button: Marchează ca citit
1453 reply_button: Răspunde
1454 destroy_button: Şterge
1456 title: Trimite mesajul
1457 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1459 body: Textul mesajului
1460 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1462 message_sent: Mesaj trimis
1463 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1464 de a încerca să trimiteți mai mult.
1466 title: Nici un mesaj de acest tip
1467 heading: Nici un mesaj de acest tip
1468 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1470 title: Mesaje trimise
1471 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1472 inbox: mesaje primite
1473 outbox: mesaje trimise
1475 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1476 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1480 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1481 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1482 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1484 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1485 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1486 corect pentru a răspunde.
1492 reply_button: Răspunde
1493 unread_button: Marchează ca necitit
1494 destroy_button: Ştergeți
1497 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1498 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1499 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1500 sent_message_summary:
1501 destroy_button: Şterge
1503 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1504 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1506 destroyed: Mesaj șters
1510 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1511 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1512 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1514 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1515 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1516 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1517 local_knowledge_html: |-
1518 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1519 este exactă și actualizată.
1520 community_driven_title: Condusă de comunitate
1521 community_driven_html: |-
1522 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1523 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1524 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1525 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1526 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1527 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1528 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1529 open_data_title: Deschideți datele
1530 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1531 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1532 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1533 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1534 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1537 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1538 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1539 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1541 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1542 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1544 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1545 partners_title: Parteneri
1548 title: Despre această traducere
1549 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1550 pagina engleză va avea prioritate
1551 english_link: originalul în limba engleză
1553 title: Despre această pagină
1554 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1555 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1556 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1557 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1558 mapping_link: Începeți să cartografiați
1560 title_html: Drepturi de autor și licență
1562 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1563 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1564 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1565 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1566 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1567 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1568 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1569 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1570 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1572 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1573 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1574 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1575 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1576 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1579 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1580 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1581 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1582 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1584 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1586 attribution_example:
1587 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1588 title: Exemplul de atribuire
1589 more_title_html: Aflați mai multe.
1591 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1592 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1594 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1595 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1596 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1597 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1598 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1599 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1600 contributors_intro_html: |-
1601 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1602 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1603 și alte surse, printre care:
1604 contributors_at_html: |-
1605 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1606 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1607 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1608 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1609 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1610 contributors_au_html: |-
1611 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1612 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1613 licensed by the Commonwealth of Australia under
1614 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1615 contributors_ca_html: |-
1616 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1617 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1618 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1619 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1621 contributors_fi_html: |-
1622 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1623 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1624 and other datasets, under the
1625 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1626 contributors_fr_html: |-
1627 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1628 Direction Générale des Impôts
1629 contributors_nl_html: |-
1630 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1631 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1632 contributors_nz_html: |-
1633 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1634 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1635 licensed for reuse under
1636 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1637 contributors_si_html: |-
1638 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1639 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1640 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1641 (public information of Slovenia).
1642 contributors_es_html: |-
1643 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1644 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1645 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1646 contributors_za_html: |-
1647 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1648 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1649 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1650 contributors_gb_html: |-
1651 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1652 Survey data © Crown copyright and database right
1654 contributors_footer_1_html: |-
1655 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1656 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1657 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1658 contributors_footer_2_html: |-
1659 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1660 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1661 acceptă orice răspundere.
1662 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1663 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1664 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1665 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1666 drepturilor de autor.
1667 infringement_2_html: |-
1668 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1669 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1670 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1671 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1672 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1673 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1674 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1677 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1679 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1680 permalink: Legătură permanentă
1681 shortlink: Legătură scurtată
1682 createnote: Adaugă o notă
1684 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1685 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1686 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1688 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1689 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1690 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1691 user_page_link: pagină de utilizator
1692 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1693 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1694 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1695 pentru această caracteristică.
1698 area_to_export: Zona pentru export
1699 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1700 format_to_export: Format de exportat
1701 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1702 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1703 embeddable_html: HTML încorporabil
1705 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1706 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1708 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1709 una dintre sursele de mai jos:'
1710 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1711 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1712 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1715 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1718 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1719 a bazei de date OpenStreetMap
1721 title: Descărcări Geofabrik
1722 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1725 title: Extracte Metro
1726 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1730 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1735 image_size: Dimensiune imagine
1737 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1740 output: Date de ieșire
1741 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1742 export_button: Exportare
1744 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1746 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1748 title: Alăturați-vă comunității
1749 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1750 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1751 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1752 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1754 instructions_html: |-
1755 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1756 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1757 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1759 title: Alte preocupări
1760 explanation_html: |-
1761 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1762 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1763 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1765 title: Obținerea de ajutor
1766 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1767 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1768 legate de cartografiere.
1771 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1772 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1775 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1776 title: Ghidul începătorilor
1777 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1779 url: https://help.openstreetmap.org/
1781 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1782 de întrebări și răspunsuri.
1784 title: Lista de e-mail-uri
1785 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1786 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1789 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1793 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1796 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1797 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1799 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1800 title: Pentru organizații
1801 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1802 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1804 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1805 title: OpenStreetMap Wiki
1806 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1808 search_results: Rezultatele căutării
1812 get_directions: Indicații de orientare
1813 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1816 where_am_i: Unde mă aflu?
1817 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1819 reverse_directions_text: Inversează direcția
1823 motorway: Autostradă
1824 main_road: Drum principal
1825 trunk: Drum strategic
1826 primary: Drum primar
1827 secondary: Drum secundar
1828 unclassified: Drum neclasificat
1829 track: Înregistrare GPS
1830 bridleway: Traseu de călărie
1831 cycleway: Pistă de biciclete
1832 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1833 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1834 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1837 subway: Stație de metrou
1850 admin: Graniță administrativă
1855 resident: Zonă rezidențială
1859 retail: Spațiul de retail
1860 industrial: Zonă industrială
1861 commercial: Zonă comercială
1867 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1869 allotments: Repartizările
1870 pitch: Teren de sport
1871 centre: Centru de sport
1872 reserve: Rezervație naturală
1873 military: Zonă militară
1877 building: Clădire importantă
1882 tunnel: Dashed casing = tunel
1883 bridge: Black casing = pod
1884 private: Acces privat
1885 destination: Accesul la destinație
1886 construction: Drumuri în construcție
1887 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1888 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1892 preview: Previzualizare
1894 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1897 subheading: Subtitlu
1898 unordered: Lista neordonată
1899 ordered: Lista neordonată
1900 first: Primul element
1901 second: Al doilea element
1909 introduction_html: |-
1910 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1911 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1912 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1914 title: Ce este pe Hartă
1916 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1917 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1918 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1919 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1920 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1921 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1922 online sau hărți de hârtie."
1924 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1925 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1926 care vă vor veni în ajutor.
1927 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1928 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1929 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1930 singur restaurant sau copac.
1931 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1932 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1934 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1935 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1938 paragraph_1_html: |-
1939 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1940 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1941 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1942 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1943 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1946 paragraph_1_html: |-
1947 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1948 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1949 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1950 start_mapping: Începeți să cartografiați
1952 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1953 paragraph_1_html: |-
1954 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1955 ușor să adăugați o notă.
1956 paragraph_2_html: |-
1957 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1958 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1959 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1962 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1963 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1964 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1966 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1967 ordonate cu marcatori de timp)
1969 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1970 visibility_help: ce înseamnă asta?
1971 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1973 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1975 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1976 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1977 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1978 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1979 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1980 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1982 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1983 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1984 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1985 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1986 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1987 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1989 title: Editarea traseului %{name}
1990 heading: Editarea traseului %{name}
1991 visibility_help: ce înseamnă asta?
1993 updated: Traseul a fost actualizat
1997 title: Editarea traseului %{name}
1998 heading: Editarea traseului %{name}
1999 pending: ÎN AȘTEPTARE
2000 filename: 'Nume fișier:'
2002 uploaded: 'Încărcate:'
2004 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2007 owner: 'Proprietar:'
2008 description: 'Descriere:'
2011 edit_trace: Modificați această urmă
2012 delete_trace: Șterge această urmă
2013 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2014 visibility: 'Vizibilitate:'
2015 confirm_delete: Șterge această urmă?
2017 showing_page: Pagina %{page}
2018 older: Urme mai vechi
2021 pending: ÎN AȘTEPTARE
2024 other: '%{count} puncte'
2026 trace_details: Vezi detaliile urmei
2027 view_map: Vezi hartă
2029 edit_map: Modificare hartă
2031 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2038 public_traces: Trasee GPS publice
2039 my_traces: Urmele mele GPS
2040 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2041 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2042 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2043 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2044 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2046 upload_trace: Încărcați urma
2047 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2048 see_my_traces: Vezi urmele mele
2050 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2052 made_public: Urma este făcută publică
2054 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2056 heading: Stocare offline GPX
2057 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2060 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2062 description_with_count:
2063 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2064 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2065 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2067 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2069 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2070 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2072 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2074 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2075 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2076 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2078 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2079 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2080 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2083 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2084 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2085 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2086 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2087 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2088 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2089 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2090 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2091 allow_write_api: modifică harta.
2092 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2093 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2094 allow_write_notes: modificați notele.
2095 grant_access: Acordă acces
2097 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2098 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2099 verification: Codul de verificare este %{code}.
2101 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2102 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2103 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2105 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2107 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2110 title: Înregistrare aplicație nouă
2112 title: Editați aplicația
2114 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2115 key: 'Cheia de consum:'
2116 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2117 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2118 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2119 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2120 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2121 edit: Modificare detalii
2122 delete: Ștergeți clientul
2123 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2124 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2126 title: Detalii despre OAuth
2127 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2128 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2130 application: Numele aplicației
2133 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2134 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2135 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2136 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2138 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2139 register_new: Înregistrați-vă cererea
2141 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2143 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2145 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2147 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2149 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2152 title: Autentificare
2153 heading: Autentificare
2154 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2156 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2157 remember: Ține-mă minte
2158 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2159 login_button: Autentificare
2160 register now: Formular de inregistrare
2161 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2162 numele dvs. de utilizator și parola:'
2163 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2164 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2165 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2167 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2168 no account: Nu aveți cont încă?
2169 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2170 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2171 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2172 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2173 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2174 doriți să discutați acest lucru.
2175 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2176 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2179 title: Login with OpenID
2180 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2182 title: Autentificare cu Google
2183 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2185 title: Autentificare cu Facebook
2186 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2188 title: Conectați-vă cu Windows Live
2189 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2191 title: Conectați-vă cu GitHub
2192 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2194 title: Autentificare la Wikipedia
2195 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2197 title: Autentificare cu Yahoo
2198 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2200 title: Conectați-vă cu Wordpress
2201 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2203 title: Conectați-vă cu AOL
2204 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2207 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2208 logout_button: Ieșire
2210 title: Parola pierdută
2211 heading: Ai uitat parola?
2212 email address: 'Adresa de e-mail:'
2213 new password button: Resetare parolă
2214 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2215 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2216 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2217 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2218 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2220 title: Resetare parolă
2221 heading: Resetați parola pentru %{user}
2222 reset: Resetează parola
2223 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2224 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2227 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2229 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2230 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2233 header: Liberă și editabilă
2235 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2236 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2237 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2238 email address: 'Adresa de e-mail:'
2239 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2240 display name: 'Numele afișat:'
2241 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2242 acest lucru mai târziu în preferințe.
2243 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2244 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2245 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2246 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2247 continue: Înregistrare
2248 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2249 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2250 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2251 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2255 heading_ct: Termenii contribuitorului
2256 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2257 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2258 contributor_terms_explain: |2-
2260 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2261 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2262 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2263 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2265 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2266 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2268 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2269 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2270 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2271 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2274 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2276 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2277 noilor Termeni de contribuire.
2278 legale_select: 'Țara de reședință:'
2282 rest_of_world: Restul lumii
2284 title: Nici un utilizator găsit
2285 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2286 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2287 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2290 my diary: Jurnalul meu
2291 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2292 my edits: Modificările mele
2293 my traces: Traseele mele
2294 my notes: Notițele mele
2295 my messages: Mesajele mele
2296 my profile: Profilul meu
2297 my settings: Setările mele
2298 my comments: Comentariile mele
2299 oauth settings: Setările pentru oaut
2300 blocks on me: Blochează pe mine
2301 blocks by me: Blochează de mine
2302 send message: Trimite mesajul
2307 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2308 add as friend: Adaugă Prieten
2309 mapper since: 'Cartograf din:'
2310 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2311 ct undecided: Nedefinit
2312 ct declined: Declinat
2313 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2314 email address: 'Adresa de e-mail:'
2315 created from: 'Creat de la:'
2317 spam score: 'Scorul spam:'
2318 description: Descriere
2319 user location: Locația utilizatorului
2320 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2321 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2322 settings_link_text: setări
2323 my friends: Prietenii mei
2324 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2325 km away: '%{count} km depărtare'
2326 m away: '%{count} m depărtare'
2327 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2328 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2331 administrator: Acest utilizator este un administrator
2332 moderator: Acest utilizator este un moderator
2334 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2335 moderator: Acordați accesul de moderator
2337 administrator: Revocă accesul de administrator
2338 moderator: Revocă accesul de moderator
2339 block_history: Blocări active
2340 moderator_history: Blocări acordate
2341 comments: Comentarii
2342 create_block: Blochează acest utilizator
2343 activate_user: Activează acest utilizator
2344 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2345 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2346 hide_user: Ascunde acest utilizator
2347 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2348 delete_user: Șterge acest utilizator
2350 friends_changesets: changeset prieteni
2351 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2352 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2353 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2354 report: Reclamă acest utilizator
2356 your location: Locația utilizatorului
2357 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2360 title: Modificare cont
2361 my settings: Setările mele
2362 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2363 external auth: 'Autentificare externă:'
2365 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2366 link text: Ce este aceasta?
2368 heading: 'Editarea publică:'
2369 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2370 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2371 enabled link text: Ce este aceasta?
2372 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2374 disabled link text: de ce nu pot edita?
2375 public editing note:
2376 heading: 'Editarea publică:'
2377 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2378 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2379 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2380 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2381 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2382 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2383 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2384 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2386 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2387 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2388 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2389 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2390 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2391 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2392 sunt în Domeniul Public.
2393 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2394 link text: Ce este aceasta?
2397 gravatar: Utilizați Gravatar
2398 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2399 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2400 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2401 new image: Adaugă imagine nouă
2402 keep image: Păstrați imaginea curentă
2403 delete image: Eliminați imaginea curentă
2404 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2405 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2406 home location: 'Locație Acasă:'
2407 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2408 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2410 save changes button: Salvează modificările
2411 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2412 return to profile: Reveniți la profil
2413 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2414 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2416 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2418 heading: Verificați-vă e-mailul!
2419 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2420 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2421 putea începe cartografierea.
2422 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2425 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2426 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2427 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2428 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2431 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2432 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2433 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2434 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2435 la orice solicitări de confirmare.
2436 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2438 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2439 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2440 noua adresă de e-mail.
2442 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2443 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2444 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2446 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2448 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2452 heading: Utilizatori
2454 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2455 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2456 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2457 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2458 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2459 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2460 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2462 title: Cont Suspendat
2463 heading: Cont Suspendat
2464 webmaster: webmaster
2467 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2468 activității suspicioase.
2471 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2472 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2475 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2476 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2477 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2478 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2479 invalid_scope: Domeniu nevalid
2481 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2483 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2484 utilizând formularul de mai jos.
2486 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2487 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2488 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2491 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2492 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2493 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2494 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2495 la utilizatorul curent.
2497 title: Confirmați acordarea rolului
2498 heading: Confirmați acordarea rolului
2499 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2501 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2502 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2504 title: Confirmați revocarea rolului
2505 heading: Confirmați revocarea rolului
2506 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2508 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2509 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2512 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2514 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2516 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2517 back: Înapoi la index
2519 title: Crearea blocului pe %{name}
2520 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2521 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2522 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2523 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2524 răspundă la aceste comunicări.
2525 back: Vezi toate blocările
2527 title: Crearea blocării pe %{name}
2528 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2529 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2530 show: Vezi această blocare
2531 back: Vezi toate blocările
2533 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2534 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2537 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2538 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2539 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2541 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2543 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2545 success: Blocare actualizată.
2547 title: Blocările utilizatorului
2548 heading: Lista blocărilor de utilizator
2549 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2551 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2552 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2553 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2554 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2556 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2558 flash: Această blocare a fost revocată.
2560 time_future_html: Se termină în %{time}.
2561 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2562 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2564 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2568 other: '%{count} ore'
2571 other: '%{count} zile'
2574 other: '%{count} săptămâni'
2577 other: '%{count} luni'
2580 other: '%{count} ani'
2582 title: Blocări pe %{name}
2583 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2584 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2586 title: Blocări pe %{name}
2587 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2588 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2590 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2591 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2597 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2598 reason: 'Motivul blocării:'
2599 back: Vezi toate blocările
2601 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2604 not_revoked: (nu este revocată)
2609 display_name: Utilizator blocat
2610 creator_name: Creator
2611 reason: Motivul blocării
2613 revoker_name: Revocat de
2614 showing_page: Pagina %{page}
2616 previous: « Precedenta
2619 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2620 heading: Notele %{user}
2621 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2624 description: Descriere
2625 created_at: Creat la
2626 last_changed: Ultima modificare
2635 short_link: Link scurt
2638 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2641 download: Descărcare
2642 short_url: URL scurt
2643 include_marker: Includeți marcator
2644 center_marker: Centrați harta pe marker
2645 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2646 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2647 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2649 report_problem: Semnalare problemă
2653 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2659 title: Arată locația mea
2661 one: Sunteți la un metru de acest punct
2662 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2664 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2665 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2668 cycle_map: Hartă de ciclism
2669 transport_map: Hartă de transport
2672 header: Straturile hărții
2673 notes: Notație hartă
2675 gps: Urmele GPS publice
2676 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2678 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2679 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2680 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2681 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2683 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2684 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2687 edit_tooltip: Modifică harta
2688 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2689 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2690 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2691 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2692 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2693 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2694 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2699 unsubscribe: Dezabonare
2700 hide_comment: ascunde
2701 unhide_comment: arată
2704 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2705 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2706 introduceți o notă pentru a explica problema.
2707 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2708 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2709 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2712 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2713 care ar trebui verificați independent.
2716 reactivate: Reactivează
2717 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2719 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2724 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2725 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2726 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2727 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2728 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2729 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2731 directions: Direcții
2734 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2735 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2737 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2738 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2739 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2740 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2741 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2742 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2744 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2745 spre %{name}, către %{directions}
2746 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2747 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2748 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2750 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2751 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2752 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2754 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2755 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2756 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2757 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2758 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2760 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2761 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2762 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2763 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2764 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2765 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2766 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2767 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2768 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2770 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2771 spre %{name}, către %{directions}
2772 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2773 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2774 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2776 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2777 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2778 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2780 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2781 onramp_left: Virează la stânga către banda
2782 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2783 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2784 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2786 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2787 via_point_without_exit: (via prin)
2788 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2789 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2790 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2791 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2792 start_without_exit: Începe pe %{name}
2793 destination_without_exit: Destinație atinsă
2794 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2795 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2796 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2797 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2798 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2799 unnamed: drum fără nume
2800 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2803 second: al doilea loc
2817 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2818 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2819 timeout: Terminați contactarea %{server}
2821 directions_from: Deplasare de aici
2822 directions_to: Deplasare către aici
2823 add_note: Adaugă aici o observație
2824 show_address: Arată adresa
2825 query_features: Funcții de interogare
2826 centre_map: Centrează harta aici
2829 heading: Editați redacția
2830 title: Editați redacția
2832 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2833 heading: Lista redacțiilor
2834 title: Lista redacțiilor
2836 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2837 title: Crearea unei redacții noi
2839 description: 'Descriere:'
2840 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2841 title: Se afișează redacția
2843 edit: Editați această redacție
2844 destroy: Eliminați redacția
2845 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2847 flash: Redactarea a fost creată.
2849 flash: Schimbarile au fost salvate.
2851 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2852 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2853 flash: Redacția a fost distrusă.
2854 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2856 leading_whitespace: are spații libere
2857 trailing_whitespace: are spații libere
2858 invalid_characters: conține caractere nevalide
2859 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})