]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2225'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
17       changeset: Sadźba změnow
18       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
19       country: Kraj
20       diary_comment: Dźenikowy komentar
21       diary_entry: Dźenikowy zapisk
22       friend: Přećel
23       language: Rěč
24       message: Powěsć
25       node: Suk
26       node_tag: Sukowy atribut
27       notifier: Zdźělenje
28       old_node: Stary suk
29       old_node_tag: Atribut stareho suka
30       old_relation: Stara relacija
31       old_relation_member: Čłon stareje relacije
32       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33       old_way: Stary puć
34       old_way_node: Suk stareho puća
35       old_way_tag: Atribut stareho puća
36       relation: Relacija
37       relation_member: Relaciski čłon
38       relation_tag: Relaciski atribut
39       session: Posedźenje
40       trace: Ćěr
41       tracepoint: Ćěrjowy dypk
42       tracetag: Ćěrjowy atribut
43       user: Wužiwar
44       user_preference: Wužiwarske nastajenje
45       user_token: Wužiwarska marka
46       way: Puć
47       way_node: Pućny suk
48       way_tag: Pućny atribut
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Tekst
52       diary_entry:
53         user: Wužiwar
54         title: Tema
55         latitude: Šěrokostnik
56         longitude: Dołhostnik
57         language: Rěč
58       friend:
59         user: Wužiwar
60         friend: Přećel
61       trace:
62         user: Wužiwar
63         visible: Widźomny
64         name: Mjeno
65         size: Wulkosć
66         latitude: Šěrokostnik
67         longitude: Dołhostnik
68         public: Zjawny
69         description: Wopisanje
70       message:
71         sender: Wotpósłar
72         title: Tema
73         body: Tekst
74         recipient: Přijimowar
75       user:
76         email: E-mejl
77         active: Aktiwny
78         display_name: Wužiwarske mjeno
79         description: Wopisanje
80         languages: Rěče
81         pass_crypt: Hesło
82   editor:
83     default: Standard (tuchwilu %{name}
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
93     remote:
94       name: Dalokowodźenje
95       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
96   api:
97     notes:
98       comment:
99         opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
100         opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
101         commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
102         commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
103         closed_at_html: Před %{when} rozrisany
104         closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
105         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
106         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
107       rss:
108         title: Pokazki OpenStreetMap
109         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
110           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
111         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
112         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
113         commented: nowy komentar (blisko %{place})
114         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
115         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
116       entry:
117         comment: Komentar
118         full: Dospołna pokazka
119   browse:
120     created: Wutworjeny
121     closed: 'Začinjeny:'
122     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
123     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
125     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
126     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
127     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
128     version: Wersija
129     in_changeset: Sadźba změnow
130     anonymous: anonymny
131     no_comment: (žadyn komentar)
132     part_of: 'Dźěl wot:'
133     download_xml: XML sćahnyć
134     view_history: Historiju pokazać
135     view_details: Podrobnosće pokazać
136     location: 'Městno:'
137     changeset:
138       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
139       belongs_to: Awtor
140       node: Suki (%{count})
141       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
142       way: Puće (%{count})
143       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
144       relation: Relacije (%{count})
145       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
146       comment: Komentary (%{count})
147       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
148         %{when}</abbr>
149       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
150       changesetxml: Sadźba změnow XML
151       osmchangexml: osmChange XML
152       feed:
153         title: Sadźba změnow %{id}
154         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
155       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
156       discussion: Diskusija
157     node:
158       title: 'Suk: %{name}'
159       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
160     way:
161       title: 'Puć: %{name}'
162       history_title: 'Historija puća: %{name}'
163       nodes: Suki
164       also_part_of:
165         few: dźěl pućow %{related_ways}
166         one: dźěl puća %{related_ways}
167         two: dźěl pućow %{related_ways}
168         other: dźěl pućow %{related_ways}
169     relation:
170       title: 'Relacija: %{name}'
171       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
172       members: Čłonojo
173     relation_member:
174       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
175       type:
176         node: Suk
177         way: Puć
178         relation: Relacija
179     containing_relation:
180       entry: Relacija %{relation_name}
181       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
182     not_found:
183       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
184       type:
185         node: suk
186         way: puć
187         relation: relacija
188         changeset: sadźba změnow
189         note: pokiw
190     timeout:
191       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
192       type:
193         node: suk
194         way: puć
195         relation: relacija
196         changeset: sadźba změnow
197         note: pokiw
198     redacted:
199       redaction: Redakcija %{id}
200       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
201         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
202       type:
203         node: suk
204         way: puć
205         relation: relacija
206     start_rjs:
207       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
208         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
209       load_data: Daty začitać
210       loading: Začituje so...
211     tag_details:
212       tags: 'Atributy:'
213       wiki_link:
214         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
215         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
216       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
217       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
218       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
219     note:
220       title: 'Suk: %{id}'
221       new_note: Nowa pokazka
222       description: Wopisanje
223       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
224       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
225       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
226       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
228         %{when}</abbr>
229       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
231         %{when}</abbr>
232       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
234         %{when}</abbr>
235       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
236       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
237         %{when}</abbr>
238       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239     query:
240       title: Funkcije naprašować
241       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
242       nearby: Objekty w bliskosći
243       enclosing: Wobdawace funkcije
244   changesets:
245     changeset_paging_nav:
246       showing_page: Strona %{page}
247       next: Dale »
248       previous: « Předchadna
249     changeset:
250       anonymous: Anonymny
251       no_edits: (žane změny)
252       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
253     changesets:
254       id: ID
255       saved_at: Datum składowanja
256       user: Wužiwar
257       comment: Komentar
258       area: Wobłuk
259     index:
260       title: Sadźby změnow
261       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
262       title_friend: Změny twojich přećelow
263       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
264       empty: Žane sadźby změnow namakane.
265       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
266       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
267       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
268       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
269       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
270       load_more: Wjace začitać
271     timeout:
272       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
273   changeset_comments:
274     comment:
275       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
276       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
277     index:
278       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
279       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
280   diary_entries:
281     new:
282       title: Nowy dźenikowy zapisk
283       publish_button: Wozjewić
284     index:
285       title: Dźeniki wužiwarjow
286       title_friends: Dźeniki přećelow
287       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
288       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
289       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
290       new: Nowy dźenikowy zapisk
291       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
292       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
293       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
294       older_entries: Starše zapiski
295       newer_entries: Nowše zapiski
296     edit:
297       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
298       subject: 'Nastupa:'
299       body: 'Tekst:'
300       language: 'Rěč:'
301       location: 'Městno:'
302       latitude: 'Šěrokostnik:'
303       longitude: 'Dołhostnik:'
304       use_map_link: kartu wužiwać
305       save_button: Składować
306       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
307     show:
308       title: Dźenik %{user} | %{title}
309       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
310       leave_a_comment: Spisaj komentar
311       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
312       login: Přizjew so
313       save_button: Składować
314     no_such_entry:
315       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
316       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
317       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
318         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
319     diary_entry:
320       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
321       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
322       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
323       comment_count:
324         few: '%{count} komentary'
325         one: Jedyn komentar
326         two: '%{count} komentaraj'
327         zero: Žane komentary
328         other: '%{count} komentarow'
329       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
330       hide_link: Tutón zapisk schować
331       confirm: Wobkrućić
332     diary_comment:
333       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
334       hide_link: Tutón komentar schować
335       confirm: Wobkrućić
336     location:
337       location: 'Městno:'
338       view: Pokazać
339       edit: Wobdźěłać
340     feed:
341       user:
342         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
343         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
344       language:
345         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
346         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
347       all:
348         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
349         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
350     comments:
351       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
352       post: Powěsć
353       when: Časowy dypk
354       comment: Komentar
355       ago: před %{ago}
356       newer_comments: Nowše komentary
357       older_comments: Starše komentary
358   geocoder:
359     search:
360       title:
361         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
362         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
363         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364           Nominatim</a>
365         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367           Nominatim</a>
368         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369     search_osm_nominatim:
370       prefix:
371         aerialway:
372           cable_car: powjaznica
373           chair_lift: Sydłowy lift
374           drag_lift: Wlečny lift
375           gondola: Gondlowa powjaznica
376           station: Gondlowa stacija
377         aeroway:
378           aerodrome: Lětanišćo
379           apron: Lětanske předpolo
380           gate: Wrota
381           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
382           runway: Startowa a přizemjenska čara
383           taxiway: Lětadłowa jězdnja
384           terminal: Terminal
385         amenity:
386           animal_shelter: zwěrjacy dom
387           arts_centre: Kulturny centrum
388           atm: Bankomat
389           bank: Banka
390           bar: Bara
391           bbq: Grilowanišćo
392           bench: Ławka
393           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
394           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
395           biergarten: Piwowa zahroda
396           boat_rental: wupožčenje čołmow
397           brothel: Bordel
398           bureau_de_change: Měnjernja
399           bus_station: Busowe dwórnišćo
400           cafe: Kofejownja
401           car_rental: Awtowa přenajimarnja
402           car_sharing: Centrala za sobujěducych
403           car_wash: Awtomyjernja
404           casino: Kazino
405           charging_station: Napjelnjenska stacija
406           childcare: hladanje dźěći
407           cinema: Kino
408           clinic: Klinika
409           clock: časnik
410           college: Wysoka šula
411           community_centre: Zhromadny centrum
412           courthouse: Sudnistwo
413           crematorium: Krematorij
414           dentist: Zubny lěkar
415           doctors: Lěkarjo
416           drinking_water: Pitna woda
417           driving_school: Jězbna šula
418           embassy: Wulkopósłanstwo
419           fast_food: Přikuski
420           ferry_terminal: Přewozny přistaw
421           fire_station: Wohnjostraža
422           food_court: Food Court
423           fountain: Studnja
424           fuel: Tankownja
425           gambling: Hra wo zbožo
426           grave_yard: Kěrchow
427           hospital: Chorownja
428           hunting_stand: Łakańca
429           ice_cream: Jědźny lód
430           kindergarten: Pěstowarnja
431           library: Knihownja
432           marketplace: Torhošćo
433           monastery: klóšter
434           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
435           nightclub: Nócny klub
436           nursing_home: Hladarnja
437           office: Běrow
438           parking: Parkowanišćo
439           parking_entrance: zajězd parkowanišća
440           pharmacy: Lěkarnja
441           place_of_worship: Boži dom
442           police: Policija
443           post_box: Listowy kašćik
444           post_office: Póstowy zarjad
445           preschool: Předšula
446           prison: Jastwo
447           pub: Korčma
448           public_building: Zjawne twarjenje
449           recycling: Přijimarnja starowiznow
450           restaurant: Hosćenc
451           retirement_home: Starownja
452           sauna: Sawna
453           school: Šula
454           shelter: Podstup
455           shop: Wobchod
456           shower: Duša
457           social_centre: Socialne srjedźišćo
458           social_club: Towarstwo
459           social_facility: Socialne zarjadnišćo
460           studio: Studijo
461           swimming_pool: Płuwanišćo
462           taxi: Taksijowe zastanišćo
463           telephone: Zjawny telefon
464           theatre: Dźiwadło
465           toilets: Nuzniki
466           townhall: Radnica
467           university: Uniwersita
468           vending_machine: Awtomat
469           veterinary: Zwěrjacy lěkar
470           village_hall: Gmejnski centrum
471           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
472           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
473           youth_centre: Centrum za młodostnych
474         boundary:
475           administrative: Zarjadniska hranica
476           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
477           national_park: Narodny park
478           protected_area: Škitane pasmo
479         bridge:
480           aqueduct: Akwedukt
481           suspension: Wisaty móst
482           swing: Wobwjertny móst
483           viaduct: Wiadukt
484           "yes": Móst
485         building:
486           "yes": Twarjenje
487         craft:
488           brewery: piwarnja
489           carpenter: ćěsla
490           electrician: elektrikar
491           gardener: zahrodnik
492           painter: moler
493           photographer: fotograf
494           plumber: klampnar
495           shoemaker: šewc
496           tailor: krawc
497           "yes": rjemjeslniski wobchod
498         emergency:
499           ambulance_station: wuchowanska stacija
500           defibrillator: defibrilator
501           landing_site: nuzowe přizemišćo
502           phone: Nuzowy telefon
503         highway:
504           abandoned: rozpušćena awtodróha
505           bridleway: Jěchanski puć
506           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
507           bus_stop: Busowe zastanišćo
508           construction: Dróha so twari
509           cycleway: Kolesowarska šćežka
510           elevator: zběhadło
511           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
512           footway: Pućik
513           ford: Bród
514           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
515           milestone: Kilometrowy kamjeń
516           motorway: Awtodróha
517           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
518           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
519           path: Šćežka
520           pedestrian: Chódnik
521           platform: Platforma
522           primary: Dróha prěnjeho rjada
523           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
524           proposed: Planowana dróha
525           raceway: Pista
526           residential: Bydlenska hasa
527           rest_area: Wotpočnišćo
528           road: Dróha
529           secondary: Dróha druheho rjada
530           secondary_link: Dróha druheho rjada
531           service: Dróha za přidróžnych
532           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
533           speed_camera: Błyskadło
534           steps: Schodźenki
535           street_lamp: Nadróžna latarnja
536           tertiary: Dróha třećeho rjada
537           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
538           track: Pólny puć
539           traffic_signals: ampla
540           trail: Šćežka
541           trunk: Dalokodróha
542           trunk_link: Dalokodróha
543           unclassified: Njezarjadowana dróha
544           "yes": dróha
545         historic:
546           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
547           battlefield: Bitwišćo
548           boundary_stone: Měznik
549           building: historiske twarjenje
550           bunker: bunker
551           castle: Hród
552           church: Cyrkej
553           city_gate: měšćanske wrota
554           citywalls: Měšćanske murje
555           fort: Fort
556           heritage: twarske herbstwo
557           house: Dom
558           icon: Ikona
559           manor: Knježi dwór
560           memorial: Wopomnišćo
561           mine: Podkopki
562           monument: Pomnik
563           roman_road: romska dróha
564           ruins: Rozpadanki
565           stone: błudźenk
566           tomb: Row
567           tower: Wěža
568           wayside_cross: Pućny křiž
569           wayside_shrine: Stołp
570           wreck: Wrak
571         junction:
572           "yes": křižowanišćo
573         landuse:
574           allotments: Małozahrodki
575           basin: Basenk
576           brownfield: Industrijowe lado
577           cemetery: Kěrchow
578           commercial: Přemysłowa kónčina
579           conservation: Přirodoškit
580           construction: Twar
581           farm: Farma
582           farmland: Pola
583           farmyard: Statok
584           forest: Wužitny lěs
585           garages: Awtowa porjedźernja
586           grass: Trawa
587           greenfield: Njewobtwarjena zemja
588           industrial: Industrijowa kónčina
589           landfill: Smjećišćo
590           meadow: Łuka
591           military: Wojerska kónčina
592           mine: Podkopki
593           orchard: Sadowa zahroda
594           quarry: Skała
595           railway: Železnica
596           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
597           reservoir: Zběranski basenk
598           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
599           residential: Bydlenski wobwod
600           retail: Wobchody
601           road: Dróhowe pasmo
602           village_green: Nawjes
603           vineyard: Winicy
604           "yes": wužiwanje pódy
605         leisure:
606           beach_resort: Mórske kupjele
607           bird_hide: Ptači schow
608           common: Gmejnski kraj
609           dog_park: psyči park
610           fishing: Rybnišćo
611           fitness_centre: fitnessownja
612           fitness_station: Fitnesowy center
613           garden: Zahroda
614           golf_course: Golfownišćo
615           horse_riding: jěchanje
616           ice_rink: Smykanišćo
617           marina: Jachtowy přistaw
618           miniature_golf: Minigolf
619           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
620           park: Park
621           pitch: Sportnišćo
622           playground: Hrajkanišćo
623           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
624           resort: prózdninske městno
625           sauna: Sawna
626           slipway: Helling
627           sports_centre: Sportowy centrum
628           stadium: Stadion
629           swimming_pool: Swimmingpool
630           track: Běhanišćo
631           water_park: Wodowy park
632           "yes": wólny čas
633         man_made:
634           lighthouse: swětłownja
635           mine: Podkopki
636           pipeline: rołowód
637           silo: Silo
638           tower: wěža
639           water_tower: Wodowa wěža
640           windmill: wětrnik
641           works: fabrika
642           "yes": kumštne
643         military:
644           airfield: Wojerske lětanišćo
645           barracks: Kaserna
646           bunker: Bunker
647         mountain_pass:
648           "yes": Hórski přesmyk
649         natural:
650           bay: Zaliw
651           beach: Přibrjóh
652           cape: Kap
653           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
654           cliff: Wuskała
655           crater: Krater
656           dune: Nawěw
657           fell: Fjeld
658           fjord: Fjord
659           forest: Lěs
660           geyser: Geiser
661           glacier: Lodowc
662           grassland: łuka
663           heath: Hola
664           hill: Hórka
665           island: Kupa
666           land: Kraj
667           marsh: Marša
668           moor: Bahno
669           mud: Błóto
670           peak: Wjeršk
671           point: Dypk
672           reef: Rif
673           ridge: Horinski hrjebjeń
674           rock: Skała
675           saddle: přesmyk
676           sand: pěsk
677           scree: Walanki
678           scrub: Kerki
679           spring: Žórło
680           stone: Kamjeń
681           strait: Mórska wužina
682           tree: Štom
683           valley: Doł
684           volcano: Wulkan
685           water: wodźizna
686           wetland: Łučina
687           wood: Lěs
688         office:
689           accountant: Knihiwjedniski běrow
690           administrative: zarjadnistwo
691           architect: Architektny běrow
692           company: Zawod
693           educational_institution: kubłanska institucija
694           employment_agency: Dźěłowy zarjad
695           estate_agent: Makler ležownosćow
696           government: Zarjad
697           insurance: Zawěsćenski běrow
698           lawyer: Běrow prawiznika
699           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
700           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
701           travel_agent: Pućowanski běrow
702           "yes": Běrow
703         place:
704           allotments: małozahrodki
705           city: Wulkoměsto
706           country: Kraj
707           county: Wokrjes
708           farm: Farma
709           hamlet: Wjeska
710           house: Dom
711           houses: Domy
712           island: Kupa
713           islet: Kupka
714           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
715           locality: Sydlišćo
716           municipality: Gmejna
717           neighbourhood: Bydlenski wobwod
718           postcode: Postowe wodźenske čisło
719           region: Region
720           sea: Morjo
721           state: Zwjazkowy kraj
722           subdivision: Trabantowe město
723           suburb: Předměsto
724           town: Město
725           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
726           village: Wjes
727           "yes": městno
728         railway:
729           abandoned: Rozpušćena železnica
730           construction: Železnica so twari
731           disused: Zastajena železnica
732           funicular: Powjaznica
733           halt: Železniske zastanišćo
734           junction: Železniske křižnišćo
735           level_crossing: Železniski přechod
736           light_rail: Měšćanska železnica
737           miniature: Miniaturna železnica
738           monorail: Jednokolijowa železnica
739           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
740           platform: Železniske nastupišćo
741           preserved: Muzejowa železnica
742           proposed: Planowana železniska čara
743           spur: Přizamkowe kolije
744           station: Dwórnišćo
745           stop: Železniske zastanišćo
746           subway: metro
747           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
748           switch: Wuhibka
749           tram: Tramwajka
750           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
751         shop:
752           alcohol: Wobchod za spirituozy
753           antiques: Wobchod starožitnosćow
754           art: Wuměłski wobchod
755           bakery: Pjekarnja
756           beauty: Kosmetikowy salon
757           beverages: Napojowe wiki
758           bicycle: Wobchod za kolesa
759           books: Kniharnja
760           boutique: Butika
761           butcher: Rěznik
762           car: Awtosalon
763           car_parts: Awtowe narunanki
764           car_repair: Awtowa porjedźernja
765           carpet: Přestrjencowy wobchod
766           charity: Dobroćelski wobchod
767           chemist: Lěkarnja
768           clothes: Drastowy wobchod
769           computer: Kompjuterowy wobchod
770           confectionery: Konditarnja
771           convenience: Miniwiki
772           copyshop: Kopěrowanski wobchod
773           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
774           deli: Delikatesowy wobchod
775           department_store: Kupnica
776           discount: Wobchod za tunje artikle
777           doityourself: Paslerska potrjeba
778           dry_cleaning: Čisćernja
779           electronics: Wobchod za elektroniku
780           estate_agent: Makler z imobilijemi
781           farm: Wobchod na statoku
782           fashion: Modowy wobchod
783           fish: Rybowy wobchod
784           florist: Kwětkarnja
785           food: Wobchod za žiwidła
786           funeral_directors: Pochowanski wustaw
787           furniture: Meble
788           gallery: Galerija
789           garden_centre: Zahrodny centrum
790           general: Wobchod za měšane twory
791           gift: Wobchod za dary
792           greengrocer: Wobchod za zeleniny
793           grocery: Žiwidłowy wobchod
794           hairdresser: Frizerski salon
795           hardware: Twarske wiki
796           hifi: Hi-fi
797           jewelry: Debjenkowy wobchod
798           kiosk: Kiosk
799           laundry: Myjernja
800           mall: Promenada
801           market: Wiki
802           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
803           motorcycle: Wobchod za motorske
804           music: Wobchod za hudźbniny
805           newsagent: Kiosk nowin
806           optician: Optikar
807           organic: Biowobchod
808           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
809           pet: Coowobchod
810           pharmacy: Lěkarnja
811           photo: Fotograf
812           second_hand: Nakupowanišćo
813           shoes: Wobchod črijow
814           sports: Sportowy wobchod
815           stationery: Papjernistwo
816           supermarket: Superwiki
817           tailor: Krawcownja
818           toys: Wobchod za hrajki
819           travel_agency: Pućowanski běrow
820           video: Widejowobchod
821           wine: Wobchod za spirituozy
822           "yes": Wobchod
823         tourism:
824           alpine_hut: Hórska bawda
825           apartment: apartment
826           artwork: Wuměłska twórba
827           attraction: Atrakcija
828           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
829           cabin: Chěžka
830           camp_site: Stanowanišćo
831           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
832           chalet: Chata
833           gallery: galerija
834           guest_house: Hóstny dom
835           hostel: Hospoda
836           hotel: Hotel
837           information: Informacija
838           motel: Motel
839           museum: Muzej
840           picnic_site: Piknikowanišćo
841           theme_park: Park zabawy
842           viewpoint: Wuhladnišćo
843           zoo: Coo
844         tunnel:
845           culvert: Wotwódny kanal
846           "yes": Tunl
847         waterway:
848           artificial: Kumštna wodowa dróha
849           boatyard: Łódźnica
850           canal: Kanal
851           dam: Nasyp
852           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
853           ditch: Hrjebja
854           dock: Dok
855           drain: Wentok
856           lock: Přepław
857           lock_gate: Wrota přeplawnje
858           mooring: Přistawnišćo
859           rapids: Rěčne prohi
860           river: Rěka
861           stream: rěčka
862           wadi: Wadi
863           waterfall: Wodopad
864           weir: Spušćadło
865           "yes": wódna dróha
866       admin_levels:
867         level2: Statna hranica
868         level4: Krajna hranica
869         level5: Regionowa hranica
870         level6: Wokrjesowa hranica
871         level8: Měsćanska hranica
872         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
873         level10: Předměstowa hranica
874     description:
875       title:
876         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
877           Nominatim</a>
878         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
879       types:
880         cities: Wulkoměsta
881         towns: Města
882         places: Městna
883     results:
884       no_results: Žane wuslědki namakane
885       more_results: Dalše wuslědki
886   layouts:
887     logo:
888       alt_text: OpenStreetMap logo
889     home: K domjacemu stejnišću
890     logout: Wotzjewić
891     log_in: Přizjewić
892     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
893     sign_up: Registrować
894     start_mapping: Kartěrowanje započeć
895     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
896     edit: Wobdźěłać
897     history: Historija
898     export: Eksport
899     data: Daty
900     export_data: Daty eksportować
901     gps_traces: GPS-ćěrje
902     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
903     user_diaries: Dźeniki
904     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
905     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
906     tag_line: Swobodna swětowa karta
907     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
908     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
909       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
910     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
911     partners_ucl: z UCL VR Centre
912     partners_bytemark: Bytemark Hosting
913     partners_partners: partnerow
914     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
915       dźěła na datowej bance přewjedu.
916     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
917       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
918     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
919     help: Pomoc
920     about: Wo
921     copyright: Awtorske prawo
922     community: Zhromadźenstwo
923     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
924     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
925     foundation: Załožba
926     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
927     make_a_donation:
928       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
929       text: Darić
930     learn_more: Dalše informacije
931     more: Wjace
932   notifier:
933     diary_comment_notification:
934       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
935       hi: Witaj %{to_user},
936       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
937         nadpismom %{subject} skomentował:'
938       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
939         abo na %{replyurl} wotmołwić
940     message_notification:
941       hi: Witaj %{to_user},
942       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
943         pósłał:'
944       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
945     friend_notification:
946       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
947       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
948       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
949       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
950     gpx_notification:
951       greeting: Witaj,
952       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
953       with_description: z wopisanjom
954       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
955       and_no_tags: a žane atributy.
956       failure:
957         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
958         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
959         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
960         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
961       success:
962         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
963         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
964           bu začitane.'
965     signup_confirm:
966       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
967       greeting: Witaj!
968       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
969       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
970         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
971         konto wobkrućił:'
972       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
973         za prěnje kroki dać.
974     email_confirm:
975       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
976     email_confirm_plain:
977       greeting: Witaj,
978       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
979         do %{new_address} změnić
980       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
981         wobkrućił.
982     email_confirm_html:
983       greeting: Witaj,
984       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
985         do %{new_address} změnić.
986       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
987     lost_password:
988       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
989     lost_password_plain:
990       greeting: Witaj,
991       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
992         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
993       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
994         hesło wróćo stajił.
995     lost_password_html:
996       greeting: Witaj,
997       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
998         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
999       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1000         hesło wróćo stajił.
1001     note_comment_notification:
1002       anonymous: Anonymny wužiwar
1003       greeting: Witaj,
1004       commented:
1005         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1006         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1007           so zajimuješ'
1008         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1009           zawostajił.'
1010         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1011           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1012       closed:
1013         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1014         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1015           so zajimuješ'
1016         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1017           wobkedźbował.'
1018         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1019           Pokazka je blisko %{place}.'
1020       reopened:
1021         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1022         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1023           kotruž so zajimuješ'
1024         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1025           reaktiwizował.'
1026         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1027           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1028       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1029     changeset_comment_notification:
1030       greeting: Witaj,
1031       commented:
1032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1033         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1034           za kotruž so zajimuješ'
1035         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1036           wutworjenu %{time}'
1037         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1038           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1039         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1040         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1041       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1042   messages:
1043     inbox:
1044       title: Póstowy kašćik
1045       my_inbox: Mój póst
1046       outbox: pósłany
1047       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1048       new_messages:
1049         few: '%{count} nowe powěsće'
1050         one: '%{count} nowa powěsć'
1051         two: '%{count} nowej powěsći'
1052         other: '%{count} nowych powěsćow'
1053       old_messages:
1054         few: '%{count} stare powěsće'
1055         one: '%{count} stara powěsć'
1056         two: '%{count} starej powěsći'
1057         other: '%{count} starych powěsćow'
1058       from: Wot
1059       subject: Temowe nadpismo
1060       date: Datum
1061       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1062         do zwiska.
1063       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1064     message_summary:
1065       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1066       read_button: Jako přečitany markěrować
1067       reply_button: Wotmołwić
1068       destroy_button: Zničić
1069     new:
1070       title: Powěsć pósłać
1071       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1072       subject: Temowe nadpismo
1073       body: Tekst
1074       send_button: Pósłać
1075       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1076     create:
1077       message_sent: Powěsć wotpósłana
1078       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1079         hač spytaš dalše pósłać.
1080     no_such_message:
1081       title: Powěsć njeeksistuje
1082       heading: Powěsć njeeksistuje
1083       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1084     outbox:
1085       title: Pósłany
1086       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1087       inbox: póstowy kašćik
1088       outbox: pósłany
1089       messages:
1090         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1091         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1092         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1093         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1094       to: Komu
1095       subject: Temowe nadpismo
1096       date: Datum
1097       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1098         do zwiska.
1099       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1100     reply:
1101       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1102         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1103         by wotmołwił.
1104     show:
1105       title: Powěsć čitać
1106       from: Wot
1107       subject: Temowe nadpismo
1108       date: Datum
1109       reply_button: Wotmołwić
1110       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1111       back: Wróćo
1112       to: Komu
1113       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1114         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1115         by čitał.
1116     sent_message_summary:
1117       destroy_button: Zničić
1118     mark:
1119       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1120       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1121     destroy:
1122       destroyed: Powěsć zničena
1123   site:
1124     about:
1125       next: Dale
1126       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1127       used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja
1128         a graty k dispoziciji'
1129       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1130         wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće
1131         přinošuja a hladaja.
1132       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1133       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1134         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1135         zo by OSM je dokładny a aktualny.
1136       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1137       community_driven_html: |-
1138         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1139         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1140         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1141       open_data_title: Zjawne daty
1142       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1143         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1144         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1145         licencu rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa
1146         a licency</a> za podrobnosće.'
1147       legal_title: Prawniske pokiwy
1148       partners_title: Partnerojo
1149     copyright:
1150       foreign:
1151         title: Wo tutym přełožku
1152         text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
1153           jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1154         english_link: jendźelskim originalom
1155       native:
1156         title: Wo tutej stronje
1157         text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so
1158           k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1159         native_link: hornjoserbskej wersiji
1160         mapping_link: kartěrowanje započeć
1161       legal_babble:
1162         title_html: Awtorske prawo a licenca
1163         intro_1_html: |-
1164           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1165           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1166           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1167           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1168         intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
1169           dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš
1170           naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1171           rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
1172           kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1173         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1174           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1175           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1176         credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1177         credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1178         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1179           a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1180           licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1181           strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1182           OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W
1183           medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy
1184           ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap'
1185           k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne,
1186           na creativecommons.org skedźbnić.
1187         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w
1188           róžku karty jewić. Na přikład:'
1189         attribution_example:
1190           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1191           title: Připokazanski přikład
1192         more_title_html: Dalše informacije
1193         more_1_html: |-
1194           Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1195           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1196         more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1197           darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1198           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1199           za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1200           za wužiwanje Nominatim</a>."
1201         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1202         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1203           tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1204           žórłow, mjez nimi:'
1205         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1206           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1207           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1208           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1209           AT ze změnami</a>).'
1210         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1211           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1212           of Statistics).'
1213         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1214           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1215           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1216           Statistics Canada).'
1217         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1218           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1219           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1220         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1221           Générale des Impôts.'
1222         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1223           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1224         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1225           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1226         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1227           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1228           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1229         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1230           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1231           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1232         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1233           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1234           za datowe banki 2010-2012.'
1235         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1236           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1237           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1238         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1239           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1240           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1241         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1242         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1243           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1244           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1245         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1246           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1247           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1248           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1249           stronje</a>.
1250         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1251         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1252           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1253           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1254           skupinje "licency"</a>.
1255     index:
1256       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1257         znjemóžnił.
1258       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1259       permalink: Trajny wotkaz
1260       shortlink: Krótki wotkaz
1261       createnote: Pokazku přidać
1262       license:
1263         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1264       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1265         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1266     edit:
1267       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1268       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1269         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1270       user_page_link: wužiwarskej stronje
1271       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1272       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1273         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1274         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1275         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1276       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1277         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1278         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1279       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1280         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1281       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1282         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1283       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1284       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1285         tutu funkciju trěbne.
1286     export:
1287       title: Eksportować
1288       area_to_export: Wobłuk za eksport
1289       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1290       format_to_export: Format za eksport
1291       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1292       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1293       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1294       licence: Licenca
1295       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1296         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1297       too_large:
1298         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1299           slědowacych lisćinow:'
1300         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1301           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1302           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1303         planet:
1304           title: Planet OSM
1305           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1306             OpenStreetMap
1307         overpass:
1308           title: Overpass API
1309           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1310             sćahnyć
1311         geofabrik:
1312           title: Geofabrik Downloads
1313           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1314             městow
1315         metro:
1316           title: Metro Extracts
1317           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1318         other:
1319           title: Druhe žórła
1320           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1321       options: Opcije
1322       format: 'Format:'
1323       scale: Měritko
1324       max: maks.
1325       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1326       zoom: Skalowanje
1327       add_marker: Marku karće přidać
1328       latitude: 'Šěrokostnik:'
1329       longitude: 'Dołhostnik:'
1330       output: Wudaće
1331       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1332       export_button: Eksport
1333     fixthemap:
1334       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1335       how_to_help:
1336         title: Kak móžeš pomhać
1337         join_the_community:
1338           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1339           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1340             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1341             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1342         add_a_note:
1343           instructions_html: |-
1344             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1345             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1346             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1347       other_concerns:
1348         title: Druhe naležnosće
1349         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1350           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1351           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1352           skupinu</a> do zwiska.
1353     help:
1354       title: Wo pomoc prosyć
1355       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1356         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1357         temow.
1358       welcome:
1359         url: /welcome
1360         title: Witaj k OSM
1361         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1362           wobsahuje.
1363       beginners_guide:
1364         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1365         title: Instrukcije za nowačkow
1366         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1367       help:
1368         url: https://help.openstreetmap.org/
1369         title: help.openstreetmap.org
1370         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1371           a wotmołwow OpenStreetMap.
1372       mailing_lists:
1373         title: Rozesyłanske lisćiny
1374         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1375           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1376       forums:
1377         title: Forum
1378         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1379       irc:
1380         title: IRC
1381         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1382       switch2osm:
1383         title: Přeńć k OSM
1384         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1385           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1386       wiki:
1387         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1388         title: wiki.openstreetmap.org
1389         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1390     sidebar:
1391       search_results: Pytanske wuslědki
1392       close: Začinić
1393     search:
1394       search: Pytać
1395       get_directions: Rutu wuličić
1396       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1397       from: Wot
1398       to: Do
1399       where_am_i: Hdźe sym?
1400       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1401       submit_text: Dźi
1402     key:
1403       table:
1404         entry:
1405           motorway: Awtodróha
1406           main_road: Hłowna dróha
1407           trunk: Dalokodróha
1408           primary: Zwjazkowa dróha
1409           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1410           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1411           track: Čara
1412           bridleway: Jěchanski puć
1413           cycleway: Kolesowarska šćežka
1414           footway: Chódnik
1415           rail: Železnica
1416           subway: Podzemska železnica
1417           tram:
1418           - Měšćanska železnica
1419           - nadróžna
1420           cable:
1421           - Kablowa nadróžna
1422           - sydłowy lift
1423           runway:
1424           - Přizemišćo
1425           - lětadłowa jězdnja
1426           apron:
1427           - Lětanišćowe předpolo
1428           - terminal
1429           admin: Zarjadniska hranica
1430           forest: Hajina
1431           wood: Lěs
1432           golf: Golfownišćo
1433           park: Park
1434           resident: Bydlenski wobwod
1435           common:
1436           - Powšitkowny
1437           - łuka
1438           retail: Nakupowanišćo
1439           industrial: Industrijowa kónčina
1440           commercial: Přemysłowa kónčina
1441           heathland: Hola
1442           lake:
1443           - Jězor
1444           - spjaty jězor
1445           farm: Farma
1446           brownfield: Industrijowe lado
1447           cemetery: Kěrchow
1448           allotments: Małozahrodki
1449           pitch: Sportnišćo
1450           centre: Sportowy centrum
1451           reserve: Přirodoškitne pasmo
1452           military: Wojerske pasmo
1453           school:
1454           - Šula
1455           - uniwersita
1456           building: Wuznamne twarjenje
1457           station: Dwórnišćo
1458           summit:
1459           - Wjeršk
1460           - kónčk hory
1461           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1462           bridge: Čorna kroma = móst
1463           private: Priwatny přistup
1464           destination: Jenož za přidróžnych
1465           construction: Dróhi w twarje
1466     richtext_area:
1467       edit: Wobdźěłać
1468       preview: Přehlad
1469     markdown_help:
1470       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1471         analyzowany
1472       headings: Nadpisy
1473       heading: Nadpis
1474       subheading: Podnapis
1475       unordered: Naličenje
1476       ordered: Čisłowana lisćina
1477       first: Prěni element
1478       second: Druhi element
1479       link: Wotkaz
1480       text: Tekst
1481       image: Wobraz
1482       alt: Alternatiwny tekst
1483       url: URL
1484     welcome:
1485       title: Witaj!
1486       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1487         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1488         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1489       whats_on_the_map:
1490         title: Štož na kartu słuša
1491         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1492           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1493           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1494         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1495           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1496           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1497           dowolnosć.
1498       basic_terms:
1499         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1500         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1501           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1502         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1503           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1504         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1505         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1506           jězor abo twarjenje.
1507         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1508           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1509       rules:
1510         title: Prawidła!
1511         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1512           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1513           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1514           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1515           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1516           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1517       questions:
1518         title: Maš hišće prašenja?
1519         paragraph_1_html: |-
1520           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1521           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1522       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1523       add_a_note:
1524         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1525         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1526           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1527         paragraph_2_html: |-
1528           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1529           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1530   traces:
1531     visibility:
1532       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1533       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1534         dypki)
1535       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1536         kołkami)
1537       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1538         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1539     new:
1540       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1541       description: 'Wopisanje:'
1542       tags: 'Atributy:'
1543       tags_help: přez komu dźěleny
1544       visibility: 'Widźomnosć:'
1545       visibility_help: što to woznamjenja?
1546       upload_button: Nahrać
1547       help: Pomoc
1548     create:
1549       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1550       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1551         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1552         słać.
1553       traces_waiting:
1554         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1555           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1556           wužiwarjow blokował.
1557         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1558           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1559           wužiwarjow blokował.
1560     edit:
1561       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1562       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1563       filename: 'Datajowe mjeno:'
1564       download: sćahnyć
1565       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1566       points: 'Dypki:'
1567       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1568       map: karta
1569       edit: wobdźěłać
1570       owner: 'Wobsedźer:'
1571       description: 'Wopisanje:'
1572       tags: 'Atributy:'
1573       tags_help: přez komu dźěleny
1574       save_button: Změny składować
1575       visibility: 'Widźomnosć:'
1576       visibility_help: što to woznamjenja?
1577     trace_optionals:
1578       tags: Atributy
1579     show:
1580       title: Ćěr %{name} pokazać
1581       heading: Ćěr %{name} pokazać
1582       pending: NJESČINJENY
1583       filename: 'Datajowe mjeno:'
1584       download: sćahnyć
1585       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1586       points: 'Dypki:'
1587       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1588       map: karta
1589       edit: wobdźěłać
1590       owner: 'Wobsedźer:'
1591       description: 'Wopisanje:'
1592       tags: 'Atributy:'
1593       none: Žadyn
1594       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1595       delete_trace: Tutu čaru zničić
1596       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1597       visibility: 'Widźomnosć:'
1598     trace_paging_nav:
1599       showing_page: Strona %{page}
1600       older: Starše ćěrje
1601       newer: Nowše ćěrje
1602     trace:
1603       pending: NJESČINJENY
1604       count_points: '%{count} dypkow'
1605       ago: před %{time_in_words_ago}
1606       more: wjace
1607       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1608       view_map: Kartu pokazać
1609       edit: wobdźěłać
1610       edit_map: Kartu wobdźěłać
1611       public: ZJAWNY
1612       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1613       private: PRIWATNY
1614       trackable: SĆĚHUJOMNY
1615       by: wot
1616       in: w
1617       map: karta
1618     index:
1619       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1620       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1621       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1622       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1623       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1624         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1625         stronje</a>.
1626       upload_trace: Ćěr nahrać
1627       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1628     delete:
1629       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1630     make_public:
1631       made_public: Čara wozjewjena
1632     offline_warning:
1633       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1634     offline:
1635       heading: Składowanje offline GPX
1636       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1637         steji.
1638     georss:
1639       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1640     description:
1641       description_with_count:
1642         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1643         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1644         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1645         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1646       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1647   application:
1648     require_cookies:
1649       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1650         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1651     setup_user_auth:
1652       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1653         zo by wjace zhonił.
1654       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1655         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1656         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1657   oauth:
1658     authorize:
1659       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1660       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1661         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1662         někotre z nich wubrać.
1663       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1664       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1665       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1666       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1667       allow_write_api: kartu změnić.
1668       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1669       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1670       allow_write_notes: pokazki změnić.
1671       grant_access: Přistup dać
1672     authorize_success:
1673       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1674       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1675       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1676     authorize_failure:
1677       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1678       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1679       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1680     revoke:
1681       flash: Sy token za %{application} anulował.
1682   oauth_clients:
1683     new:
1684       title: Nowu aplikaciju registrować
1685       submit: Registrować
1686     edit:
1687       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1688       submit: Wobdźěłać
1689     show:
1690       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1691       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1692       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1693       url: URL za naprašowanski token
1694       access_url: 'URL za přistupny token:'
1695       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1696       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1697       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1698       delete: Klient zhašeć
1699       confirm: Sy sej wěsty?
1700       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1701       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1702       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1703       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1704       allow_write_api: kartu změnić.
1705       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1706       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1707       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1708     index:
1709       title: Moje podrobnosće OAuth
1710       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1711       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1712       application: Mjeno aplikacije
1713       issued_at: Datum wudaća
1714       revoke: Anulować!
1715       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1716       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1717         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1718         k tutej słužbje wotpósłać.
1719       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1720       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1721     form:
1722       name: Mjeno
1723       required: Trěbny
1724       url: URL hłowneje aplikacije
1725       callback_url: URL wróćowołanja
1726       support_url: URL podpěry
1727       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1728       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1729       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1730       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1731       allow_write_api: kartu změnić.
1732       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1733       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1734       allow_write_notes: pokazki změnić.
1735     not_found:
1736       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1737     create:
1738       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1739     update:
1740       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1741     destroy:
1742       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1743   users:
1744     login:
1745       title: Přizjewjenje
1746       heading: Přizjewjenje
1747       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1748       password: 'Hesło:'
1749       openid: '%{logo} OpenID:'
1750       remember: 'Spomjatkować sej:'
1751       lost password link: Swoje hesło zabył?
1752       login_button: Přizjewjenje
1753       register now: Nětko registrować
1754       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1755         mjenom a hesłom:'
1756       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1757       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1758       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1759       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1760       no account: Nimaš žane konto?
1761       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1762         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1763         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1764       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1765         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1766         chceš wo tym diskutować.
1767       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1768       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1769       auth_providers:
1770         openid:
1771           title: Přizjewjenje z OpenID
1772           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1773         google:
1774           title: Přizjewjenje z Google
1775           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1776         facebook:
1777           title: Přizjewjenje z Facebook
1778           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1779         windowslive:
1780           title: Přizjewjenje z Windows Live
1781           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1782         github:
1783           title: Z GitHub přizjewić
1784           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1785         yahoo:
1786           title: Přizjewjenje z Yahoo
1787           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1788         wordpress:
1789           title: Přizjewjenje z Wordpress
1790           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1791         aol:
1792           title: Přizjewjenje z AOL
1793           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1794     logout:
1795       title: Wotzjewić
1796       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1797       logout_button: Wotzjewić
1798     lost_password:
1799       title: Hesło zabyte
1800       heading: Sy hesło zabył?
1801       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1802       new password button: Hesło wróćo stajić
1803       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1804         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1805       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1806         wróćo stajić.
1807       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1808     reset_password:
1809       title: Hesło wróćo stajić
1810       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1811       password: 'Hesło:'
1812       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1813       reset: Hesło wróćo stajić
1814       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1815       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1816     new:
1817       title: Registrować
1818       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1819         załožić.
1820       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1821         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1822         kaž móžno wobdźěłać.
1823       about:
1824         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1825         html: |-
1826           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1827           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1828       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1829         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1830       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1831       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1832       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1833         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1834         priwatnosće</a>)
1835       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1836       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1837         w nastajenjach změnić.
1838       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1839       password: 'Hesło:'
1840       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1841       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1842       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1843         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1844       continue: Registrować
1845       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1846       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1847         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1848     terms:
1849       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1850       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1851       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1852         za zjawnosć přistupne.
1853       consider_pd_why: Što to je?
1854       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1855         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1856       decline: Wotpokazać
1857       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1858         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1859       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1860       legale_names:
1861         france: Francoska
1862         italy: Italska
1863         rest_of_world: Zbytk swěta
1864     no_such_user:
1865       title: Wužiwar njeeksistuje
1866       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1867       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1868         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1869       deleted: zhašany
1870     show:
1871       my diary: Mój dźenik
1872       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1873       my edits: Moje změny
1874       my traces: Moje ćěrje
1875       my notes: Moje pokazki
1876       my messages: Moje powěsće
1877       my profile: Mój profil
1878       my settings: Moje nastajenja
1879       my comments: Moje komentary
1880       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1881       blocks on me: Dostane blokowanja
1882       blocks by me: Date blokowanja
1883       send message: Powěsć pósłać
1884       diary: Dźenik
1885       edits: Změny
1886       traces: Ćěrje
1887       notes: Pokazki
1888       remove as friend: Přećela wotstronić
1889       add as friend: Přećela přidać
1890       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1891       ago: (před %{time_in_words_ago})
1892       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1893       ct undecided: Njerozsudźeny
1894       ct declined: Wotpokazany
1895       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1896       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1897       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1898       created from: 'Wutworjeny z:'
1899       status: 'Status:'
1900       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1901       description: Wopisanje
1902       user location: Wužiwarske stejnišćo
1903       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1904         w swojej bliskosći widźał.
1905       settings_link_text: nastajenja
1906       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1907       km away: '%{count} km zdaleny'
1908       m away: '%{count} m zdaleny'
1909       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1910       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1911       role:
1912         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1913         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1914         grant:
1915           administrator: Prawa administratora dać
1916           moderator: Prawa moderatora dać
1917         revoke:
1918           administrator: Prawa administratora preč wzać
1919           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1920       block_history: Aktiwne blokowanja
1921       moderator_history: Date blokowanja
1922       comments: Komentary
1923       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1924       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1925       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1926       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1927       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1928       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1929       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1930       confirm: Wobkrućić
1931       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1932       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1933       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1934       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1935     popup:
1936       your location: Twoje městno
1937       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1938       friend: Přećel
1939     account:
1940       title: Konto wobdźěłać
1941       my settings: Moje nastajenja
1942       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1943       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1944       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1945       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1946       openid:
1947         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1948         link text: Što to je?
1949       public editing:
1950         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1951         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1952         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1953         enabled link text: Što to je?
1954         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1955           anonymne.
1956         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1957       public editing note:
1958         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1959         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1960           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1961           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1962           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1963           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1964           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1965           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1966       contributor terms:
1967         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1968         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1969         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1970         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1971           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1972         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1973         link text: što to je?
1974       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1975       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1976       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1977       image: 'Wobraz:'
1978       gravatar:
1979         gravatar: Gravatar wužiwać
1980         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1981         link text: Što to je?
1982       new image: Wobraz přidać
1983       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1984       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1985       replace image: Aktualny wobraz narunać
1986       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1987         funguja)
1988       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1989       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1990       latitude: 'Šěrokostnik:'
1991       longitude: 'Dołhostnik:'
1992       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1993       save changes button: Změny składować
1994       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1995       return to profile: Wróćo k profilej
1996       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1997         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1998       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1999     confirm:
2000       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2001       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2002       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2003         započeć.
2004       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2005         aktiwizował.
2006       button: Wobkrućić
2007       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2008       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2009       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2010       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2011         tu</a>.
2012     confirm_resend:
2013       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2014         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2015         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2016         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2017       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2018     confirm_email:
2019       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2020       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2021         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2022       button: Wobkrućić
2023       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2024       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2025       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2026     set_home:
2027       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2028     go_public:
2029       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2030     make_friend:
2031       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2032       button: Jako přećela přidać
2033       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2034       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2035       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2036     remove_friend:
2037       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2038       button: Přećela wotstronić
2039       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2040       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2041     index:
2042       title: Wužiwarjo
2043       heading: Wužiwarjo
2044       showing:
2045         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2046         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2047       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2048       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2049       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2050       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2051       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2052     suspended:
2053       title: Konto wupowědźene
2054       heading: Konto wupowědźene
2055       webmaster: webmišter
2056       body: |-
2057         <p>
2058         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2059         </p>
2060         <p>
2061         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2062         </p>
2063     auth_failure:
2064       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2065       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2066       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2067       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2068       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2069     auth_association:
2070       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2071       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2072         formulara.
2073       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2074         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2075         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2076   user_role:
2077     filter:
2078       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2079       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2080       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2081     grant:
2082       title: Daće róle wobkrućić
2083       heading: Daće róle wobkrućić
2084       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2085       confirm: Wobkrućić
2086       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2087         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2088     revoke:
2089       title: Zebranje róle wobkrućić
2090       heading: Zebranje róle wobkrućić
2091       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2092       confirm: Wobkrućić
2093       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2094         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2095   user_blocks:
2096     model:
2097       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2098       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2099     not_found:
2100       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2101       back: Wróćo k indeksej
2102     new:
2103       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2104       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2105       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2106         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2107         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2108         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2109       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2110       submit: Blokowanje wudźělić
2111       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2112       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2113       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2114       back: Wšě blokowanja pokazać
2115     edit:
2116       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2117       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2118       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2119         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2120         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2121         lajkow wužiwać.
2122       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2123       submit: Blokowanje aktualizować
2124       show: Tute blokowanje pokazać
2125       back: Wšě blokowanja pokazać
2126       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2127     filter:
2128       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2129       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2130         padaceho menija wubrać.
2131     create:
2132       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2133         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2134       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2135         zablokuješ.
2136       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2137     update:
2138       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2139         jo wobdźěłać.
2140       success: Blokowanje zaktualizowane.
2141     index:
2142       title: Wužiwarske blokowanja
2143       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2144       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2145     revoke:
2146       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2147       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2148       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2149       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2150       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2151       revoke: Zběhnyć!
2152       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2153     period:
2154       few: '%{count} hodźiny'
2155       one: 1 hodźina
2156       two: '%{count} hodźinje'
2157       other: '%{count} hodźin'
2158     helper:
2159       time_future: Kónči so %{time}.
2160       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2161       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2162     blocks_on:
2163       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2164       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2165       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2166     blocks_by:
2167       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2168       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2169       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2170     show:
2171       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2172       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2173       time_future: Kónči so %{time}
2174       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2175       created: Wutworjeny
2176       ago: před %{time}
2177       status: Status
2178       show: Pokazać
2179       edit: Wobdźěłać
2180       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2181       confirm: Chceš woprawdźe?
2182       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2183       back: Wšě blokowanja pokazać
2184       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2185       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2186     block:
2187       not_revoked: (njezběhnjeny)
2188       show: Pokazać
2189       edit: Wobdźěłać
2190       revoke: Zběhnyć!
2191     blocks:
2192       display_name: Zablokowany wužiwar
2193       creator_name: Blokowar
2194       reason: Přičina za blokowanje
2195       status: Status
2196       revoker_name: Zběhnjene wot
2197       showing_page: Strona %{page}
2198       next: Přichodny »
2199       previous: « Předchadny
2200   notes:
2201     mine:
2202       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2203       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2204       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2205       id: ID
2206       creator: Tworićel
2207       description: Wopisanje
2208       created_at: 'Wutworjeny:'
2209       last_changed: Posledni raz změnjeny
2210       ago_html: před %{when}
2211   javascripts:
2212     close: Začinić
2213     share:
2214       title: Dźělić
2215       cancel: Přetorhnyć
2216       image: Wobraz
2217       link: Wotkaz abo HTML
2218       long_link: Wotkaz
2219       short_link: Krótki wotkaz
2220       geo_uri: geo-URI
2221       embed: HTML
2222       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2223       format: 'Format:'
2224       scale: 'Měritko:'
2225       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2226       download: Sćahnyć
2227       short_url: Krótki URL
2228       include_marker: Kartowu marku stajić
2229       center_marker: Kartu na marce centrować
2230       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2231       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2232       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2233     embed:
2234       report_problem: Problem zdźělić
2235     key:
2236       title: Legenda
2237       tooltip: Legenda
2238       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2239     map:
2240       zoom:
2241         in: Powjetšić
2242         out: Pomjeńšić
2243       locate:
2244         title: Aktualne městno pokazać
2245         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2246       base:
2247         standard: Standard
2248         cycle_map: Kolesowa karta
2249         transport_map: Wobchadna karta
2250         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2251       layers:
2252         header: Kartowe runiny
2253         notes: Pokazki
2254         data: Kartowe daty
2255         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2256         title: Runiny
2257       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2258       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2259     site:
2260       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2261       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2262       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2263       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2264       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2265       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2266       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2267       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2268     changesets:
2269       show:
2270         comment: Komentar
2271         subscribe: Abonować
2272         unsubscribe: Wotskazać
2273         hide_comment: schować
2274         unhide_comment: pokazać
2275     notes:
2276       new:
2277         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2278           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2279           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2280           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2281         add: Pokazku přidać
2282       show:
2283         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2284           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2285         hide: Schować
2286         resolve: Sčinjeny
2287         reactivate: Znowa aktiwizować
2288         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2289         comment: Komentar
2290     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2291       potom tu.
2292     directions:
2293       engines:
2294         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2295         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2296         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2297       directions: Směry
2298       distance: Zdalenosć
2299       errors:
2300         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2301         no_place: Njenamakach tute městno.
2302       instructions:
2303         continue_without_exit: Dale na %{name}
2304         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2305         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2306         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2307         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2308         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2309         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2310         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2311         via_point_without_exit: (přez městno)
2312         follow_without_exit: Dale na %{name}
2313         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2314         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2315         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2316         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2317         destination_without_exit: Cil docpěty
2318         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2319         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2320         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2321         unnamed: njeznaty puć
2322         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2323       time: Čas
2324     query:
2325       node: Suk
2326       way: Puć
2327       relation: Relacija
2328       nothing_found: Žane funkcije namakane
2329       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2330       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2331   redactions:
2332     edit:
2333       description: Wopisanje
2334       heading: Redakciju wobdźěłać
2335       submit: Redakciju składować
2336       title: Redakciju wobdźěłać
2337     index:
2338       empty: Žane redakcije njejsu.
2339       heading: Lisćina redakcijow
2340       title: Lisćina redakcijow
2341     new:
2342       description: Wopisanje
2343       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2344       submit: Redakciju wutworić
2345       title: Nowa redakcija so wutworja
2346     show:
2347       description: 'Wopisanje:'
2348       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2349       title: Redakcija so pokazuje
2350       user: 'Tworićel:'
2351       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2352       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2353       confirm: Sy sej wěsty?
2354     create:
2355       flash: Redakcija je so wutworiła.
2356     update:
2357       flash: Změny składowane.
2358     destroy:
2359       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2360         prjedy hač ju zhašeš.
2361       flash: Redakcija je so zhašała.
2362       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2363 ...