]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge pull request #3864 from ZhengLin-Li/patch-1
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Ferdinand0101
35 # Author: Fujnky
36 # Author: Gebu
37 # Author: Geitost
38 # Author: GerdP
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Grille chompa
41 # Author: Günther03
42 # Author: HajFunk
43 # Author: Hakuchi
44 # Author: Hendrik-17
45 # Author: Hikemaniac
46 # Author: Holger
47 # Author: HolgerJeromin
48 # Author: Hufkratzer
49 # Author: Inkowik
50 # Author: Jacobbraeutigam
51 # Author: John07
52 # Author: Jupiter
53 # Author: Justman10000
54 # Author: KPFC
55 # Author: Katpatuka
56 # Author: Kerosin
57 # Author: Kghbln
58 # Author: Killarnee
59 # Author: Kjon
60 # Author: Malenki
61 # Author: Manfredbrandl
62 # Author: Markobr
63 # Author: MarkusHD
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mcandri13
66 # Author: Metalhead64
67 # Author: Michi
68 # Author: Milet
69 # Author: Mormegil
70 # Author: Nadjita
71 # Author: Onefloid
72 # Author: P24
73 # Author: Pill
74 # Author: Pittigrilli
75 # Author: Predatorix
76 # Author: Purodha
77 # Author: RacoonyRE
78 # Author: Raymond
79 # Author: Reneman
80 # Author: Schmackes
81 # Author: Sebastian Wallroth
82 # Author: Simon04
83 # Author: SimonPoole
84 # Author: Snocker15
85 # Author: Str4nd
86 # Author: Suriyaa Kudo
87 # Author: Sushi
88 # Author: Tehabe
89 # Author: The Evil IP address
90 # Author: ThePiscin
91 # Author: Thomas Bohn
92 # Author: Umherirrender
93 # Author: Unkn0wnCat
94 # Author: Vrifox
95 # Author: Wolfdietmann
96 # Author: Woodpeck
97 # Author: Wuzzy
98 # Author: Zauberzunge2000
99 ---
100 de:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Datei auswählen
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Speichern
110       diary_entry:
111         create: Veröffentlichen
112         update: Aktualisieren
113       issue_comment:
114         create: Kommentar hinzufügen
115       message:
116         create: Senden
117       client_application:
118         create: Registrieren
119         update: Aktualisieren
120       oauth2_application:
121         create: Registrieren
122         update: Aktualisieren
123       redaction:
124         create: Schwärzen
125         update: Schwärzung speichern
126       trace:
127         create: Hochladen
128         update: Änderungen speichern
129       user_block:
130         create: Sperren
131         update: Sperre aktualisieren
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
136         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
137     models:
138       acl: Zugriffssteuerungsliste
139       changeset: Änderungssatz
140       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
141       country: Land
142       diary_comment: Blog-Kommentar
143       diary_entry: Blog-Eintrag
144       friend: Freund
145       issue: Problem
146       language: Sprache
147       message: Nachricht
148       node: Knoten
149       node_tag: Knoten-Tag
150       notifier: Melder
151       old_node: Alter Knoten
152       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
153       old_relation: Alte Relation
154       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
155       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
156       old_way: Alter Weg
157       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
158       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
159       relation: Relation
160       relation_member: Relations-Mitglied
161       relation_tag: Relations-Tag
162       report: Meldung
163       session: Sitzung
164       trace: Spur
165       tracepoint: Spurmarke
166       tracetag: Spur-Attribut
167       user: Benutzer
168       user_preference: Benutzereinstellung
169       user_token: Benutzer-Token
170       way: Weg
171       way_node: Wegmarke
172       way_tag: Weg-Attribut
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Name (Erforderlich)
176         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
177         callback_url: Callback-URL
178         support_url: Support-URL
179         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
180         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
181         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
182         allow_write_api: Karte bearbeiten
183         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
184         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
185         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
186       diary_comment:
187         body: Text
188       diary_entry:
189         user: Benutzer
190         title: Betreff
191         latitude: Breitengrad
192         longitude: Längengrad
193         language: Sprache
194       doorkeeper/application:
195         name: Name
196         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
197         confidential: Vertrauliche Anwendung?
198         scopes: Rechte
199       friend:
200         user: Benutzer
201         friend: Freund
202       trace:
203         user: Benutzer
204         visible: Sichtbar
205         name: Dateiname
206         size: Größe
207         latitude: Breitengrad
208         longitude: Längengrad
209         public: Öffentlich
210         description: Beschreibung
211         gpx_file: GPX-Datei hochladen
212         visibility: Sichtbarkeit
213         tagstring: Tags
214       message:
215         sender: Absender
216         title: Betreff
217         body: Inhalt
218         recipient: Empfänger
219       redaction:
220         title: Titel
221         description: Beschreibung
222       report:
223         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
224         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
225       user:
226         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
227         auth_uid: Authentifizierungs-UID
228         email: E-Mail
229         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
230         new_email: Neue E-Mail-Adresse
231         active: Aktiv
232         display_name: Anzeigename
233         description: Profilbeschreibung
234         home_lat: Breitengrad
235         home_lon: Längengrad
236         languages: Bevorzugte Sprachen
237         preferred_editor: Bevorzugter Editor
238         pass_crypt: Passwort
239         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
240     help:
241       doorkeeper/application:
242         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
243           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
244           sind nicht vertraulich)
245         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
246       trace:
247         tagstring: durch Komma getrennt
248       user_block:
249         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
250           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
251           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
252           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
253           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
254         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
255       user:
256         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
257           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
258           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
259         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
260   datetime:
261     distance_in_words_ago:
262       about_x_hours:
263         one: vor etwa einer Stunde
264         other: vor etwa %{count} Stunden
265       about_x_months:
266         one: vor etwa einem Monat
267         other: vor etwa %{count} Monaten
268       about_x_years:
269         one: vor etwa einem Jahr
270         other: vor etwa %{count} Jahren
271       almost_x_years:
272         one: vor beinahe einem Jahr
273         other: vor beinahe %{count} Jahren
274       half_a_minute: vor einer halben Minute
275       less_than_x_seconds:
276         one: vor weniger als einer Sekunde
277         other: vor weniger als %{count} Sekunden
278       less_than_x_minutes:
279         one: vor weniger als einer Minute
280         other: vor weniger als %{count} Minuten
281       over_x_years:
282         one: vor über einem Jahr
283         other: vor über %{count} Jahren
284       x_seconds:
285         one: vor einer Sekunde
286         other: vor %{count} Sekunden
287       x_minutes:
288         one: vor einer Minute
289         other: vor %{count} Minuten
290       x_days:
291         one: vor einem Tag
292         other: vor %{count} Tagen
293       x_months:
294         one: vor einem Monat
295         other: vor %{count} Monaten
296       x_years:
297         one: vor einem Jahr
298         other: vor %{count} Jahren
299   editor:
300     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
301     id:
302       name: iD
303       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
304     remote:
305       name: Fernsteuerung
306       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
307   auth:
308     providers:
309       none: Keine
310       openid: OpenID
311       google: Google
312       facebook: Facebook
313       windowslive: Windows Live
314       github: GitHub
315       wikipedia: Wikipedia
316   api:
317     notes:
318       comment:
319         opened_at_html: '%{when} erstellt'
320         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
321         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
322         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
323         closed_at_html: '%{when} gelöst'
324         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
325         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
326         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
327       rss:
328         title: OpenStreetMap-Hinweise
329         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
330           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
331         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
332         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
333         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
334         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
335         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
336       entry:
337         comment: Kommentar
338         full: Vollständiger Hinweis
339   account:
340     deletions:
341       show:
342         title: Mein Konto löschen
343         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
344           rückgängig gemacht werden.
345         delete_account: Konto löschen
346         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
347           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
348         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
349           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
350         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
351           Konten wiederverwendet werden.
352         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
353           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
354         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
355           erhalten.
356         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
357         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
358           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
359         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
360           sind aber nicht sichtbar.
361         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
362           sofern vorhanden, werden beibehalten.
363         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
364         confirm_delete: Bist du sicher?
365         cancel: Abbrechen
366   accounts:
367     edit:
368       title: Benutzerkonto bearbeiten
369       my settings: Einstellungen
370       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
371       external auth: Externe Authentifikation
372       openid:
373         link text: Was ist das?
374       public editing:
375         heading: Öffentliches Bearbeiten
376         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
377         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
378         enabled link text: Was bedeutet das?
379         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
380           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
381         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
382       public editing note:
383         heading: Karte bearbeiten (public editing)
384         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
385           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
386           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
387           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
388           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
389           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
390           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
391           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
392       contributor terms:
393         heading: Bedingungen für Mitwirkende
394         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
395         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
396           nicht zugestimmt.
397         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
398           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
399         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
400           (unter Public Domain stellst).
401         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
402         link text: Worum handelt es sich?
403       save changes button: Änderungen speichern
404       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
405       delete_account: Konto löschen …
406     update:
407       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
408         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
409       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
410     destroy:
411       success: Konto gelöscht.
412   browse:
413     created: Erstellt
414     closed: Geschlossen
415     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
416     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
417     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
421     version: Version
422     in_changeset: Änderungssatz
423     anonymous: anonym
424     no_comment: (kein Kommentar)
425     part_of: Teil von
426     part_of_relations:
427       one: 1 Relation
428       other: '%{count} Relationen'
429     part_of_ways:
430       one: 1 Weg
431       other: '%{count} Wege'
432     download_xml: XML herunterladen
433     view_history: Verlauf anzeigen
434     view_details: Details anzeigen
435     location: 'Standort:'
436     changeset:
437       title: 'Änderungssatz: %{id}'
438       belongs_to: Autor
439       node: Knoten (%{count})
440       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
441       way: Wege (%{count})
442       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
443       relation: Relationen (%{count})
444       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
445       comment: Kommentare (%{count})
446       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
447         %{when}</abbr>
448       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       changesetxml: Änderungssatz-XML
450       osmchangexml: osmChange-XML
451       feed:
452         title: 'Änderungssatz: %{id}'
453         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
454       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
455       discussion: Diskussion
456       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
457         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
458     node:
459       title_html: 'Knoten: %{name}'
460       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Weg: %{name}'
463       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
464       nodes: Knoten
465       nodes_count:
466         one: ein Knoten
467         other: '%{count} Knoten'
468       also_part_of_html:
469         one: Teil des Wegs %{related_ways}
470         other: Teile der Wege %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relation: %{name}'
473       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
474       members: Mitglieder
475       members_count:
476         one: 1 Mitglied
477         other: '%{count} Mitglieder'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
480       type:
481         node: Knoten
482         way: Weg
483         relation: Relation
484     containing_relation:
485       entry_html: Relation %{relation_name}
486       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
487     not_found:
488       title: Nicht gefunden
489       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Die Relation
494         changeset: Der Änderungssatz
495         note: Hinweis
496     timeout:
497       title: Zeitüberschreitungsfehler
498       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
499       type:
500         node: Knoten
501         way: Weg
502         relation: die Relation
503         changeset: den Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     redacted:
506       redaction: Schwärzung %{id}
507       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
508         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
509       type:
510         node: s Knotens
511         way: s Weges
512         relation: r Relation
513     start_rjs:
514       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
515         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
516       load_data: Daten laden
517       loading: Lade …
518     tag_details:
519       tags: Tags
520       wiki_link:
521         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
522         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
523       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
524       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
525       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
526       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
527       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
528       email_link: E-Mail %{email}
529     note:
530       title: 'Hinweis: %{id}'
531       new_note: Neuer Hinweis
532       description: Beschreibung
533       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
534       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
535       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
536       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
544       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
545       report: diesen Hinweis melden
546     query:
547       title: Objektabfrage
548       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
549       nearby: Benachbarte Objekte
550       enclosing: Umschließende Objekte
551   changesets:
552     changeset_paging_nav:
553       showing_page: Seite %{page}
554       next: Nächste »
555       previous: « Vorherige
556     changeset:
557       anonymous: Anonym
558       no_edits: (keine Bearbeitungen)
559       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
560     changesets:
561       id: ID
562       saved_at: Gespeichert am
563       user: Benutzer
564       comment: Kommentar
565       area: Bereich
566     index:
567       title: Änderungssätze
568       title_user: Änderungssätze von %{user}
569       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
570       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
571       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
572       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
573       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
574       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
575       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
576       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
577       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
578       load_more: Mehr laden
579     timeout:
580       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
581   changeset_comments:
582     comment:
583       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
584         %{author}
585       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
586     comments:
587       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
588     index:
589       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
590       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
591     timeout:
592       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
593         hast, für den Abruf zu lang.
594   dashboards:
595     contact:
596       km away: '%{count} km entfernt'
597       m away: '%{count} m entfernt'
598     popup:
599       your location: Standort
600       nearby mapper: Mapper in der Nähe
601       friend: Freund
602     show:
603       title: Meine Übersichtsseite
604       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
605         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
606       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
607       my friends: Meine Freunde
608       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
609       nearby users: Mapper in der Nähe
610       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
611         Nähe angegeben haben.
612       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
613       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
614       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
615       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Neuer Blogeintrag
619     form:
620       location: Ort
621       use_map_link: Karte benutzen
622     index:
623       title: Benutzer-Blogs
624       title_friends: Blogs deiner Freunde
625       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
626       user_title: Blog von %{user}
627       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
628       new: Neuer Blog-Eintrag
629       new_title: Blogeintrag erstellen
630       my_diary: Mein Blog
631       no_entries: Keine Blogeinträge
632       recent_entries: Neueste Einträge
633       older_entries: Ältere
634       newer_entries: Neuere
635     edit:
636       title: Blog-Eintrag bearbeiten
637       marker_text: Ort des Blogeintrags
638     show:
639       title: Blog von %{user} | %{title}
640       user_title: Blog von %{user}
641       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
642       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
643       login: Anmelden
644     no_such_entry:
645       title: Blogeintrag nicht gefunden
646       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
647       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
648         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
649         Link gefolgt.
650     diary_entry:
651       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
652       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
653       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
654       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
655       comment_count:
656         one: '%{count} Kommentar'
657         zero: Keine Kommentare
658         other: '%{count} Kommentare'
659       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
660       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
661       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
662       confirm: Bestätigen
663       report: Diesen Eintrag melden
664     diary_comment:
665       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
666       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
667       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
668       confirm: Bestätigen
669       report: Diesen Kommentar melden
670     location:
671       location: 'Ort:'
672       view: Anzeigen
673       edit: Bearbeiten
674     feed:
675       user:
676         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
677         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
678       language:
679         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
680         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
681       all:
682         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
683         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
684     comments:
685       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
686       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
687       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
688       no_comments: Keine Blog-Kommentare
689       post: Blogeintrag
690       when: Zeitpunkt
691       comment: Kommentar
692       newer_comments: Neuere Kommentare
693       older_comments: Ältere Kommentare
694   doorkeeper:
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Anwendung registriert.
699   friendships:
700     make_friend:
701       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
702       button: Als Freund hinzufügen
703       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
704       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
705       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
706       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
707         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
708     remove_friend:
709       heading: Freund %{user} entfernen?
710       button: Freund entfernen
711       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
712       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
717         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
718         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
719           Nominatim</a>
720         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
721         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
722           Nominatim</a>
723         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
724     search_osm_nominatim:
725       prefix:
726         aerialway:
727           cable_car: Kabelbahnwagen
728           chair_lift: Sessellift
729           drag_lift: Schlepplift
730           gondola: Gondelbahn
731           magic_carpet: Teppichlift
732           platter: Skilift
733           pylon: Mast
734           station: Gondelstation
735           t-bar: Schlepplift
736           "yes": Seilbahn
737         aeroway:
738           aerodrome: Flugplatz
739           airstrip: Startbahn
740           apron: Flughafenvorfeld
741           gate: Flugsteig
742           hangar: Flugzeughalle
743           helipad: Hubschrauberlandeplatz
744           holding_position: Haltestelle
745           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
746           parking_position: Parkplatz
747           runway: Start- und Landebahn
748           taxilane: Taxispur
749           taxiway: Rollbahn
750           terminal: Flughafen-Terminal
751           windsock: Windsack
752         amenity:
753           animal_boarding: Tierpension
754           animal_shelter: Tierheim
755           arts_centre: Kunstzentrum
756           atm: Geldautomat
757           bank: Bank
758           bar: Bar
759           bbq: Grillplatz
760           bench: Bank
761           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
762           bicycle_rental: Fahrradverleih
763           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
764           biergarten: Biergarten
765           blood_bank: Blutbank
766           boat_rental: Bootsverleih
767           brothel: Bordell
768           bureau_de_change: Wechselstube
769           bus_station: Busbahnhof
770           cafe: Café
771           car_rental: Autovermietung
772           car_sharing: Carsharing
773           car_wash: Autowaschanlage
774           casino: Casino
775           charging_station: Ladestation
776           childcare: Kinderbetreuung
777           cinema: Kino
778           clinic: Ärztehaus
779           clock: Uhr
780           college: Hochschule
781           community_centre: Gemeinschaftszentrum
782           conference_centre: Konferenzzentrum
783           courthouse: Gericht
784           crematorium: Krematorium
785           dentist: Zahnarzt
786           doctors: Arzt
787           drinking_water: Trinkwasser
788           driving_school: Fahrschule
789           embassy: Botschaft
790           events_venue: Veranstaltungszentrum
791           fast_food: Schnellimbiss
792           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
793           fire_station: Feuerwehr
794           food_court: Food-Court
795           fountain: Springbrunnen
796           fuel: Tankstelle
797           gambling: Glücksspiel
798           grave_yard: Friedhof
799           grit_bin: Streugutbehälter
800           hospital: Krankenhaus
801           hunting_stand: Hochstand
802           ice_cream: Eisdiele
803           internet_cafe: Internet Café
804           kindergarten: Kindergarten
805           language_school: Sprachschule
806           library: Bücherei
807           loading_dock: Laderampe
808           love_hotel: Liebeshotel
809           marketplace: Marktplatz
810           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
811           monastery: Kloster
812           money_transfer: Geldtransfer
813           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
814           music_school: Musikschule
815           nightclub: Nachtklub
816           nursing_home: Altersheim
817           parking: Parkplatz
818           parking_entrance: Parkeinfahrt
819           parking_space: Stellplatz
820           payment_terminal: Bezahlterminal
821           pharmacy: Apotheke
822           place_of_worship: Andachtsstätte
823           police: Polizei
824           post_box: Briefkasten
825           post_office: Postamt
826           prison: Gefängnis
827           pub: Kneipe
828           public_bath: Öffentliches Bad
829           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
830           public_building: Öffentliches Gebäude
831           ranger_station: Besucherstation
832           recycling: Recycling-Center
833           restaurant: Restaurant
834           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
835           school: Schule
836           shelter: Unterstand
837           shower: Dusche
838           social_centre: Sozialzentrum
839           social_facility: Soziale Einrichtung
840           studio: Studio
841           swimming_pool: Schwimmbecken
842           taxi: Taxi
843           telephone: Telefonzelle
844           theatre: Theater
845           toilets: WC
846           townhall: Rathaus
847           training: Trainingseinrichtung
848           university: Universität
849           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
850           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
851           veterinary: Tierarzt
852           village_hall: Gemeindezentrum
853           waste_basket: Mülleimer
854           waste_disposal: Abfallentsorgung
855           waste_dump_site: Mülldeponie
856           watering_place: Tränke
857           water_point: Wasseranschluss
858           weighbridge: Fahrzeugwaage
859           "yes": Einrichtung
860         boundary:
861           aboriginal_lands: Reservate
862           administrative: Verwaltungsgrenze
863           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
864           national_park: Nationalpark
865           political: Wahlbezirk
866           protected_area: Schutzgebiet
867           "yes": Grenze
868         bridge:
869           aqueduct: Aquädukt
870           boardwalk: Strandpromenade
871           suspension: Hängebrücke
872           swing: Drehbrücke
873           viaduct: Viadukt
874           "yes": Brücke
875         building:
876           apartment: Wohnung
877           apartments: Mehrfamilienhaus
878           barn: Scheune
879           bungalow: Bungalow
880           cabin: Blockhütte
881           chapel: Kapelle
882           church: Kirchgebäude
883           civic: Öffentliches Gebäude
884           college: Hochschulgebäude
885           commercial: Gewerbegebäude
886           construction: Gebäude im Bau
887           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
888           dormitory: Studentenwohnheim
889           duplex: Doppelhaus
890           farm: Bauernhaus
891           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
892           garage: Garage
893           garages: Garagengebäude
894           greenhouse: Gewächshaus
895           hangar: Hangar
896           hospital: Krankenhausgebäude
897           hotel: Hotelgebäude
898           house: Einfamilienhaus
899           houseboat: Hausboot
900           hut: Hütte
901           industrial: Industriegebäude
902           kindergarten: Kindergartengebäude
903           manufacture: Fabrikgebäude
904           office: Bürogebäude
905           public: Öffentliches Gebäude
906           residential: Wohngebäude
907           retail: Einzelhandelsgebäude
908           roof: Dach
909           ruins: Verfallenes Gebäude
910           school: Schulgebäude
911           semidetached_house: Doppelhaushälfte
912           service: Betriebsgebäude
913           shed: Schuppen
914           stable: Pferdestall
915           static_caravan: Wohnwagen
916           temple: Tempelgebäude
917           terrace: Reihenhaus
918           train_station: Bahnhofsgebäude
919           university: Universitätsgebäude
920           warehouse: Lagerhaus
921           "yes": Gebäude
922         club:
923           scout: Pfadfinderlager
924           sport: Sportverein
925           "yes": Verein
926         craft:
927           beekeeper: Imker
928           blacksmith: Schmied
929           brewery: Brauerei
930           carpenter: Zimmermann
931           caterer: Caterer
932           confectionery: Süßwarengeschäft
933           dressmaker: Damenschneider
934           electrician: Elektriker
935           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
936           gardener: Gärtner
937           glaziery: Glaserei
938           handicraft: Kunstgewerbe
939           hvac: Anlagenbau
940           metal_construction: Metallbau
941           painter: Maler
942           photographer: Fotograf
943           plumber: Klempner
944           roofer: Zimmermann
945           sawmill: Sägemühle
946           shoemaker: Schuhmacher
947           stonemason: Steinmetz
948           tailor: Schneider
949           window_construction: Fensterbauer
950           winery: Weingut
951           "yes": Handwerksgeschäft
952         emergency:
953           access_point: Zugangspunkt
954           ambulance_station: Rettungswache
955           assembly_point: Sammelplatz
956           defibrillator: Defibrillator
957           fire_extinguisher: Feuerlöscher
958           fire_water_pond: Löschwasserteich
959           landing_site: Notlandeplatz
960           life_ring: Rettungsring
961           phone: Notrufsäule
962           siren: Sirene
963           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
964           water_tank: Notwasserbehälter
965         highway:
966           abandoned: Aufgegebene Straße
967           bridleway: Reitweg
968           bus_guideway: Busspur
969           bus_stop: Bushaltestelle
970           construction: Straße im Bau
971           corridor: Flur
972           crossing: Überquerung
973           cycleway: Radweg
974           elevator: Lift
975           emergency_access_point: Notrufpunkt
976           emergency_bay: Nothaltebucht
977           footway: Fußweg
978           ford: Furt
979           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
980           living_street: Spiel-/Wohnstraße
981           milestone: Kilometerstein
982           motorway: Autobahn
983           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
984           motorway_link: Autobahnauffahrt
985           passing_place: Ausweichstelle
986           path: Pfad
987           pedestrian: Fußgängerzone
988           platform: Bahnsteig
989           primary: Bundesstraße
990           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
991           proposed: Geplante Straße
992           raceway: Rennstrecke
993           residential: Wohnstraße
994           rest_area: Rastplatz
995           road: Straße
996           secondary: Landesstraße
997           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
998           service: Zufahrtsstraße
999           services: Autobahnraststätte
1000           speed_camera: Blitzer
1001           steps: Treppe
1002           stop: Stoppschild
1003           street_lamp: Straßenlaterne
1004           tertiary: Hauptstraße
1005           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1006           track: Feldweg
1007           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1008           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1009           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1010           trunk: Schnellstraße
1011           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1012           turning_circle: Wendestelle
1013           turning_loop: Wendeschleife
1014           unclassified: Straße
1015           "yes": Straße
1016         historic:
1017           aircraft: Historisches Flugzeug
1018           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1019           bomb_crater: Bombentrichter
1020           battlefield: Schlachtfeld
1021           boundary_stone: Grenzstein
1022           building: Historisches Gebäude
1023           bunker: Bunker
1024           cannon: Historische Kanone
1025           castle: Schloss
1026           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1027           church: Kirche
1028           city_gate: Stadttor
1029           citywalls: Stadtmauern
1030           fort: Fort
1031           heritage: Denkmalgeschützt
1032           hollow_way: Hohlweg
1033           house: Historisches Haus
1034           manor: Gutshaus
1035           memorial: Denkmal
1036           milestone: Historischer Meilenstein
1037           mine: Mine
1038           mine_shaft: Grubenschacht
1039           monument: Monument
1040           railway: Historische Zugstrecke
1041           roman_road: Römerstraße
1042           ruins: Ruine
1043           rune_stone: Runenstein
1044           stone: Findling
1045           tomb: Grabstätte
1046           tower: Historischer Turm
1047           wayside_chapel: Wegkapelle
1048           wayside_cross: Wegkreuz
1049           wayside_shrine: Bildstock
1050           wreck: Schiffswrack
1051           "yes": Historischer Ort
1052         junction:
1053           "yes": Kreuzung
1054         landuse:
1055           allotments: Kleingärten
1056           aquaculture: Aquakultur
1057           basin: Becken
1058           brownfield: Brachland
1059           cemetery: Friedhof
1060           commercial: Gewerbegebiet
1061           conservation: Naturschutzgebiet
1062           construction: Baustelle
1063           farmland: Acker
1064           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1065           forest: Wald
1066           garages: Garagen
1067           grass: Gras
1068           greenfield: unerschlossenes Bauland
1069           industrial: Industriegebiet
1070           landfill: Deponie
1071           meadow: Wiese
1072           military: Militärgebiet
1073           mine: Mine
1074           orchard: Obstplantage
1075           plant_nursery: Baumschule
1076           quarry: Steinbruch
1077           railway: Bahngelände
1078           recreation_ground: Erholungsgebiet
1079           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1080           reservoir: Reservoir
1081           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1082           residential: Siedlung
1083           retail: Einzelhandelsbereich
1084           village_green: Dorfwiese (brit.)
1085           vineyard: Weinberg
1086           "yes": Bodennutzung
1087         leisure:
1088           adult_gaming_centre: Automatencasino
1089           amusement_arcade: Spielhalle
1090           bandstand: Musikpavillon
1091           beach_resort: Strandbad
1092           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1093           bleachers: Sitzreihen
1094           bowling_alley: Bowlingbahn
1095           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1096           dance: Tanzsaal
1097           dog_park: Hundepark
1098           firepit: Feuerstelle
1099           fishing: Fischereigrund
1100           fitness_centre: Fitnessstudio
1101           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1102           garden: Garten
1103           golf_course: Golfplatz
1104           horse_riding: Reitanlage
1105           ice_rink: Eislaufplatz
1106           marina: Sporthafen
1107           miniature_golf: Minigolf
1108           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1109           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1110           park: Park
1111           picnic_table: Picknicktisch
1112           pitch: Spielfeld
1113           playground: Spielplatz
1114           recreation_ground: Erholungsgebiet
1115           resort: Ferienort
1116           sauna: Sauna
1117           slipway: Slipanlage
1118           sports_centre: Sportzentrum
1119           stadium: Stadion
1120           swimming_pool: Schwimmbecken
1121           track: Laufbahn
1122           water_park: Wasserpark
1123           "yes": Freizeit
1124         man_made:
1125           adit: Stollen
1126           advertising: Außenwerbung
1127           antenna: Antenne
1128           avalanche_protection: Lawinenschutz
1129           beacon: Leuchtturm
1130           beam: Balken
1131           beehive: Bienenstock
1132           breakwater: Hafendamm
1133           bridge: Brücke
1134           bunker_silo: Bunker
1135           cairn: Steinmännchen
1136           chimney: Schornstein
1137           clearcut: Abholzung
1138           communications_tower: Funkturm
1139           crane: Kran
1140           cross: Kreuz
1141           dolphin: Dalben
1142           dyke: Deich
1143           embankment: Böschung
1144           flagpole: Fahnenmast
1145           gasometer: Gasometer
1146           groyne: Buhne
1147           kiln: Brennofen
1148           lighthouse: Leuchtturm
1149           manhole: Einstiegsöffnung
1150           mast: Mast
1151           mine: Bergwerk
1152           mineshaft: Grubenschacht
1153           monitoring_station: Beobachtungsstation
1154           petroleum_well: Erdölquelle
1155           pier: Pfeiler
1156           pipeline: Rohrleitung
1157           pumping_station: Pumpwerk
1158           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1159           silo: Speicher
1160           snow_cannon: Schneekanone
1161           snow_fence: Schneezaun
1162           storage_tank: Lagertank
1163           street_cabinet: Straßenverteiler
1164           surveillance: Überwachung
1165           telescope: Teleskop
1166           tower: Turm
1167           utility_pole: Leitungsmast
1168           wastewater_plant: Kläranlage
1169           watermill: Wassermühle
1170           water_tap: Wasserhahn
1171           water_tower: Wasserturm
1172           water_well: Brunnen
1173           water_works: Wasserwerk
1174           windmill: Windmühle
1175           works: Fabrik
1176           "yes": menschgemacht
1177         military:
1178           airfield: Militärflugplatz
1179           barracks: Kaserne
1180           bunker: Bunker
1181           checkpoint: Kontrollpunkt
1182           trench: Schützengraben
1183           "yes": Militär
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Gebirgspass
1186         natural:
1187           atoll: Atoll
1188           bare_rock: Fels
1189           bay: Bucht
1190           beach: Strand
1191           cape: Kap
1192           cave_entrance: Höhleneingang
1193           cliff: Klippe
1194           coastline: Küstenlinie
1195           crater: Krater
1196           dune: Düne
1197           fell: Fjell
1198           fjord: Fjord
1199           forest: Wald
1200           geyser: Geysir
1201           glacier: Gletscher
1202           grassland: Grasland
1203           heath: Heide
1204           hill: Hügel
1205           hot_spring: Heiße Quelle
1206           island: Insel
1207           isthmus: Isthmus
1208           land: Land
1209           marsh: Marsch
1210           moor: Moor
1211           mud: Schlick
1212           peak: Gipfel
1213           peninsula: Halbinsel
1214           point: Punkt
1215           reef: Riff
1216           ridge: Grat
1217           rock: Steine
1218           saddle: Pass
1219           sand: Sand
1220           scree: Geröll
1221           scrub: Buschland
1222           shingle: Geröll
1223           spring: Quelle
1224           stone: Findling
1225           strait: Meerenge
1226           tree: Baum
1227           tree_row: Baumreihe
1228           tundra: Tundra
1229           valley: Tal
1230           volcano: Vulkan
1231           water: Wasser
1232           wetland: Feuchtgebiet
1233           wood: Wald
1234           "yes": Landschaftsform
1235         office:
1236           accountant: Buchhaltungsbüro
1237           administrative: Verwaltung
1238           advertising_agency: Werbeagentur
1239           architect: Architekt
1240           association: Verband
1241           company: Unternehmen
1242           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1243           educational_institution: Bildungseinrichtung
1244           employment_agency: Arbeitsamt
1245           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1246           estate_agent: Immobilienhändler
1247           financial: Finanzamt
1248           government: Amt
1249           insurance: Versicherungsbüro
1250           it: IT-Büro
1251           lawyer: Rechtsanwalt
1252           logistics: Logistikbüro
1253           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1254           ngo: NGO
1255           notary: Notar
1256           religion: Religiöses Amt
1257           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1258           tax_advisor: Steuerberater
1259           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1260           travel_agent: Reisebüro
1261           "yes": Büro
1262         place:
1263           allotments: Schrebergärten
1264           archipelago: Archipel
1265           city: Stadt
1266           city_block: Häuserblock
1267           country: Staat
1268           county: Bezirk
1269           farm: Bauernhof
1270           hamlet: Weiler
1271           house: Haus
1272           houses: Häuser
1273           island: Insel
1274           islet: Eiland
1275           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1276           locality: Flur
1277           municipality: Gemeinde
1278           neighbourhood: Wohngegend
1279           plot: Grundstück
1280           postcode: Postleitzahl
1281           quarter: Stadtviertel
1282           region: Region
1283           sea: Meer
1284           square: Platz
1285           state: Bundesland/-staat
1286           subdivision: Vorort
1287           suburb: Stadtteil
1288           town: Stadt
1289           village: Dorf
1290           "yes": Ort
1291         railway:
1292           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1293           buffer_stop: Prellbock
1294           construction: Bahnstrecke im Bau
1295           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1296           funicular: Standseilbahn
1297           halt: Haltestelle
1298           junction: Bahnknoten
1299           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1300           light_rail: Stadtbahn
1301           miniature: Miniaturbahn
1302           monorail: Einschienenbahn
1303           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1304           platform: Bahnsteig
1305           preserved: Museumsbahn
1306           proposed: Geplante Bahnstrecke
1307           rail: Bahn
1308           spur: Anschlussgleis
1309           station: Bahnhof
1310           stop: Haltepunkt
1311           subway: U-Bahn
1312           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1313           switch: Weiche
1314           tram: Straßenbahn
1315           tram_stop: Haltestelle
1316           turntable: Drehschreibe
1317           yard: Rangierbahnhof
1318         shop:
1319           agrarian: Agrargeschäft
1320           alcohol: Spirituosenladen
1321           antiques: Antiquitätengeschäft
1322           appliance: Haushaltsgeräteladen
1323           art: Kunstladen
1324           baby_goods: Babywaren
1325           bag: Taschengeschäft
1326           bakery: Bäckerei
1327           bathroom_furnishing: Badstudio
1328           beauty: Schönheitssalon
1329           bed: Bettenstudio
1330           beverages: Getränkemarkt
1331           bicycle: Fahrradgeschäft
1332           bookmaker: Wettbüro
1333           books: Buchhandlung
1334           boutique: Boutique
1335           butcher: Metzgerei
1336           car: Autohaus
1337           car_parts: Autoteilehändler
1338           car_repair: Autowerkstatt
1339           carpet: Teppichladen
1340           charity: Wohltätigkeitsladen
1341           cheese: Käseladen
1342           chemist: Drogerie
1343           chocolate: Schokolade
1344           clothes: Bekleidungsgeschäft
1345           coffee: Kaffeegeschäft
1346           computer: Computergeschäft
1347           confectionery: Süßwarenladen
1348           convenience: Nachbarschaftsladen
1349           copyshop: Copyshop
1350           cosmetics: Parfümerie
1351           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1352           curtain: Geschäft für Vorhänge
1353           dairy: Milchladen
1354           deli: Feinkostladen
1355           department_store: Kaufhaus
1356           discount: Diskontladen
1357           doityourself: Baumarkt
1358           dry_cleaning: Textilreinigung
1359           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1360           electronics: Elektronikgeschäft
1361           erotic: Erotikgeschäft
1362           estate_agent: Immobilienhändler
1363           fabric: Stoffgeschäft
1364           farm: Hofladen
1365           fashion: Modegeschäft
1366           fishing: Angelgeschäft
1367           florist: Blumengeschäft
1368           food: Lebensmittelladen
1369           frame: Bilderrahmengeschäft
1370           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1371           furniture: Möbelgeschäft
1372           garden_centre: Gartenzentrum
1373           gas: Gasflaschenladen
1374           general: Gemischtwarenladen
1375           gift: Geschenkeladen
1376           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1377           grocery: Lebensmittelladen
1378           hairdresser: Frisör
1379           hardware: Eisenwarenhändler
1380           health_food: Naturkostladen
1381           hearing_aids: Hörgeräte
1382           herbalist: Kräuterhandel
1383           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1384           houseware: Hauswarenladen
1385           ice_cream: Eisdiele
1386           interior_decoration: Innenausstattung
1387           jewelry: Juwelier
1388           kiosk: Kiosk
1389           kitchen: Küchengeschäft
1390           laundry: Wäscherei
1391           locksmith: Schlüsseldienst
1392           lottery: Lottoannahmestelle
1393           mall: Einkaufszentrum
1394           massage: Masseur
1395           medical_supply: Sanitätsbedarf
1396           mobile_phone: Handygeschäft
1397           money_lender: Geldleihe
1398           motorcycle: Motorradgeschäft
1399           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1400           music: Musikladen
1401           musical_instrument: Musikinstrumente
1402           newsagent: Zeitungsladen
1403           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1404           optician: Optiker
1405           organic: Bio-Laden
1406           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1407           paint: Lackiererei
1408           pastry: Konditorei
1409           pawnbroker: Pfandleiher
1410           perfumery: Parfümerie
1411           pet: Tierhandlung
1412           pet_grooming: Hundefriseur
1413           photo: Fotoladen
1414           seafood: Meeresfrüchte
1415           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1416           sewing: Nähzubehörgeschäft
1417           shoes: Schuhgeschäft
1418           sports: Sportgeschäft
1419           stationery: Schreibwarenladen
1420           storage_rental: Mietlager
1421           supermarket: Supermarkt
1422           tailor: Schneiderei
1423           tattoo: Tätowierer
1424           tea: Teeladen
1425           ticket: Ticketladen
1426           tobacco: Tabakladen
1427           toys: Spielwarengeschäft
1428           travel_agency: Reisebüro
1429           tyres: Reifenhändler
1430           vacant: Leerstehendes Geschäft
1431           variety_store: Billigladen
1432           video: Videothek
1433           video_games: Videospielladen
1434           wholesale: Großhandel
1435           wine: Vinothek
1436           "yes": Geschäft
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Berghütte
1439           apartment: Ferienwohnung
1440           artwork: Kunstwerk
1441           attraction: Sehenswürdigkeit
1442           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1443           cabin: Hütte
1444           camp_pitch: Campingplatz
1445           camp_site: Campingplatz
1446           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1447           chalet: Chalet
1448           gallery: Galerie
1449           guest_house: Pension
1450           hostel: Jugendherberge
1451           hotel: Hotel
1452           information: Information
1453           motel: Motel
1454           museum: Museum
1455           picnic_site: Picknickplatz
1456           theme_park: Freizeitpark
1457           viewpoint: Aussichtspunkt
1458           wilderness_hut: Schutzhütte
1459           zoo: Zoo
1460         tunnel:
1461           building_passage: Gebäudedurchgang
1462           culvert: Durchlass
1463           "yes": Tunnel
1464         waterway:
1465           artificial: Künstliche Wasserstraße
1466           boatyard: Werft
1467           canal: Kanal
1468           dam: Staudamm
1469           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1470           ditch: Wassergraben
1471           dock: Dock
1472           drain: Abwassergraben
1473           lock: Schleuse
1474           lock_gate: Schleusentor
1475           mooring: Anlegeplatz
1476           rapids: Stromschnellen
1477           river: Fluss
1478           stream: Bach
1479           wadi: Trockental
1480           waterfall: Wasserfall
1481           weir: Wehr
1482           "yes": Wasserstraße
1483       admin_levels:
1484         level2: Staatsgrenze
1485         level3: Regionsgrenze
1486         level4: Landesgrenze
1487         level5: Regionsgrenze
1488         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1489         level7: Gemeindegrenze
1490         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1491         level9: Stadtteilgrenze
1492         level10: Nachbarschaftsgrenze
1493         level11: Nachbarschaftsgrenze
1494       types:
1495         cities: Großstädte
1496         towns: Städte
1497         places: Orte
1498     results:
1499       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1500       more_results: Mehr Treffer
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Probleme
1504       select_status: Status auswählen
1505       select_type: Typ auswählen
1506       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1507       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1508       not_updated: Nicht aktualisiert
1509       search: Suchen
1510       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1511       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1512       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1513       status: Status
1514       reports: Meldungen
1515       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1516       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1517       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1518       link_to_reports: Meldungen ansehen
1519       reports_count:
1520         one: Eine Meldung
1521         other: '%{count} Meldungen'
1522       reported_item: Gemeldetes Objekt
1523       states:
1524         ignored: Ignoriert
1525         open: Offen
1526         resolved: Erledigt
1527     update:
1528       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1529       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1530       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1531     show:
1532       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1533       reports:
1534         zero: Keine Meldungen
1535         one: Eine Meldung
1536         other: '%{count} Meldungen'
1537       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1538       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1539       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1540       resolve: Erledigen
1541       ignore: Ignorieren
1542       reopen: Erneut öffnen
1543       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1544       read_reports: Meldungen lesen
1545       new_reports: Neue Meldungen
1546       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1547       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1548       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1549     resolve:
1550       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1551     ignore:
1552       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1553     reopen:
1554       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1555     comments:
1556       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1557       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1558     reports:
1559       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1560     helper:
1561       reportable_title:
1562         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1563         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1567       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: '%{link} melden'
1571       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1574           bitte sicher, dass:'
1575         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1576           ist.
1577         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1578           nicht lösen
1579         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1580           Benutzer zu lösen.
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1584           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1585           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1586           other_label: Andere
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1589           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1590           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1591           other_label: Andere
1592         user:
1593           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1594           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1595           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1596           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1597           other_label: Andere
1598         note:
1599           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1600           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1601           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1602           other_label: Andere
1603     create:
1604       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1605       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: OpenStreetMap Logo
1609     home: Gehe zum Heimatstandort
1610     logout: Abmelden
1611     log_in: Anmelden
1612     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1613     sign_up: Registrieren
1614     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1615     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1616     edit: Bearbeiten
1617     history: Chronik
1618     export: Export
1619     issues: Probleme
1620     data: Daten
1621     export_data: Daten exportieren
1622     gps_traces: GPS-Tracks
1623     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1624     user_diaries: Benutzer-Blogs
1625     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1626     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1627     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1628     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1629     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1630       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1631     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1632     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1633       anderen %{partners} unterstützt.
1634     partners_ucl: UCL
1635     partners_fastly: Fastly
1636     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1637     partners_partners: Partnern
1638     tou: Nutzungsbedingungen
1639     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1640       nicht verfügbar.
1641     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1642       im „Nur-Lesen-Modus“.
1643     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1644       %{link}.
1645     help: Hilfe
1646     about: Über
1647     copyright: Urheberrecht
1648     communities: Gemeinschaften
1649     community: Gemeinschaft
1650     community_blogs: Blogs
1651     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1652     foundation: Stiftung
1653     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1654     make_a_donation:
1655       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1656       text: Spenden
1657     learn_more: Mehr erfahren
1658     more: Mehr
1659   user_mailer:
1660     diary_comment_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1662       hi: Hallo %{to_user},
1663       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1664         kommentiert:'
1665       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1666         %{subject} kommentiert:'
1667       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1668         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1669       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1670         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1671     message_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1673       hi: Hallo %{to_user},
1674       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1675         %{subject} gesendet:'
1676       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1677         Betreff %{subject} gesendet:'
1678       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1679         %{replyurl} antworten
1680       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1681         unter %{replyurl} antworten
1682     friendship_notification:
1683       hi: Hallo %{to_user},
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1685       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1686       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1687       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1688       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1689       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1690     gpx_description:
1691       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1692         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1693       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1694         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1695     gpx_failure:
1696       hi: Hallo %{to_user},
1697       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1698       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1699         vermieden werden können finden sich in %{url}
1700       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1701       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1702     gpx_success:
1703       hi: Hallo %{to_user},
1704       loaded_successfully:
1705         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1706         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1707           geladen.
1708       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1709     signup_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1711       greeting: Hallo!
1712       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1713       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1714         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1715         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1716       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1717         Informationen, um anzufangen.
1718     email_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1720       greeting: Hallo,
1721       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1722         zu „%{new_address}“ ändern.
1723       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1724         Link unten.
1725     lost_password:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1727       greeting: Hallo,
1728       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1729         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1730       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1731         zurückzusetzen.
1732     note_comment_notification:
1733       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1734       greeting: Hallo,
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1737           kommentiert'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1739           an dem du interessiert bist'
1740         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1741           von %{place} kommentiert.'
1742         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1743           Nähe von %{place} kommentiert.'
1744         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1745           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1747           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1748           von %{place}.'
1749       closed:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1751           gelöst'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1753           an dem du interessiert bist'
1754         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1755           %{place} gelöst.'
1756         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1757           von %{place} gelöst.'
1758         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1759           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1761           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1762       reopened:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1765           interessiert bist, reaktiviert'
1766         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1767           reaktiviert.'
1768         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1769           reaktiviert.'
1770         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1771           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1773           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1774       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1775       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1776     changeset_comment_notification:
1777       hi: Hallo %{to_user},
1778       greeting: Hallo,
1779       commented:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1781           diskutiert'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1783           an dem du interessiert bist'
1784         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1785           zu einem deiner Änderungssätze'
1786         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1787           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1788         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1789           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1790         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1791           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1792         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1793         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1794         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1795       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1796         %{url}.
1797       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1798       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1799         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1800       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1801         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1802   confirmations:
1803     confirm:
1804       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1805       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1806       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1807         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1808         mitzuarbeiten.
1809       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1810         auf „Bestätigen“.
1811       button: Bestätigen
1812       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1813       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1814       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1815       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1816         hier</a>.
1817     confirm_resend:
1818       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1819     confirm_email:
1820       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1821       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1822         unten auf „Bestätigen“.
1823       button: Bestätigen
1824       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1825       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1826       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1827     resend_success_flash:
1828       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1829         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1830       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1831         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1832         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1833   messages:
1834     inbox:
1835       title: Posteingang
1836       my_inbox: Posteingang
1837       my_outbox: Mein Postausgang
1838       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1839       new_messages:
1840         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1841         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1842       old_messages:
1843         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1844         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1845       from: Absender
1846       subject: Betreff
1847       date: Datum
1848       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1849         Kontakt aufnehmen?
1850       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1851     message_summary:
1852       unread_button: Als ungelesen markieren
1853       read_button: Als gelesen markieren
1854       reply_button: Antworten
1855       destroy_button: Löschen
1856     new:
1857       title: Nachricht senden
1858       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1859       subject: Betreff
1860       body: Text
1861       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1862     create:
1863       message_sent: Nachricht gesendet
1864       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1865         etwas, bevor du weitere versendest.
1866     no_such_message:
1867       title: Nachricht nicht vorhanden
1868       heading: Nachricht nicht vorhanden
1869       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1870     outbox:
1871       title: Gesendet
1872       my_inbox: Mein Posteingang
1873       my_outbox: Mein Postausgang
1874       messages:
1875         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1876         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1877       to: An
1878       subject: Betreff
1879       date: Datum
1880       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1881         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1882       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1883     reply:
1884       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1885         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1886         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1887     show:
1888       title: Nachricht lesen
1889       from: Absender
1890       subject: Betreff
1891       date: Datum
1892       reply_button: Antworten
1893       unread_button: Als ungelesen markieren
1894       destroy_button: Löschen
1895       back: Zurück
1896       to: An
1897       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1898         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1899         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1900     sent_message_summary:
1901       destroy_button: Löschen
1902     mark:
1903       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1904       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1905     destroy:
1906       destroyed: Nachricht gelöscht
1907   passwords:
1908     lost_password:
1909       title: Passwort vergessen
1910       heading: Passwort vergessen?
1911       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1912       new password button: Passwort zurücksetzen
1913       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1914         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1915         kannst.
1916       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1917         wurde an dich versandt.
1918       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1919         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1920     reset_password:
1921       title: Passwort zurücksetzen
1922       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1923       reset: Passwort zurücksetzen
1924       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1925       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1926         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1927   preferences:
1928     show:
1929       title: Benutzereinstellungen
1930       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1931       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1932       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1933     edit:
1934       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1935       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1936       cancel: Abbrechen
1937     update:
1938       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1939     update_success_flash:
1940       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1941   profiles:
1942     edit:
1943       title: Profil bearbeiten
1944       save: Profil aktualisieren
1945       cancel: Abbrechen
1946       image: Bild
1947       gravatar:
1948         gravatar: Gravatar verwenden
1949         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1950         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1951         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1952         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1953       new image: Bild einfügen
1954       keep image: Bild unverändert beibehalten
1955       delete image: Bild löschen
1956       replace image: Bild austauschen
1957       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1958         am besten)
1959       home location: Heimatstandort
1960       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1961       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1962     update:
1963       success: Profil aktualisiert.
1964       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1965   sessions:
1966     new:
1967       title: Anmelden
1968       heading: Anmelden
1969       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1970       password: 'Passwort:'
1971       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1972       remember: Anmeldedaten merken
1973       lost password link: Passwort vergessen?
1974       login_button: Anmelden
1975       register now: Jetzt registrieren
1976       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1977         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1978       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1979       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1980       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1981         Du ein Benutzerkonto haben.
1982       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1983       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1984       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1985         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1986         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1987       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1988       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1989       auth_providers:
1990         openid:
1991           title: Mit OpenID anmelden
1992           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1993         google:
1994           title: Mit Google anmelden
1995           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1996         facebook:
1997           title: Mit Facebook anmelden
1998           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1999         windowslive:
2000           title: Mit Windows Live anmelden
2001           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2002         github:
2003           title: Mit GitHub anmelden
2004           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2005         wikipedia:
2006           title: Mit Wikipedia anmelden
2007           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2008         wordpress:
2009           title: Mit Wordpress anmelden
2010           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2011         aol:
2012           title: Mit AOL anmelden
2013           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2014     destroy:
2015       title: Abmelden
2016       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2017       logout_button: Abmelden
2018     suspended_flash:
2019       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2020       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2021         möchtest.
2022       support: Support
2023   shared:
2024     markdown_help:
2025       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2026       headings: Überschriften
2027       heading: Überschrift
2028       subheading: Zwischenüberschrift
2029       unordered: Unsortierte Liste
2030       ordered: Sortiere Liste
2031       first: Erstes Element
2032       second: Zweites Element
2033       link: Link
2034       text: Text
2035       image: Bild
2036       alt: Alternativer Text
2037       url: URL
2038     richtext_field:
2039       edit: Bearbeiten
2040       preview: Vorschau
2041   site:
2042     about:
2043       next: Nächste
2044       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2045       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2046         andere Geräte zur Verfügung'
2047       lede_text: |-
2048         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2049         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2050       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2051       local_knowledge_html: |-
2052         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2053         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2054         korrekt und aktuell ist.
2055       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2056       community_driven_html: |-
2057         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2058         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2059         betreiben, und viele mehr.
2060         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2061         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2062         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2063         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2064         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2065       open_data_title: Open Data
2066       open_data_html: |-
2067         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2068         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2069         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2070         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2071         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2072       legal_title: Rechtliche Hinweise
2073       legal_1_html: |-
2074         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2075         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2076         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2077         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2078         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2079       legal_2_html: |-
2080         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2081         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2082         <br>
2083         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2084       partners_title: Partner
2085     copyright:
2086       foreign:
2087         title: Über diese Übersetzung
2088         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2089           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2090         english_link: dem englischsprachigen Original
2091       native:
2092         title: Über diese Seite
2093         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2094           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2095           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2096           beenden und %{mapping_link}.
2097         native_link: deutschen Sprachversion
2098         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2099       legal_babble:
2100         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2101         intro_1_html: |-
2102           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2103           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2104           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2105         intro_2_html: |-
2106           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2107           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2108           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2109           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2110           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2111           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2112           Der vollständige Lizenztext ist unter
2113           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2114           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2115         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2116           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2117           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2118         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2119           ist
2120         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2121           zwei Bedingungen erfüllen:'
2122         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2123           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2124           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2125         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2126           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2127           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2128           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2129           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2130           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2131           zur Namensnennung</a>.
2132         credit_4_html: |-
2133           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2134           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2135           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2136         attribution_example:
2137           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2138           title: Namensnennung-Beispiel
2139         more_title_html: Weitere Informationen
2140         more_1_html: |-
2141           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2142           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2143         more_2_html: |-
2144           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2145           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2146           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2147           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2148           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2149         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2150         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2151           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2152           und anderen Quellen ein, darunter:'
2153         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2154           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2155           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2156           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2157           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2158         contributors_au_html: |-
2159           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2160           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2161           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2162           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2163         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2164           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2165           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2166           Division, Statistics Canada</i>).'
2167         contributors_fi_html: |-
2168           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2169           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2170           und andere Datensätze, unter der
2171           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2172         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2173           Générale des Impôts</i>.'
2174         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2175           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2176         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2177           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2178           BY 4.0</a> lizenziert."
2179         contributors_si_html: |-
2180           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2181           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2182           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2183           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2184         contributors_es_html: |-
2185           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2186           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2187           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2188           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2189         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2190           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2191           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2192         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2193           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2194         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2195           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2196           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2197         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2198           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2199           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2200         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2201         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2202           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2203           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2204           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2205         infringement_2_html: |-
2206           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2207           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2208           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2209           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2210           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2211         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2212         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2213           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2214           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2215     index:
2216       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2217       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2218       permalink: Permanentlink
2219       shortlink: Shortlink
2220       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2221       license:
2222         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2223       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2224         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2225         ist.
2226     edit:
2227       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2228       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2229         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2230         %{user_page} tun.
2231       user_page_link: Einstellungsseite
2232       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2233       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2234       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2235         die für diese Funktion notwendig sind.
2236     export:
2237       title: Exportieren
2238       area_to_export: Bereich für den Export
2239       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2240       format_to_export: Format für den Export
2241       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2242       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2243       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2244       licence: Lizenz
2245       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2246         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2247         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2248       too_large:
2249         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2250           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2251         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2252           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2253           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2254         planet:
2255           title: Planet OSM
2256           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2257         overpass:
2258           title: Overpass API
2259           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2260             herunterladen
2261         geofabrik:
2262           title: Geofabrik Downloads
2263           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2264             ausgewählten Städten.
2265         metro:
2266           title: Metro Extracts
2267           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2268         other:
2269           title: Andere Quellen
2270           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2271       options: Optionen
2272       format: 'Format:'
2273       scale: Maßstab
2274       max: max.
2275       image_size: 'Bildgröße:'
2276       zoom: Zoom
2277       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2278       latitude: 'Breitengrad:'
2279       longitude: 'Längengrad:'
2280       output: Ausgabe
2281       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2282       export_button: Export
2283     fixthemap:
2284       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2285       how_to_help:
2286         title: So kannst du helfen
2287         join_the_community:
2288           title: Der Gemeinschaft beitreten
2289           explanation_html: |-
2290             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2291             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2292         add_a_note:
2293           instructions_html: |-
2294             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2295             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2296             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2297       other_concerns:
2298         title: Andere Anliegen
2299         explanation_html: |-
2300           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2301           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2302           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2303     help:
2304       title: Hilfe erhalten
2305       introduction: |-
2306         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2307         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2308       welcome:
2309         url: /welcome
2310         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2311         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2312           abdeckt.
2313       beginners_guide:
2314         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2315         title: Anleitung für Anfänger
2316         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2317       help:
2318         title: Hilfe Forum
2319         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2320       mailing_lists:
2321         title: Mailinglisten
2322         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2323           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2324       forums:
2325         title: Foren (veraltet)
2326         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2327           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2328       community:
2329         title: Community-Forum
2330         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2331       irc:
2332         title: IRC
2333         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2334           vielen Themen.
2335       switch2osm:
2336         title: Zu OSM wechseln
2337         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2338           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2339       welcomemat:
2340         title: Für Organisationen
2341         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2342           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2343       wiki:
2344         title: OpenStreetMap Wiki
2345         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2346     potlatch:
2347       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2348         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2349         Nutzung im Browser verfügbar.
2350       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2351         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2352       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2353         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2354         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2355     sidebar:
2356       search_results: Suchergebnisse
2357       close: Schließen
2358     search:
2359       search: Suchen
2360       get_directions: Route berechnen
2361       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2362       from: Von
2363       to: Nach
2364       where_am_i: Wo ist dies?
2365       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2366       submit_text: Los
2367       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2368     key:
2369       table:
2370         entry:
2371           motorway: Autobahn
2372           main_road: Hauptstraße
2373           trunk: Schnellstraße
2374           primary: Bundesstraße
2375           secondary: Landes-, Kreisstraße
2376           unclassified: Straße
2377           track: Wald-, Feldweg
2378           bridleway: Reitweg
2379           cycleway: Radweg
2380           cycleway_national: Nationaler Radweg
2381           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2382           cycleway_local: Lokaler Radweg
2383           footway: Fußweg
2384           rail: Eisenbahn
2385           subway: U-Bahn
2386           tram:
2387           - Stadtbahn
2388           - Straßenbahn
2389           cable:
2390           - Seilbahn
2391           - Sessellift
2392           runway:
2393           - Start- und Landebahn
2394           - Rollbahn
2395           apron:
2396           - Flughafenvorfeld
2397           - Terminal
2398           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2399           forest: Wald
2400           wood: Wald
2401           golf: Golfplatz
2402           park: Park
2403           resident: Wohngebiet
2404           common:
2405           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2406           - Wiese
2407           - Garten
2408           retail: Einkaufszentrum
2409           industrial: Industriegebiet
2410           commercial: Gewerbegebiet
2411           heathland: Heide
2412           lake:
2413           - See
2414           - Stausee
2415           farm: Landwirtschaft
2416           brownfield: Brachfläche
2417           cemetery: Friedhof
2418           allotments: Kleingartenanlage
2419           pitch: Spielfeld
2420           centre: Sportzentrum
2421           reserve: Naturschutzgebiet
2422           military: Militärgebiet
2423           school:
2424           - Schule
2425           - Universität
2426           building: Bedeutendes Gebäude
2427           station: Bahnhof
2428           summit:
2429           - Gipfel
2430           - Bergspitze
2431           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2432           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2433           private: Privater Zugang
2434           destination: Nur für Anrainer
2435           construction: Straßen im Bau
2436           bicycle_shop: Fahrradladen
2437           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2438           toilets: Toiletten
2439     welcome:
2440       title: Willkommen!
2441       introduction_html: |-
2442         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2443         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2444       whats_on_the_map:
2445         title: Was gehört in die Karte?
2446         on_html: |-
2447           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2448           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2449         off_html: |-
2450           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2451           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2452           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2453       basic_terms:
2454         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2455         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2456           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2457         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2458           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2459         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2460           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2461         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2462           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2463           z.B. ein Gebäude.
2464         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2465           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2466           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2467       rules:
2468         title: Regeln!
2469         paragraph_1_html: |-
2470           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2471           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2472           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2473           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2474           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2475       questions:
2476         title: Fragen?
2477         paragraph_1_html: |-
2478           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2479           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2480           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2481       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2482       add_a_note:
2483         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2484         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2485           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2486           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2487           darum kümmern.
2488         paragraph_2_html: |-
2489           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2490           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2491     communities:
2492       title: Gemeinschaften
2493       lede_text: |-
2494         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2495         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2496         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2497       local_chapters:
2498         title: Lokale Verbände
2499         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2500           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2501           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2502           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2503           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2504           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2505           gibt.
2506         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2507       other_groups:
2508         title: Andere Gruppen
2509         about_html: |-
2510           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2511           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2512   traces:
2513     visibility:
2514       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2515         gezeigt)
2516       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2517         unsortierte Punktfolge)
2518       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2519         mit Zeitstempel angezeigt)
2520       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2521         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2522     new:
2523       upload_trace: GPS-Track hochladen
2524       visibility_help: Was bedeutet das?
2525       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2526       help: Hilfe
2527       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2528     create:
2529       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2530       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2531         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2532         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2533       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2534         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2535       traces_waiting:
2536         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2537           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2538         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2539           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2540     edit:
2541       cancel: Abbrechen
2542       title: Track %{name} bearbeiten
2543       heading: Track %{name} bearbeiten
2544       visibility_help: Was bedeutet das?
2545       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2546     update:
2547       updated: Track aktualisiert
2548     trace_optionals:
2549       tags: Tags
2550     show:
2551       title: Track %{name} ansehen
2552       heading: Track %{name} ansehen
2553       pending: WARTEND
2554       filename: 'Dateiname:'
2555       download: herunterladen
2556       uploaded: 'Hochgeladen:'
2557       points: 'Punkte:'
2558       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2559       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2560       map: Karte
2561       edit: bearbeiten
2562       owner: 'Besitzer:'
2563       description: 'Beschreibung:'
2564       tags: 'Tags:'
2565       none: Keine
2566       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2567       delete_trace: Diesen Track löschen
2568       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2569       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2570       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2571     trace_paging_nav:
2572       showing_page: Seite %{page}
2573       older: Ältere Tracks
2574       newer: Neuere Tracks
2575     trace:
2576       pending: WARTEND
2577       count_points:
2578         one: Ein Punkt
2579         other: '%{count} Punkte'
2580       more: Details
2581       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2582       view_map: Karte anzeigen
2583       edit_map: Karte bearbeiten
2584       public: ÖFFENTLICH
2585       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2586       private: PRIVAT
2587       trackable: VERFOLGBAR
2588       by: von
2589       in: in
2590     index:
2591       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2592       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2593       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2594       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2595       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2596       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2597         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2598         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2599       upload_trace: Lade einen Track hoch
2600       all_traces: Alle Tracks
2601       my_traces: Meine Tracks
2602       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2603       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2604     destroy:
2605       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2606     make_public:
2607       made_public: Track (öffentlich)
2608     offline_warning:
2609       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2610     offline:
2611       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2612       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2613         verfügbar
2614     georss:
2615       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2616     description:
2617       description_with_count:
2618         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2619         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2620       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2621   application:
2622     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2623     require_cookies:
2624       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2625         Cookies, bevor du fortfährst.
2626     require_admin:
2627       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2628     setup_user_auth:
2629       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2630         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2631       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2632         an, um mehr zu erfahren.
2633       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2634         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2635         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2636     settings_menu:
2637       account_settings: Kontoeinstellungen
2638       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2639       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2640       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2641   oauth:
2642     authorize:
2643       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2644       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2645         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2646         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2647         gewähren:'
2648       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2649       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2650       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2651       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2652       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2653       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2654       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2655       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2656       grant_access: Zugriff gewähren
2657     authorize_success:
2658       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2659       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2660         gewährt.
2661       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2662     authorize_failure:
2663       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2664       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2665       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2666     revoke:
2667       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2668     permissions:
2669       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2670     scopes:
2671       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2672       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2673       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2674       write_api: Karte bearbeiten
2675       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2676       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2677       write_notes: Notizen bearbeiten
2678       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2679       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2680   oauth_clients:
2681     new:
2682       title: Eine neue Anwendung registrieren
2683     edit:
2684       title: Anwendung bearbeiten
2685     show:
2686       title: OAuth-Details für %{app_name}
2687       key: 'Schlüssel:'
2688       secret: 'Geheimnis:'
2689       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2690       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2691       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2692       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2693       edit: Details bearbeiten
2694       delete: Client löschen
2695       confirm: Bist du sicher?
2696       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2697     index:
2698       title: Meine OAuth-Details
2699       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2700       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2701       application: Anwendungsname
2702       issued_at: Ausgestellt am
2703       revoke: Widerrufen!
2704       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2705       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2706         musst du sie hier registrieren.
2707       oauth: OAuth
2708       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2709       register_new: Anwendung registrieren
2710     form:
2711       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2712     not_found:
2713       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2714     create:
2715       flash: Daten erfolgreich registriert
2716     update:
2717       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2718     destroy:
2719       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2720   oauth2_applications:
2721     index:
2722       title: Meine Client-Anwendungen
2723       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2724         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2725         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2726         kann.
2727       new: Neue Anwendung registrieren
2728       name: Name
2729       permissions: Berechtigungen
2730     application:
2731       edit: Bearbeiten
2732       delete: Löschen
2733       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2734     new:
2735       title: Eine neue Anwendung registrieren
2736     edit:
2737       title: Anwendung bearbeiten
2738     show:
2739       edit: Bearbeiten
2740       delete: Löschen
2741       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2742       client_id: Client-ID
2743       client_secret: Client-Geheimnis
2744       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2745         mehr zugänglich sein
2746       permissions: Berechtigungen
2747       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2748     not_found:
2749       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2750   oauth2_authorizations:
2751     new:
2752       title: Autorisierung erforderlich
2753       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2754         Berechtigungen?
2755       authorize: Autorisieren
2756       deny: Ablehnen
2757     error:
2758       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2759     show:
2760       title: Autorisierungscode
2761   oauth2_authorized_applications:
2762     index:
2763       title: Meine autorisierten Anwendungen
2764       application: Anwendung
2765       permissions: Berechtigungen
2766       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2767     application:
2768       revoke: Zugriff entziehen
2769       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2770   users:
2771     new:
2772       title: Registrieren
2773       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2774         leider nicht möglich.
2775       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2776         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2777       support: Support
2778       about:
2779         header: Frei und editierbar
2780         html: |-
2781           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2782           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2783           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2784       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2785       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2786       display name: 'Benutzername:'
2787       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2788         später in den Einstellungen geändert werden.
2789       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2790       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2791       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2792         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2793       continue: Registrieren
2794       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2795         hast!
2796     terms:
2797       title: Bedingungen
2798       heading: Bedingungen
2799       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2800       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2801         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2802         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2803       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2804         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2805       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2806         zu
2807       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2808         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2809         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2810       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2811       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2812         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2813       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2814       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2815       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2816         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2817         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2818       continue: Weiter
2819       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2820       decline: Ablehnen
2821       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2822         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2823       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2824       legale_names:
2825         france: Frankreich
2826         italy: Italien
2827         rest_of_world: Rest der Welt
2828     terms_declined_flash:
2829       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2830         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2831         findest du auf %{terms_declined_link}.
2832       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2833       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2834     no_such_user:
2835       title: Benutzer nicht gefunden
2836       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2837       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2838         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2839       deleted: gelöscht
2840     show:
2841       my diary: Mein Blog
2842       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2843       my edits: Meine Änderungen
2844       my traces: Meine Tracks
2845       my notes: Meine Hinweise
2846       my messages: Nachrichten
2847       my profile: Profil
2848       my settings: Einstellungen
2849       my comments: Meine Kommentare
2850       my_preferences: Benutzereinstellungen
2851       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2852       blocks on me: Erhaltene Sperren
2853       blocks by me: Vergebene Sperren
2854       edit_profile: Profil bearbeiten
2855       send message: Nachricht senden
2856       diary: Blog
2857       edits: Bearbeitungen
2858       traces: Tracks
2859       notes: Fehler-Hinweise
2860       remove as friend: Freund entfernen
2861       add as friend: Freund hinzufügen
2862       mapper since: 'Mapper seit:'
2863       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2864       ct undecided: Unentschlossen
2865       ct declined: Abgelehnt
2866       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2867       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2868       created from: 'erstellt aus:'
2869       status: 'Status:'
2870       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2871       description: Beschreibung
2872       user location: Standort des Benutzers
2873       role:
2874         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2875         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2876         grant:
2877           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2878           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2879         revoke:
2880           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2881           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2882       block_history: Aktive Sperren
2883       moderator_history: Vergebene Sperren
2884       comments: Kommentare
2885       create_block: Benutzer sperren
2886       activate_user: Benutzer aktivieren
2887       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2888       confirm_user: Benutzer bestätigen
2889       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2890       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2891       hide_user: Benutzer verstecken
2892       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2893       delete_user: Benutzer löschen
2894       confirm: Bestätigen
2895       report: Diesen Benutzer melden
2896     set_home:
2897       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2898     go_public:
2899       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2900         die Kartendaten bearbeiten.
2901     index:
2902       title: Benutzer
2903       heading: Benutzer
2904       showing:
2905         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2906         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2907       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2908       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2909       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2910       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2911       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2912     suspended:
2913       title: Benutzerkonto gesperrt
2914       heading: Benutzerkonto gesperrt
2915       support: Support
2916       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2917         Aktivität automatisch gesperrt.
2918       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2919         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2920         möchtest.
2921     auth_failure:
2922       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2923       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2924       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2925       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2926       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2927       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2928     auth_association:
2929       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2930       option_1: |-
2931         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2932         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2933       option_2: |-
2934         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2935         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2936         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2937   user_role:
2938     filter:
2939       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2940       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2941       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2942       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2943         Benutzer entzogen werden.
2944     grant:
2945       title: Bestätige Rollenzuordnung
2946       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2947       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2948         möchtest?
2949       confirm: Bestätigen
2950       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2951         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2952         handelt.
2953     revoke:
2954       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2955       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2956       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2957         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2958       confirm: Bestätigen
2959       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2960         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2961         handelt.
2962   user_blocks:
2963     model:
2964       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2965         zu ändern.
2966       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2967     not_found:
2968       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2969       back: Zurück zur Übersicht
2970     new:
2971       title: Sperre für %{name} einrichten
2972       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2973       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2974         wird.
2975       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2976       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2977         diese Nachrichten zu antworten.
2978       back: Alle Sperren anzeigen
2979     edit:
2980       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2981       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2982       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2983         wird.
2984       show: Diese Sperre anzeigen
2985       back: Alle Sperren anzeigen
2986     filter:
2987       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2988         abgelaufen ist.
2989       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2990     create:
2991       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2992         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2993       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2994         bevor du ihn sperrst.
2995       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2998         sie ändern.
2999       success: Sperre aktualisiert.
3000     index:
3001       title: Benutzersperren
3002       heading: Liste der Benutzersperren
3003       empty: Noch nie gesperrt.
3004     revoke:
3005       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3006       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3007       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3008       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3009       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3010       revoke: Aufheben
3011       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3012     helper:
3013       time_future_html: Endet in %{time}.
3014       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3015       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3016         angemeldet hat.
3017       time_past_html: Endete %{time}.
3018       block_duration:
3019         hours:
3020           one: 1 Stunde
3021           other: '%{count} Stunden'
3022         days:
3023           one: 1 Tag
3024           other: '%{count} Tage'
3025         weeks:
3026           one: 1 Woche
3027           other: '%{count} Wochen'
3028         months:
3029           one: 1 Monat
3030           other: '%{count} Monate'
3031         years:
3032           one: 1 Jahr
3033           other: '%{count} Jahre'
3034     blocks_on:
3035       title: Sperren für %{name}
3036       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3037       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3038     blocks_by:
3039       title: Sperre durch %{name}
3040       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3041       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3042     show:
3043       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3044       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3045       created: 'Erstellt:'
3046       duration: 'Dauer:'
3047       status: 'Status:'
3048       show: anzeigen
3049       edit: Bearbeiten
3050       revoke: Aufheben!
3051       confirm: Bist du sicher?
3052       reason: 'Grund der Sperre:'
3053       back: Alle Sperren anzeigen
3054       revoker: 'Aufgehoben von:'
3055       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3056         wird.
3057     block:
3058       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3059       show: Anzeigen
3060       edit: Bearbeiten
3061       revoke: Aufheben!
3062     blocks:
3063       display_name: Gesperrter Benutzer
3064       creator_name: Urheber
3065       reason: Grund der Sperre
3066       status: Status
3067       revoker_name: Aufgehoben von
3068       showing_page: Seite %{page}
3069       next: Nächste »
3070       previous: « Vorige
3071   notes:
3072     index:
3073       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3074       heading: Hinweise von %{user}
3075       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3076       no_notes: Keine Hinweise
3077       id: ID
3078       creator: Ersteller
3079       description: Hinweis
3080       created_at: Erstellt am
3081       last_changed: Zuletzt geändert
3082   javascripts:
3083     close: Schließen
3084     share:
3085       title: Teilen
3086       cancel: Abbrechen
3087       image: Bild
3088       link: Link oder HTML
3089       long_link: Link
3090       short_link: Kurz-URL
3091       geo_uri: Geo-URI
3092       embed: HTML
3093       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3094       format: 'Format:'
3095       scale: 'Maßstab:'
3096       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3097       download: Herunterladen
3098       short_url: Kurz-URL
3099       include_marker: Kartenmarker setzen
3100       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3101       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3102       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3103       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3104     embed:
3105       report_problem: Ein Problem melden
3106     key:
3107       title: Legende
3108       tooltip: Legende
3109       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3110     map:
3111       zoom:
3112         in: Vergrößern
3113         out: Verkleinern
3114       locate:
3115         title: Aktuellen Standort anzeigen
3116         metersPopup:
3117           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3118           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3119         feetPopup:
3120           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3121           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3122       base:
3123         standard: Standard
3124         cyclosm: CyclOSM
3125         cycle_map: Radfahrerkarte
3126         transport_map: Verkehrskarte
3127         hot: Humanitär
3128         opnvkarte: ÖPNVKarte
3129       layers:
3130         header: Kartenebenen
3131         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3132         data: Kartendaten
3133         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3134         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3135         title: Ebenen
3136       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3137       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3138       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3139         und API</a>
3140       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3141         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3142         Frankreich</a>
3143       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3144         target='_blank'>Andy Allan</a>
3145       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3146         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3147       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3148         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3149         Frankreich</a>
3150     site:
3151       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3152       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3153       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3154       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3155         gewählt werden
3156       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3157       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3158       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3159       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3160     changesets:
3161       show:
3162         comment: Kommentieren
3163         subscribe: Abonnieren
3164         unsubscribe: Abbestellen
3165         hide_comment: verstecken
3166         unhide_comment: einblenden
3167     notes:
3168       new:
3169         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3170           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3171           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3172         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3173           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3174           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3175         add: Hinweis/Fehler melden
3176       show:
3177         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3178           die unabhängig geprüft werden sollten.
3179         hide: Verstecken
3180         resolve: Erledigt
3181         reactivate: Reaktivieren
3182         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3183         comment: Kommentieren
3184         report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3185           werden müssen, kannst du %{link}.
3186         other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3187           ihn bitte sebst mit einem Kommentar.
3188         other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis
3189           zu erledigen.
3190         disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von
3191           der Karte verschwinden.
3192     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3193       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3194     directions:
3195       ascend: Aufsteigend
3196       engines:
3197         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3198         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3199         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3200         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3201         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3202         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3203       descend: Absteigend
3204       directions: 'Routenanweisungen:'
3205       distance: Distanz
3206       errors:
3207         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3208         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3209       instructions:
3210         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3211         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3212         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3213         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3214         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3215         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3216           nehmen
3217         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3218           Richtung %{directions} nehmen
3219         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3220         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3221           nehmen
3222         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3223           %{directions} nehmen
3224         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3225         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3226           abbiegen
3227         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3228           %{directions} abbiegen
3229         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3230         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3231         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3232         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3233         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3234         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3235         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3236         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3237         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3238         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3239         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3240         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3241         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3242         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3243           nehmen
3244         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3245           Richtung %{directions} nehmen
3246         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3247         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3248         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3249           %{directions} nehmen
3250         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3251         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3252           abbiegen
3253         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3254           %{directions} abbiegen
3255         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3256         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3257         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3258         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3259         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3260         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3261         via_point_without_exit: (über Punkt)
3262         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3263         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3264         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3265         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3266         start_without_exit: Starten bei %{name}
3267         destination_without_exit: Ziel erreicht
3268         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3269         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3270         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3271         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3272           nehmen
3273         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3274         unnamed: unbekannt
3275         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3276         exit_counts:
3277           first: erste
3278           second: zweite
3279           third: dritte
3280           fourth: vierte
3281           fifth: fünfte
3282           sixth: sechste
3283           seventh: siebte
3284           eighth: achte
3285           ninth: neunte
3286           tenth: zehnte
3287       time: Zeit
3288     query:
3289       node: Knoten
3290       way: Linie
3291       relation: Relation
3292       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3293       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3294       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3295     context:
3296       directions_from: Route von hier
3297       directions_to: Route nach hier
3298       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3299       show_address: Adresse anzeigen
3300       query_features: Objektabfrage
3301       centre_map: Karte hier zentrieren
3302   redactions:
3303     edit:
3304       heading: Redaction bearbeiten
3305       title: Redaction bearbeiten
3306     index:
3307       empty: Keine Redactions.
3308       heading: Liste der Redactions
3309       title: Liste der Redaktionen
3310     new:
3311       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3312       title: Neue Redaction erstellen
3313     show:
3314       description: 'Beschreibung:'
3315       heading: Redaction „%{title}“
3316       title: Redaction
3317       user: 'Urheber:'
3318       edit: Diese Redaction bearbeiten
3319       destroy: Diese Redaction löschen
3320       confirm: Bist du sicher?
3321     create:
3322       flash: Redaction wurde erstellt.
3323     update:
3324       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3325     destroy:
3326       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3327         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3328       flash: Redaction wurde gelöscht.
3329       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3330   validations:
3331     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3332     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3333     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3334     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3335 ...