]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
fixing linting
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Захаваць
24       diary_entry:
25         create: Апублікаваць
26         update: Абнавіць
27       issue_comment:
28         create: Дадаць каментар
29       message:
30         create: Даслаць
31       client_application:
32         create: Зарэгістравацца
33         update: Рэдагаваць
34       redaction:
35         create: Стварыць рэдакцыю
36         update: Захаваць рэдакцыю
37       trace:
38         create: Зацягнуць
39         update: Запісаць змены
40       user_block:
41         create: Стварыць блакіроўку
42         update: Абнавіць блакіроўку
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
47         email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
48     models:
49       acl: Спіс правоў доступу
50       changeset: Пакет правак
51       changeset_tag: Тэг пакета правак
52       country: Краіна
53       diary_comment: Каментар дзённіка
54       diary_entry: Запіс дзённіка
55       friend: Сябар
56       language: Мова
57       message: Паведамленне
58       node: Пункт
59       node_tag: Тэг пункта
60       notifier: Абвяшчэнне
61       old_node: Стары пункт
62       old_node_tag: Стары тэг пункта
63       old_relation: Старое дачыненне
64       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
65       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
66       old_way: Старая лінія
67       old_way_node: Стары пункт лініі
68       old_way_tag: Стары тэг лініі
69       relation: Дачыненне
70       relation_member: Удзельнік дачынення
71       relation_tag: Тэг дачынення
72       session: Сеанс
73       trace: След
74       tracepoint: Пункт следу
75       tracetag: Тэг следу
76       user: Карыстальнік
77       user_preference: Налады карыстальніка
78       user_token: Токен карыстальніка
79       way: Лінія
80       way_node: Пункт лініі
81       way_tag: Тэг лініі
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Тэкст
85       diary_entry:
86         user: Карыстальнік
87         title: Загаловак
88         latitude: Шырата
89         longitude: Даўгата
90         language: Мова
91       friend:
92         user: Карыстальнік
93         friend: Сябар
94       trace:
95         user: Карыстальнік
96         visible: Бачны
97         name: Назва
98         size: Памер
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         public: Агульны
102         description: Апісанне
103       message:
104         sender: Ад
105         title: Тэма
106         body: Тэкст
107         recipient: Каму
108       user:
109         email: Электронная пошта
110         active: Актыўны
111         display_name: Бачнае імя
112         description: Апісанне
113         languages: Мовы
114         pass_crypt: Пароль
115   datetime:
116     distance_in_words_ago:
117       about_x_hours:
118         one: прыкладна гадзіну таму
119         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
120   editor:
121     default: Тыповы (зараз %{name})
122     potlatch:
123       name: Potlatch 1
124       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (браўзэрны рэдактар)
128     potlatch2:
129       name: Potlatch 2
130       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
131     remote:
132       name: Вонкавы рэдактар
133       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
134   api:
135     notes:
136       comment:
137         opened_at_html: Створана %{when} таму
138         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
139         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
140         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
141         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
142         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
143         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
144         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
145       rss:
146         title: Заўвагі OpenStreetMap
147         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
148           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
150         opened: новая заўвага (каля %{place})
151         commented: новы каментар (каля %{place})
152         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
153         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
154       entry:
155         comment: Каментар
156         full: Тлумачэнне
157   browse:
158     created: Створаны
159     closed: Зачынены
160     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
161     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
163     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
164     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
165     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
166     version: Версія
167     in_changeset: Пакет правак
168     anonymous: ананімны
169     no_comment: (без каментароў)
170     part_of: Частка
171     download_xml: Сцягнуць XML
172     view_history: Прагляд гісторыі
173     view_details: Прагляд звестак
174     location: 'Месца:'
175     changeset:
176       title: 'Набор змен: %{id}'
177       belongs_to: Аўтар
178       node: Пункты (%{count})
179       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
180       way: Лініі (%{count})
181       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
182       relation: Дачыненні (%{count})
183       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
184       comment: Каментары (%{count})
185       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
186         таму</abbr>
187       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
188       changesetxml: XML пакета правак
189       osmchangexml: osmChange XML
190       feed:
191         title: Набор змен %{id}
192         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
193       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
194       discussion: Абмеркаванне
195       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
196         пакет правак закрыецца.
197     node:
198       title_html: 'Пункт: %{name}'
199       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
200     way:
201       title_html: 'Лінія: %{name}'
202       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
203       nodes: Пункты
204       also_part_of_html:
205         one: частка лініі %{related_ways}
206         other: частка ліній %{related_ways}
207     relation:
208       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
209       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
210       members: Удзельнікі
211     relation_member:
212       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Пункт
215         way: Лінія
216         relation: Дачыненне
217     containing_relation:
218       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
219       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
222       type:
223         node: пункт
224         way: лінія
225         relation: дачыненне
226         changeset: пакет правак
227         note: заўвага
228     timeout:
229       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
230         для атрымання.
231       type:
232         node: пункт
233         way: лінія
234         relation: дачыненне
235         changeset: набор змен
236         note: заўвага
237     redacted:
238       redaction: Рэдакцыя %{id}
239       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
240         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
241       type:
242         node: пункт
243         way: лінія
244         relation: дачыненне
245     start_rjs:
246       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
247         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
248       load_data: Сцягнуць дадзеныя
249       loading: Загрузка...
250     tag_details:
251       tags: Тэгі
252       wiki_link:
253         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
254         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
255       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
256       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
257       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
258       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
259     note:
260       title: 'Заўвага: %{id}'
261       new_note: Новая заўвага
262       description: Апісанне
263       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
264       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
265       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
266       opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
267       opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         таму</abbr>
269       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
270       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         таму</abbr>
272       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
273       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         таму</abbr>
275       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         таму</abbr>
277       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         таму</abbr>
279       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
280       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
281     query:
282       title: Пошук аб’ектаў
283       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
284       nearby: Аб’екты паблізу
285       enclosing: Навакольныя аб'екты
286   changesets:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Старонка %{page}
289       next: Далей »
290       previous: « Назад
291     changeset:
292       anonymous: Ананімны
293       no_edits: (без змен)
294       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
295     changesets:
296       id: ID
297       saved_at: Захаваны
298       user: Карыстальнік
299       comment: Каментар
300       area: Мясцовасць
301     index:
302       title: Пакет правак
303       title_user: Пакет правак ад %{user}
304       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
305       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
306       empty: Пакеты правак не знойдзены.
307       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
308       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
309       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
310       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
311       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
312       load_more: Загрузіць больш
313     timeout:
314       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
315   changeset_comments:
316     comment:
317       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
318       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
319     comments:
320       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
321     index:
322       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
323       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
324     timeout:
325       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
326   diary_entries:
327     new:
328       title: Новы запіс дзённіку
329     form:
330       subject: 'Тэма:'
331       body: 'Змест:'
332       language: 'Мова:'
333       location: 'Месца:'
334       latitude: 'Шырата:'
335       longitude: 'Даўгата:'
336       use_map_link: карыстацца картай
337     index:
338       title: Дзённікі карыстальнікаў
339       title_friends: Дзённікі сяброў
340       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
341       user_title: Дзённік %{user}
342       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
343       new: Новы запіс дзённіку
344       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
345       no_entries: Няма запісаў
346       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
347       older_entries: Даўнейшыя запісы
348       newer_entries: Навейшыя запісы
349     edit:
350       title: Правіць запіс у дзённіку
351       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
352     show:
353       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
354       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
355       leave_a_comment: Пакінуць каментар
356       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
357       login: Увайсці
358     no_such_entry:
359       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
360       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
361       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
362         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
363     diary_entry:
364       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
365       comment_link: Каментаваць гэты запіс
366       reply_link: Адказаць на гэты запіс
367       comment_count:
368         one: 1 каментар
369         zero: Каментароў няма
370         other: 'Каментароў: %{count}'
371       edit_link: Правіць гэты запіс
372       hide_link: Схаваць гэты запіс
373       confirm: Пацвердзіць
374       report: Паскардзіцца на гэты запіс
375     diary_comment:
376       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
377       hide_link: Схаваць гэты каментар
378       confirm: Пацвердзіць
379       report: Паскардзіцца на гэты каментар
380     location:
381       location: 'Месца:'
382       view: Прагляд
383       edit: Правіць
384     feed:
385       user:
386         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
387         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
388       language:
389         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
390         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
391       all:
392         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
393         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
394     comments:
395       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
396       post: Апублікаваць
397       when: Калі
398       comment: Каментар
399       newer_comments: Навейшыя каментары
400       older_comments: Старэйшыя каментары
401   geocoder:
402     search:
403       title:
404         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
405         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412     search_osm_nominatim:
413       prefix:
414         aerialway:
415           cable_car: Лінная дарога
416           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
417           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
418           gondola: Лінная дарога
419           platter: Бугельны пад'ёмнік
420           pylon: Апора
421           station: Станцыя канатнай дарогі
422           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
423         aeroway:
424           aerodrome: Аэрадром
425           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
426           apron: Перон
427           gate: Вароты
428           hangar: Ангар
429           helipad: Верталётная пляцоўка
430           holding_position: Месца чакання
431           parking_position: Месца паркоўкі
432           runway: Узлётна-пасадачная паласа
433           taxiway: Рулёжныя дарожкі
434           terminal: Тэрмінал
435         amenity:
436           animal_shelter: Прытулак для жывёл
437           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
438           atm: Банкамат
439           bank: Банк
440           bar: Бар
441           bbq: Барбекю
442           bench: Лаўка
443           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
444           bicycle_rental: Пракат ровараў
445           biergarten: Рэстаранны падворак
446           boat_rental: Пракат лодак
447           brothel: Бардэль
448           bureau_de_change: Абмен валют
449           bus_station: Аўтобусны вакзал
450           cafe: Кафэ
451           car_rental: Пракат аўтамабіляў
452           car_sharing: Каршэрынг
453           car_wash: Аўтамыйка
454           casino: Казіно
455           charging_station: Зарадная станцыя
456           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
457           cinema: Кіно
458           clinic: Клініка
459           clock: Гадзіннік
460           college: Каледж
461           community_centre: Грамадскі цэнтр
462           courthouse: Суд
463           crematorium: Крэматорый
464           dentist: Стаматолагія
465           doctors: Лекары
466           drinking_water: Пітная вада
467           driving_school: Аўташкола
468           embassy: Амбасада
469           fast_food: Фаст-Фуд
470           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
471           fire_station: Пажарная станцыя
472           food_court: Фуд-Корт
473           fountain: Фантан
474           fuel: АЗС
475           gambling: Азартныя гульні
476           grave_yard: Могілкі
477           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
478           hospital: Бальніца
479           hunting_stand: Паляўнічая вежа
480           ice_cream: Марозіва
481           kindergarten: Дзіцячы садок
482           library: Бібліятэка
483           marketplace: Рыначная плошча
484           monastery: Кляштар
485           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
486           nightclub: Начны клуб
487           nursing_home: Прыватная лякарня
488           office: Офіс
489           parking: Паркоўка
490           parking_entrance: Заезд на паркоўку
491           parking_space: Паркоўка
492           pharmacy: Аптэка
493           place_of_worship: Культавы будынак
494           police: Паліцыя
495           post_box: Паштовая скрыня
496           post_office: Паштовае аддзяленне
497           preschool: Дашкольная установа
498           prison: Турма
499           pub: Паб
500           public_building: Грамадскі будынак
501           recycling: Пункт перапрацоўкі
502           restaurant: Рэстаран
503           retirement_home: Дом састарэлых
504           sauna: Сауна
505           school: Школа
506           shelter: Укрыццё
507           shop: Крама
508           shower: Душ
509           social_centre: Сацыяльны цэнтр
510           social_club: Грамадскі клуб
511           social_facility: Сацыяльны аб'ект
512           studio: Студыя
513           swimming_pool: Плавальны басейн
514           taxi: Таксі
515           telephone: Грамадскі тэлефон
516           theatre: Тэатр
517           toilets: Прыбіральні
518           townhall: Ратуша
519           university: Універсітэт
520           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
521           veterinary: Ветэрынарная хірургія
522           village_hall: Вясковая зала
523           waste_basket: Кош для смецця
524           waste_disposal: Смеццевы бак
525           water_point: Вада
526           youth_centre: Маладзежны цэнтр
527         boundary:
528           administrative: Адміністрацыйная мяжа
529           census: Межы перапісу
530           national_park: Нацыянальны парк
531           protected_area: Абаронены раён
532         bridge:
533           aqueduct: Акведук
534           boardwalk: Тратуар
535           suspension: Падвясны мост
536           swing: Развадны мост
537           viaduct: Віядук
538           "yes": Мост
539         building:
540           "yes": Будынак
541         craft:
542           brewery: Бровар
543           carpenter: Цясляр
544           electrician: Электрык
545           gardener: Садоўнік
546           painter: Мастак
547           photographer: Фатограф
548           plumber: Сантэхнік
549           shoemaker: Шавец
550           tailor: Кравец
551           "yes": Майстэрня
552         emergency:
553           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
554           assembly_point: Месца збору
555           defibrillator: Дэфібрылятар
556           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
557           phone: Тэлефон экстранай сувязі
558           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
559           "yes": Для экстранных службаў
560         highway:
561           abandoned: Занядбаная дарога
562           bridleway: Дарога для коней
563           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
564           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
565           construction: Будаўніцтва дарогі
566           corridor: Праход цераз будынак
567           cycleway: Веласіпедная дарожка
568           elevator: Ліфт
569           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
570           footway: Сцяжынка
571           ford: Брод
572           give_way: Знак "Саступі дарогу"
573           living_street: Жылая вуліца
574           milestone: Веха
575           motorway: Аўтамагістраль
576           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
577           motorway_link: Аўтамагістраль
578           passing_place: Раз'язны шлях
579           path: Сцежка
580           pedestrian: Пешаходная дарожка
581           platform: Платформа
582           primary: Асноўная дарога
583           primary_link: Першасная дарога
584           proposed: Плануемая дарога
585           raceway: Гоначная траса
586           residential: Жылая вуліца
587           rest_area: Зона адпачынку
588           road: Дарога
589           secondary: Другасная дарога
590           secondary_link: Другасная дарога
591           service: Службовая дарога
592           services: Прыдарожны сэрвіс
593           speed_camera: Фотарадар
594           steps: Прыступкі
595           stop: Знак СТОП
596           street_lamp: Вулічны ліхтар
597           tertiary: Троесная дарога
598           tertiary_link: Трэцясная дарога
599           track: Каляя
600           traffic_signals: Святлафор
601           trail: След
602           trunk: Шаша
603           trunk_link: Магістраль
604           turning_loop: Разваротнае кальцо
605           unclassified: Некласіфікаваная дарога
606           "yes": Дарога
607         historic:
608           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
609           battlefield: Поле бою
610           boundary_stone: Пагранічны камень
611           building: Гістарычны будынак
612           bunker: Бункер
613           castle: Замак
614           church: Царква
615           city_gate: Гарадская брама
616           citywalls: Гарадскія сцены
617           fort: Форт
618           heritage: Культурная спадчына
619           house: Дом
620           icon: Ікона
621           manor: Сядзіба
622           memorial: Мемарыял
623           mine: Шахта
624           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
625           monument: Помнік
626           roman_road: Рымская дарога
627           ruins: Руіны
628           stone: Камень
629           tomb: Магіла
630           tower: Вежа
631           wayside_cross: Прыдарожны крыж
632           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
633           wreck: Месца аварыі
634           "yes": Гістарычнае месца
635         junction:
636           "yes": Перакрыжаванне
637         landuse:
638           allotments: Сады-агароды
639           basin: Вадаём
640           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
641           cemetery: Могілкі
642           commercial: Камерцыйная зона
643           conservation: Запаведнік
644           construction: Будаўніцтва
645           farm: Ферма
646           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
647           farmyard: Двор фермы
648           forest: Лес
649           garages: Гаражы
650           grass: Трава
651           greenfield: Новае месца для забудовы
652           industrial: Прамысловая зона
653           landfill: Звалка
654           meadow: Луг
655           military: Ваенная зона
656           mine: Шахта
657           orchard: Фруктовы сад
658           quarry: Кар'ер
659           railway: Чыгунка
660           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
661           reservoir: Вадасховішча
662           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
663           residential: Жылы раён
664           retail: Рознічны гандаль
665           road: Прыдарожная паласа
666           village_green: Вясковая паляна
667           vineyard: Вінаграднік
668           "yes": Землекарыстанне
669         leisure:
670           beach_resort: Пляжны курорт
671           bird_hide: Засада
672           common: Агульная зямля
673           dog_park: Пляцоўка для сабак
674           firepit: Кастрышча
675           fishing: Раён рыбалоўства
676           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
677           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
678           garden: Сад
679           golf_course: Поле для гольфа
680           horse_riding: Верхавая язда
681           ice_rink: Каток
682           marina: Гавань для катэраў
683           miniature_golf: Міні-Гольф
684           nature_reserve: Запаведнік
685           park: Парк
686           pitch: Спартыўная пляцоўка
687           playground: Дзіцячая пляцоўка
688           recreation_ground: Зона адпачынку
689           resort: Курорт
690           sauna: Сауна
691           slipway: Стапель
692           sports_centre: Спартыўны цэнтр
693           stadium: Стадыён
694           swimming_pool: Плавальны басейн
695           track: Бегавая дарожка
696           water_park: Аквапарк
697           "yes": Забавы
698         man_made:
699           adit: Штольня
700           beacon: Бакен
701           beehive: Борць
702           breakwater: Хвалярэз
703           bridge: Мост
704           bunker_silo: Бункер
705           chimney: Комін
706           crane: Кран
707           dolphin: Прычальная тумба
708           dyke: Прыбярэжны насып
709           embankment: Насып
710           flagpole: Флагшток
711           gasometer: Газгольдэр
712           groyne: Буна
713           kiln: Печ
714           lighthouse: Маяк
715           mast: Мачта
716           mine: Шахта
717           mineshaft: Шахтавы стаўбур
718           monitoring_station: Станцыя назірання
719           petroleum_well: Свідравіна
720           pier: Пірс
721           pipeline: Трубаправод
722           silo: Сілас
723           storage_tank: Крыты рэзервуар
724           surveillance: Камера назірання
725           tower: Вежа
726           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
727           watermill: Вадзяны млын
728           water_tower: Ваданапорная вежа
729           water_well: Студня
730           water_works: Водазабор
731           windmill: Ветраны млын
732           works: Фабрыка
733           "yes": Штучнае
734         military:
735           airfield: Ваенны аэрадром
736           barracks: Казармы
737           bunker: Бункер
738           "yes": Ваенны
739         mountain_pass:
740           "yes": Перавал
741         natural:
742           bay: Заліў
743           beach: Пляж
744           cape: Мыс
745           cave_entrance: Уваход у пячору
746           cliff: Мяжа скалы
747           crater: Кратэр
748           dune: Дзюна
749           fell: Неапрацаваная зямля
750           fjord: Фіёрд
751           forest: Лес
752           geyser: Гейзер
753           glacier: Ляднік
754           grassland: Луг
755           heath: Здароўе
756           hill: Пагорак
757           island: Востраў
758           land: Зямля
759           marsh: Марш
760           moor: Швартоўка
761           mud: Бруд
762           peak: Пік
763           point: Кропка
764           reef: Рыф
765           ridge: Хрыбет
766           rock: Скала
767           saddle: Перавал
768           sand: Пясок
769           scree: Абсып
770           scrub: Кустарнік
771           spring: Крыніца
772           stone: Камень
773           strait: Праліў
774           tree: Дрэва
775           valley: Даліна
776           volcano: Вулкан
777           water: Вада
778           wetland: Забалочаны ўчастак
779           wood: Пушча
780         office:
781           accountant: Бухгалтар
782           administrative: Aдміністрацыя
783           architect: Архітэктар
784           association: Асацыяцыя
785           company: Кампанія
786           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
787           employment_agency: Агенцтва занятасці
788           estate_agent: Агент па нерухомасці
789           government: Дзяржаўная ўстанова
790           insurance: Страхавая кантора
791           it: IT-офіс
792           lawyer: Юрыст
793           ngo: Офіс НДА
794           telecommunication: Аддзяленне сувязі
795           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
796           "yes": Офіс
797         place:
798           allotments: Сады-агароды
799           city: Горад
800           city_block: Гарадскі квартал
801           country: Краіна
802           county: Акруга
803           farm: Ферма
804           hamlet: Паселішча
805           house: Дом
806           houses: Дамы
807           island: Востраў
808           islet: Астравок
809           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
810           locality: Мясцовасць
811           municipality: Муніцыпалітэт
812           neighbourhood: Наваколле
813           postcode: Паштовы індэкс
814           quarter: Раён горада
815           region: Рэгіен
816           sea: Мора
817           square: Плошча
818           state: Дзяржава
819           subdivision: Падраздзяленне
820           suburb: Прыгарад
821           town: Горад
822           unincorporated_area: Загарадная зона
823           village: Вёска
824           "yes": Месца
825         railway:
826           abandoned: Закінутая чыгунка
827           construction: Будаўніцтва чыгункі
828           disused: Закінутая чыгунка
829           funicular: Фунікулер
830           halt: Чыгуначны прыпынак
831           junction: Чыгуначны вузел
832           level_crossing: Чыгуначны пераезд
833           light_rail: Хуткасны трамвай
834           miniature: Мініятурная чыгунка
835           monorail: Манарэйка
836           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
837           platform: Чыгуначная платформа
838           preserved: Закансерваваная чыгунка
839           proposed: Праектуемая чыгунка
840           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
841           station: Чыгуначны вакзал
842           stop: Чыгуначны прыпынак
843           subway: Метро
844           subway_entrance: Уваход у метро
845           switch: Чыгуначная стрэлка
846           tram: Трамвай
847           tram_stop: Трамвайны прыпынак
848         shop:
849           alcohol: Алкагольная крама
850           antiques: Антыкварыят
851           art: Арт-Крама
852           bakery: Пякарня
853           beauty: Салон прыгажосці
854           beverages: Крама напояў
855           bicycle: Крама ровараў
856           bookmaker: Букмекер
857           books: Кнігарня
858           boutique: Буцік
859           butcher: Мяснік
860           car: Аўтамабільная крама
861           car_parts: Аўтазапчасткі
862           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
863           carpet: Крама дываноў
864           charity: Дабрачынная крама
865           chemist: Аптэкар
866           clothes: Крама вопраткі
867           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
868           confectionery: Кандытарская крама
869           convenience: Крама крокавай даступнасці
870           copyshop: Капіравальны цэнтр
871           cosmetics: Крама касметыкі
872           deli: Гастраном
873           department_store: Універмаг
874           discount: Крама тавараў са зніжкай
875           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
876           dry_cleaning: Хімчыстка
877           electronics: Крама электронікі
878           estate_agent: Агент па нерухомасці
879           farm: Фермерская крама
880           fashion: Крама моднай вопраткі
881           fish: Рыбная крама
882           florist: Фларыст
883           food: Прадуктовая крама
884           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
885           furniture: Мэбля
886           gallery: Галерэя
887           garden_centre: Садовы цэнтр
888           general: Універсам
889           gift: Крама падарункаў
890           greengrocer: Садавіна, гародніна
891           grocery: Бакалея
892           hairdresser: Цырульнік
893           hardware: Гаспадарчая крама
894           hifi: Аўдыётэхніка
895           houseware: Крама посуду
896           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
897           jewelry: Ювелірная крама
898           kiosk: Кіёск
899           kitchen: Крама кухань
900           laundry: Пральня
901           lottery: Латарэя
902           mall: Гандлёвы цэнтр
903           market: Рынак
904           massage: Паведамленне
905           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
906           motorcycle: Крама матацыклаў
907           music: Музычная крама
908           newsagent: Газетны кіёск
909           optician: Оптыка
910           organic: Арганічныя прадукты
911           outdoor: Турыстычная крама
912           paint: Крама мастака
913           pawnbroker: Ламбард
914           pet: Заалагічная крама
915           pharmacy: Аптэка
916           photo: Фота майстэрня
917           seafood: Морапрадукты
918           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
919           shoes: Абутковая крама
920           sports: Спартыўная крама
921           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
922           supermarket: Супермаркет
923           tailor: Кравец
924           ticket: Каса
925           tobacco: Тытунёвая крама
926           toys: Крама цацак
927           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
928           tyres: Крама шын
929           vacant: Пустуючая крама
930           variety_store: Крама адной цаны
931           video: Відэа крама
932           wine: Алкагольная крама
933           "yes": Крама
934         tourism:
935           alpine_hut: Альпійская хатка
936           apartment: Кватэра
937           artwork: Інсталяцыя
938           attraction: Цікавосць
939           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
940           cabin: Хаціна
941           camp_site: Турбаза
942           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
943           chalet: Шале
944           gallery: Галерэя
945           guest_house: Гасцявы дом
946           hostel: Хостэл
947           hotel: Гатэль
948           information: Інфармацыя
949           motel: Матэль
950           museum: Музей
951           picnic_site: Месца для пікніка
952           theme_park: Тэматычны парк
953           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
954           zoo: Заапарк
955         tunnel:
956           building_passage: Праезд цераз будынак
957           culvert: Кульверт
958           "yes": Тунэль
959         waterway:
960           artificial: Штучны вадацёк
961           boatyard: Верфі
962           canal: Канал
963           dam: Плаціна
964           derelict_canal: Перасохлы канал
965           ditch: Роў
966           dock: Док
967           drain: Дрэнажны канал
968           lock: Шлюз
969           lock_gate: Вароты шлюза
970           mooring: Якарная стаянка
971           rapids: Парогі
972           river: Рака
973           stream: Струмень
974           wadi: Сухое рэчышча
975           waterfall: Вадаспад
976           weir: Плаціна
977           "yes": Водны маршрут
978       admin_levels:
979         level2: Мяжа краіны
980         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
981         level5: Мяжа рэгіёна
982         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
983         level8: Мяжа горада
984         level9: Мяжа раёну н/п
985         level10: Мяжа прыгараду
986     description:
987       title:
988         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
989           Nominatim</a>
990         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991       types:
992         cities: Гарады
993         towns: Мястэчкі
994         places: Месцы
995     results:
996       no_results: Нічога не знойдзена
997       more_results: Больш вынікаў
998   issues:
999     index:
1000       title: Праблемы
1001       select_status: Абярыце статус
1002       select_type: Абярыце тып
1003       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1004       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1005       not_updated: Не абнаўлялася
1006       search: Пошук
1007       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1008       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1009       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1010       status: Статус
1011       reports: Скаргі
1012       last_updated: Апошняе змяненне
1013       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1014       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1015         %{user}
1016       link_to_reports: Глядзець скаргі
1017       reports_count:
1018         one: 1 Скарга
1019         other: '%{count} Скаргі'
1020       reported_item: Скарга
1021       states:
1022         ignored: Праігнаравана
1023         open: Адкрыта
1024         resolved: Вырашана
1025     update:
1026       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1027       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1028       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1029     show:
1030       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1031       reports:
1032         zero: Няма паведамленняў
1033         one: 1 паведамленне
1034         other: '%{count} паведамленняў'
1035       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1036       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1037       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1038       resolve: Вырашыць
1039       ignore: Ігнараваць
1040       reopen: Пераадчыніць
1041       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1042       read_reports: Чытаць скаргі
1043       new_reports: Новыя скаргі
1044       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1045       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1046       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1047     resolve:
1048       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1049     ignore:
1050       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1051     reopen:
1052       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1053     comments:
1054       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1055     reports:
1056       reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1057     helper:
1058       reportable_title:
1059         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1060         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1061   issue_comments:
1062     create:
1063       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1064   reports:
1065     new:
1066       title_html: Скарга %{link}
1067       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1068       details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1069       select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1070       disclaimer:
1071         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1072           што:'
1073         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1074         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1075           калег членаў супольнасці
1076         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1077       categories:
1078         diary_entry:
1079           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1080           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1081           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1082           other_label: Іншыя
1083         diary_comment:
1084           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1085           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1086           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1087           other_label: Іншае
1088         user:
1089           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1090           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1091           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1092           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1093           other_label: Іншае
1094         note:
1095           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1096           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1097           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1098           other_label: Іншае
1099     create:
1100       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1101       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1102   layouts:
1103     logo:
1104       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1105     home: Дамоў
1106     logout: Выйсці
1107     log_in: Увайсці
1108     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1109     sign_up: Зарэгістравацца
1110     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1111     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1112     edit: Правіць
1113     history: Гісторыя
1114     export: Экспарт
1115     issues: Праблемы
1116     data: Дадзеныя
1117     export_data: Экспарт дадзеных
1118     gps_traces: GPS-сляды
1119     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1120     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1121     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1122     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1123     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1124     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1125     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1126       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1127     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1128     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1129     partners_ucl: UCL
1130     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1131     partners_partners: партнёрамi
1132     tou: Умовы карыстання
1133     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1134       неабходная тэхнічная праца.
1135     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1136       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1137     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1138     help: Даведка
1139     about: Пра праект
1140     copyright: Аўтарскае права
1141     community: Супольнасьць
1142     community_blogs: Блогі супольнасці
1143     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1144     foundation: Фонд
1145     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1146     make_a_donation:
1147       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1148       text: Зрабіць ахвяраванне
1149     learn_more: Даведацца больш
1150     more: Больш падрабязна
1151   notifier:
1152     diary_comment_notification:
1153       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1154       hi: Вітанні, %{to_user},
1155       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1156         тэмай %{subject}:'
1157       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1158         ці адказаць на %{replyurl}
1159     message_notification:
1160       hi: Прывітанне, %{to_user},
1161       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1162       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1163         адказаць на %{replyurl}
1164     friend_notification:
1165       hi: Прывітанне, %{to_user},
1166       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1167       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1168       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1169         сябра, у адказ, калі хочаце.
1170       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1171     gpx_notification:
1172       greeting: Прывітанне,
1173       your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1174       with_description: з апісаннем
1175       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1176       and_no_tags: і без тэгаў.
1177       failure:
1178         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1179         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1180         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1181         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1182       success:
1183         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1184         loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1185           кропак.
1186     signup_confirm:
1187       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1188       greeting: Прывітанне!
1189       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1190       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1191         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1192         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1193       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1194         інфармацыю.
1195     email_confirm:
1196       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1197     email_confirm_plain:
1198       greeting: Добры дзень,
1199       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1200         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1201       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1202         каб пацвердзіць змену.
1203     email_confirm_html:
1204       greeting: Добры дзень,
1205       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1206         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1207       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1208         каб пацвердзіць змену.
1209     lost_password:
1210       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1211     lost_password_plain:
1212       greeting: Прывітанне,
1213       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1214         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1215       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1216         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1217     lost_password_html:
1218       greeting: Прывітанне,
1219       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1220         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1221       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1222         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1223     note_comment_notification:
1224       anonymous: Ананімны карыстальнік
1225       greeting: Прывітанне,
1226       commented:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1229           быць вам цікава'
1230         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1231           %{place}.'
1232         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1233           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1234       closed:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1236         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1237           вам цікава'
1238         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1239         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1240           Заўвага каля %{place}.'
1241       reopened:
1242         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1243         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1244           быць вам цікава'
1245         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1246         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1247           Заўвага каля %{place}.'
1248       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1249     changeset_comment_notification:
1250       hi: Прывітанне, %{to_user},
1251       greeting: Прывітанне,
1252       commented:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1254           зменаў'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1256           зменаў'
1257         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1258           створаных %{time}'
1259         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1260           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1261         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1262         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1263       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1264       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1265         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1266   messages:
1267     inbox:
1268       title: Уваходныя
1269       my_inbox: Мае уваходныя
1270       outbox: зыходныя
1271       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1272       new_messages:
1273         one: '%{count} новае паведамленне'
1274         other: '%{count} новых паведамленняў'
1275       old_messages:
1276         one: '%{count} старое паведамленне'
1277         other: '%{count} старых паведамленняў'
1278       from: Ад
1279       subject: Тэма
1280       date: Дата
1281       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1282         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1283       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1284     message_summary:
1285       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1286       read_button: Адзначыць як прачытанае
1287       reply_button: Адказаць
1288       destroy_button: Выдаліць
1289     new:
1290       title: Даслаць паведамленне
1291       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1292       subject: Тэма
1293       body: Тэкст
1294       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1295     create:
1296       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1297       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1298         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1299     no_such_message:
1300       title: Няма такога паведамлення
1301       heading: Няма такога паведамлення
1302       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1303     outbox:
1304       title: Зыходныя
1305       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
1306       inbox: уваходныя
1307       outbox: зыходныя
1308       messages:
1309         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1310         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1311       to: Каму
1312       subject: Тэма
1313       date: Дата
1314       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1315         з %{people_mapping_nearby_link}?
1316       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1317     reply:
1318       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1319         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1320         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1321     show:
1322       title: Прачытаць паведамленне
1323       from: Ад
1324       subject: Тэма
1325       date: Дата
1326       reply_button: Адказаць
1327       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1328       destroy_button: Выдаліць
1329       back: Назад
1330       to: Каму
1331       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1332         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1333         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1334     sent_message_summary:
1335       destroy_button: Выдаліць
1336     mark:
1337       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1338       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1339     destroy:
1340       destroyed: Паведамленне выдалена
1341   site:
1342     about:
1343       next: Далей
1344       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1345       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1346         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1347       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1348         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1349         свеце.
1350       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1351       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1352         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1353         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1354         актуальнымі.
1355       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1356       community_driven_html: |-
1357         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1358         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1359         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1360       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1361       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1362         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1363         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1364         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1365         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1366         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1367       legal_title: Прававыя пытанні
1368       legal_1_html: |-
1369         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1370         <br>
1371         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1372       partners_title: Партнёры
1373     copyright:
1374       foreign:
1375         title: Пра гэты пераклад
1376         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1377           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1378         english_link: англійскім арыгіналам
1379       native:
1380         title: Пра гэтую старонку
1381         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1382           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1383           правы і %{mapping_link}.
1384         native_link: беларуская версія
1385         mapping_link: пачаць маляваць карту
1386       legal_babble:
1387         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1388         intro_1_html: |-
1389           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1390           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1391         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1392           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1393           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1394           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1395           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1396         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1397           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1398           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1399         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1400         credit_1_html: |-
1401           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1402           contributors&rdquo;.
1403         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1404           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1405           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1406           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1407           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1408           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1409           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1410           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1411           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1412           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1413           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1414         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1415           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1416         attribution_example:
1417           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1418           title: Прыклад спасылкі
1419         more_title_html: Даведацца больш
1420         more_1_html: |-
1421           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1422           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1423         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1424           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1425           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1426           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1427           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1428           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1429         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1430         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1431           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1432           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1433         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1434           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1435           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1436           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1437           BY AT з дадаткамі</a>)."
1438         contributors_au_html: |-
1439           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1440           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1441           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1442           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1443         contributors_ca_html: |-
1444           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1445           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1446           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1447           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1448         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1449           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1450           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1451         contributors_fr_html: |-
1452           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1453           Direction Générale des Impôts.
1454         contributors_nl_html: |-
1455           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1456           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1457         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1458           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1459           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1460         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1461           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1462           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1463         contributors_es_html: |-
1464           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1465           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1466           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1467           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1468         contributors_za_html: |-
1469           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1470           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1471         contributors_gb_html: |-
1472           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1473           Survey &copy; Crown copyright and database right
1474           2010-19.
1475         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1476           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1477           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1478           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1479         contributors_footer_2_html: |-
1480           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1481           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1482           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1483         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1484         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1485           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1486           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1487         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1488           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1489           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1490           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1491           для онлайн зваротаў</a>.
1492         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1493         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1494           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1495           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1496           групе па ліцэнзіі</a>.
1497     index:
1498       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1499       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1500       permalink: Спасылка сюды
1501       shortlink: Кароткая
1502       createnote: Дадаць заўвагу
1503       license:
1504         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1505           адкрытай ліцэнзіі.
1506       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1507         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1508     edit:
1509       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1510       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1511         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1512       user_page_link: старонка карыстальніка
1513       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1514       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1515         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1516         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1517         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1518       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1519         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1520         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1521       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1522         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1523       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1524         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1525       id_not_configured: iD не быў настроены
1526       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1527         для гэтай функцыі.
1528     export:
1529       title: Экспарт
1530       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1531       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1532       format_to_export: Фармат для экспарту
1533       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1534       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1535       embeddable_html: HTML-код
1536       licence: Ліцэнзія
1537       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1538         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1539         Open Database License</a> (ODbL).
1540       too_large:
1541         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1542           адной з наступных крыніц:'
1543         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1544           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1545           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1546         planet:
1547           title: Планета OSM
1548           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1549         overpass:
1550           title: Overpass API
1551           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1552             базы дадзеных OpenStreetMap
1553         geofabrik:
1554           title: Загрузкі Geofabrik
1555           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1556             гарадоў
1557         metro:
1558           title: Выбаркі Metro
1559           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1560             тэрыторый
1561         other:
1562           title: Іншыя крыніцы
1563           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1564       options: Настройкі
1565       format: Фармат
1566       scale: Маштаб
1567       max: макс
1568       image_size: Памер выявы
1569       zoom: Павелічэнне
1570       add_marker: Дадаць маркер на карту
1571       latitude: 'Шыр:'
1572       longitude: 'Даў:'
1573       output: Вывад
1574       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1575       export_button: Экспарт
1576     fixthemap:
1577       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1578       how_to_help:
1579         title: Як дапамагчы
1580         join_the_community:
1581           title: Далучыцца да супольнасці
1582           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1583             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1584             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1585             дадзеныя самастойна.
1586         add_a_note:
1587           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1588             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1589             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1590             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1591       other_concerns:
1592         title: Іншыя перасцярогі
1593         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1594           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1595           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1596           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1597           OSMF</a>."
1598     help:
1599       title: Атрыманне дапамогі
1600       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1601         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1602         дакументацыі па картаграфаванні.
1603       welcome:
1604         url: /welcome
1605         title: Вітаем у OpenStreetMap
1606         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1607           OpenStreetMap.
1608       beginners_guide:
1609         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1610         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1611         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1612       help:
1613         url: https://help.openstreetmap.org/
1614         title: help.openstreetmap.org
1615         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1616           OSM.
1617       mailing_lists:
1618         title: Рассылкі
1619         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1620           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1621       forums:
1622         title: Форумы
1623         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1624           ў стылі дошкі аб'яў.
1625       irc:
1626         title: IRC
1627         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1628       switch2osm:
1629         title: switch2osm
1630         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1631           і іншыя паслугі.
1632       welcomemat:
1633         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1634         title: Для арганізацый
1635         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1636           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1637       wiki:
1638         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1639         title: Вікі OpenStreetMap
1640         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1641     sidebar:
1642       search_results: Вынікі пошуку
1643       close: Закрыць
1644     search:
1645       search: Пошук
1646       get_directions: Пракласці маршрут
1647       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1648       from: Старт
1649       to: Фініш
1650       where_am_i: Дзе гэта?
1651       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1652       submit_text: Знайсці
1653       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1654     key:
1655       table:
1656         entry:
1657           motorway: Аўтамагістраль
1658           main_road: Галоўная дарога
1659           trunk: Шаша
1660           primary: Асноўная дарога
1661           secondary: Другасная дарога
1662           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1663           track: Палявая дарога
1664           bridleway: Дарога для коней
1665           cycleway: Веласіпедная дарожка
1666           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1667           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1668           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1669           footway: Пешаходная дарожка
1670           rail: Чыгунка
1671           subway: Метро
1672           tram:
1673           - Хуткасны трамвай
1674           - трамвай
1675           cable:
1676           - Канатная дарога
1677           - Крэсельны пад'ёмнік
1678           runway:
1679           - Узлетна-пасадачная паласа
1680           - рулёжная дарожка
1681           apron:
1682           - Перон аэрапорта
1683           - тэрмінал
1684           admin: Адміністрацыйная мяжа
1685           forest: Лес
1686           wood: Пушча
1687           golf: Поле для гольфа
1688           park: Парк
1689           resident: Жылы раён
1690           common:
1691           - Агульныя
1692           - луг
1693           retail: Гандлевая плошча
1694           industrial: Прамысловая зона
1695           commercial: Камерцыйная зона
1696           heathland: Пустка
1697           lake:
1698           - Возера
1699           - вадасховішча
1700           farm: Ферма
1701           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1702           cemetery: Могілкі
1703           allotments: Сады-агароды
1704           pitch: Спартыўная пляцоўка
1705           centre: Спартыўны цэнтр
1706           reserve: Запаведнік
1707           military: Ваенная зона
1708           school:
1709           - Школа
1710           - універсітэт
1711           building: Значны будынак
1712           station: Чыгуначны вакзал
1713           summit:
1714           - Вяршыня
1715           - пік
1716           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1717           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1718           private: Прыватны доступ
1719           destination: Мэтавы доступ
1720           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1721           bicycle_shop: Крама ровараў
1722           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1723           toilets: Прыбіральні
1724     richtext_area:
1725       edit: Рэдагаваць
1726       preview: Папярэдні прагляд
1727     markdown_help:
1728       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1729       headings: Загалоўкі
1730       heading: Загаловак
1731       subheading: Падзагаловак
1732       unordered: Неспарадкаваны спіс
1733       ordered: Спарадкаваны спіс
1734       first: Першы элемент
1735       second: Другі элемент
1736       link: Спасылка
1737       text: Тэкст
1738       image: Выява
1739       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1740       url: URL-адрас
1741     welcome:
1742       title: Вітаем!
1743       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1744         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1745         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1746       whats_on_the_map:
1747         title: Што змяшчае карта
1748         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1749           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1750           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1751           вас.
1752         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1753           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1754           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1755           карт або карт у Інтэрнэце.
1756       basic_terms:
1757         title: Невялікі слоўнік картографа
1758         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1759           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1760         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1761           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1762         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1763           рэстаран ці дрэва.
1764         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1765           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1766         tag_html: |-
1767           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1768           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1769       rules:
1770         title: Правілы!
1771         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1772           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1773           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1774           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1775           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1776           Праўках</a>.
1777       questions:
1778         title: Ёсць пытанні?
1779         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1780           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1781           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1782           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1783           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1784       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1785       add_a_note:
1786         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1787         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1788           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1789           дадаць заўвагу на карту.
1790         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1791           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1792           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1793           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1794           будуць унесены змены ў карту."
1795   traces:
1796     visibility:
1797       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1798       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1799       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1800       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1801         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1802     new:
1803       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1804       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1805       description: 'Апісанне:'
1806       tags: 'Тэгі:'
1807       tags_help: падзеленыя коскамі
1808       visibility: 'Бачнасць:'
1809       visibility_help: што гэта значыць?
1810       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1811       help: Даведка
1812       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1813     create:
1814       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1815       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1816         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1817         працэсу па электроннай пошце
1818       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1819         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1820       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1821         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1822     edit:
1823       title: Рэдагаванне следу %{name}
1824       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1825       filename: 'Назва файла:'
1826       download: сцягнуць
1827       uploaded_at: 'Прысланы:'
1828       points: 'Пунктаў:'
1829       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1830       map: карта
1831       edit: правіць
1832       owner: 'Уладальнік:'
1833       description: 'Апісанне:'
1834       tags: 'Тэгі:'
1835       tags_help: падзеленыя коскамі
1836       visibility: 'Бачнасць:'
1837       visibility_help: што гэта значыць?
1838     update:
1839       updated: След абноўлены
1840     trace_optionals:
1841       tags: Тэгі
1842     show:
1843       title: Прагляд следу %{name}
1844       heading: Прагляд следу %{name}
1845       pending: У ЧАРЗЕ
1846       filename: 'Назва файла:'
1847       download: сцягнуць
1848       uploaded: 'Прысланы:'
1849       points: 'Пункты:'
1850       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1851       map: карта
1852       edit: правіць
1853       owner: 'Уладальнік:'
1854       description: 'Апісанне:'
1855       tags: 'Тэгі:'
1856       none: Няма
1857       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1858       delete_trace: Выдаліць гэты след
1859       trace_not_found: След не знойдзены!
1860       visibility: 'Бачнасць:'
1861       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1862     trace_paging_nav:
1863       showing_page: Старонка %{page}
1864       older: Даўнейшыя сляды
1865       newer: Свежыя сляды
1866     trace:
1867       pending: У ЧАРЗЕ
1868       count_points: '%{count} пунктаў'
1869       more: яшчэ
1870       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1871       view_map: Прагледзець карту
1872       edit: правіць
1873       edit_map: Правіць карту
1874       public: ПУБЛІЧНЫ
1875       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1876       private: ПРЫВАТНЫ
1877       trackable: TRACKABLE
1878       by: карыстальнікам
1879       in: у
1880       map: карта
1881     index:
1882       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1883       my_traces: Мае GPS-сляды
1884       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1885       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1886       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1887       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1888         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1889         a>.
1890       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1891       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1892       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1893     destroy:
1894       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1895     make_public:
1896       made_public: След апублікаваны
1897     offline_warning:
1898       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1899     offline:
1900       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1901       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1902     georss:
1903       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1904     description:
1905       description_with_count:
1906         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1907         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1908       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1909   application:
1910     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1911     require_cookies:
1912       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1913         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1914     require_admin:
1915       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1916     setup_user_auth:
1917       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1918         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1919       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1920         каб даведацца больш.
1921       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1922         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1923         вам варта праглядзець іх.
1924   oauth:
1925     authorize:
1926       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1927       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1928         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1929         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1930       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1931       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1932       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1933       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1934       allow_write_api: змяняць карту.
1935       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1936       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1937       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1938       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1939     authorize_success:
1940       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1941       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1942       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1943     authorize_failure:
1944       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1945       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1946       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1947     revoke:
1948       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1949     permissions:
1950       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1951   oauth_clients:
1952     new:
1953       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1954     edit:
1955       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1956     show:
1957       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1958       key: 'Ключ спажыўца:'
1959       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1960       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1961       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1962       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1963       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1964       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1965       delete: Выдаліць кліента
1966       confirm: Вы ўпэўненыя?
1967       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1968       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1969       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1970       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1971       allow_write_api: змяняць карту.
1972       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1973       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1974       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1975     index:
1976       title: Мае падрабязнасці OAuth
1977       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1978       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1979       application: Назва дастасаваньня
1980       issued_at: 'Выпісаны:'
1981       revoke: Адазваны!
1982       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1983       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1984         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1985         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1986       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1987       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1988     form:
1989       name: Імя
1990       required: Патрабуецца
1991       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1992       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1993       support_url: URL-адрас падтрымкі
1994       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1995       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1996       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1997       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1998       allow_write_api: змяняць карту.
1999       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2000       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2001       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2002     not_found:
2003       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2004     create:
2005       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2006     update:
2007       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2008     destroy:
2009       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2010   users:
2011     login:
2012       title: Уваход
2013       heading: Уваход
2014       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2015       password: 'Пароль:'
2016       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2017       remember: Памятаць мяне
2018       lost password link: Згубілі пароль?
2019       login_button: Увайсці
2020       register now: Зарэгістравацца зараз
2021       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2022         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2023       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2024       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2025       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2026         рахунак.
2027       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2028       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2029       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2030         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2031         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2032         на электронную пошту</a>.
2033       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2034         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2035         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2036       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2037       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2038       auth_providers:
2039         openid:
2040           title: Уваход праз OpenID
2041           alt: Уваход праз OpenID URL
2042         google:
2043           title: Уваход праз Google
2044           alt: Уваход праз Google OpenID
2045         facebook:
2046           title: Увайсці праз Facebook
2047           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2048         windowslive:
2049           title: Увайсці праз Windows live
2050           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2051         github:
2052           title: Уваход праз GitHub
2053           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2054         wikipedia:
2055           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2056           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2057         yahoo:
2058           title: Уваход праз Yahoo
2059           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2060         wordpress:
2061           title: Уваход праз Wordpress
2062           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2063         aol:
2064           title: Уваход праз AOL
2065           alt: Уваход праз AOL OpenID
2066     logout:
2067       title: Выйсці
2068       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2069       logout_button: Выйсці
2070     lost_password:
2071       title: згублены пароль
2072       heading: Забылі пароль?
2073       email address: 'Паштовы адрас:'
2074       new password button: Выслаць мне новы пароль
2075       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2076         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2077       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2078         вы хутка зможаце яго скінуць.
2079       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2080     reset_password:
2081       title: скінуць пароль
2082       heading: Скінуць пароль для %{user}
2083       password: 'Пароль:'
2084       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2085       reset: 'Скінуць пароль:'
2086       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2087       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2088     new:
2089       title: Стварыць рахунак
2090       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2091       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2092         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2093       about:
2094         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2095         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2096           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2097           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2098           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2099       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2100         удзелу</a>.
2101       email address: 'Паштовы адрас:'
2102       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2103       not_displayed_publicly_html: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2104         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2105         неразглашэння</a>)
2106       display name: 'Бачнае імя:'
2107       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2108         яго потым ў Вашых настройках.
2109       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2110       password: 'Пароль:'
2111       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2112       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2113       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2114         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2115       continue: Зарэгістравацца
2116       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2117       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2118         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2119         вікі-старонку</a>.
2120       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2121     terms:
2122       title: Умовы
2123       heading: Умовы
2124       heading_ct: Умовы ўдзелу
2125       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2126         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2127       consider_pd_why: што гэта?
2128       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2129       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2130         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2131       continue: Працягнуць
2132       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2133       decline: Адхіліць
2134       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2135         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2136       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2137       legale_names:
2138         france: Францыя
2139         italy: Італія
2140         rest_of_world: Астатні свет
2141     no_such_user:
2142       title: Няма такога карыстальніка
2143       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2144       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2145         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2146       deleted: выдалены
2147     show:
2148       my diary: Мой дзённік
2149       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2150       my edits: Мае змены
2151       my traces: Мае сляды
2152       my notes: Мае заўвагі
2153       my messages: Паведамленні
2154       my profile: Мой профіль
2155       my settings: Мае настройкі
2156       my comments: Мае каментары
2157       oauth settings: налады OAuth
2158       blocks on me: Мае блакіроўкі
2159       blocks by me: Заблакавана мною
2160       send message: Адаслаць паведамленне
2161       diary: Дзённік
2162       edits: Змены
2163       traces: Сляды
2164       notes: Заўвагі на карце
2165       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2166       add as friend: Пасябраваць
2167       mapper since: 'Малюе карту з:'
2168       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2169       ct undecided: Нявырашана
2170       ct declined: Адхіленыя
2171       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2172       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2173       created from: 'Створана з:'
2174       status: 'Статус:'
2175       spam score: 'Адзнака спаму:'
2176       description: Апісанне
2177       user location: Месцазнаходжанне
2178       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2179         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2180       settings_link_text: настаўленняў
2181       my friends: Мае сябры
2182       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2183       km away: '%{count} км ад вас'
2184       m away: '%{count} м ад Вас'
2185       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2186       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2187         паблізу.
2188       role:
2189         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2190         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2191         grant:
2192           administrator: Надаць правы адміністратара
2193           moderator: Надаць правы мадэратара
2194         revoke:
2195           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2196           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2197       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2198       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2199       comments: Каментары
2200       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2201       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2202       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2203       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2204       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2205       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2206       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2207       confirm: Пацвердзіць
2208       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2209       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2210       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2211       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2212       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2213     popup:
2214       your location: Ваша месцазнаходжанне
2215       nearby mapper: Карыстальнік
2216       friend: Сябар
2217     account:
2218       title: Правіць рахунак
2219       my settings: Мае настройкі
2220       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2221       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2222       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2223       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2224       openid:
2225         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2226         link text: што гэта?
2227       public editing:
2228         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2229         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2230         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2231         enabled link text: што гэта?
2232         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2233           ананімныя.
2234         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2235       public editing note:
2236         heading: Агульнае рэдагаванне
2237         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2238           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2239           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2240           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2241           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2242           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2243           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2244       contributor terms:
2245         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2246         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2247         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2248         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2249           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2250         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2251           ў агульнай уласнасці.
2252         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2253         link text: што гэта?
2254       profile description: 'Апісанне профілю:'
2255       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2256       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2257       image: 'Выява:'
2258       gravatar:
2259         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2260         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2261         link text: што гэта?
2262         disabled: Граватар быў адключаны.
2263         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2264       new image: Дадаць выяву
2265       keep image: Захаваць бягучую выяву
2266       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2267       replace image: Замяніць бягучую выяву
2268       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2269       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2270       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2271       latitude: 'Шырата:'
2272       longitude: 'Даўгата:'
2273       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2274       save changes button: Запісаць змены
2275       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2276       return to profile: Вярнуцца да профілю
2277       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2278         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2279         адраса.
2280       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2281     confirm:
2282       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2283       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2284       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2285         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2286       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2287       button: Пацвердзіць
2288       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2289       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2290       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2291       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2292         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2293     confirm_resend:
2294       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2295         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2296         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2297         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2298         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2299       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2300     confirm_email:
2301       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2302       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2303       button: Пацвердзіць
2304       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2305       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2306       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2307     set_home:
2308       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2309     go_public:
2310       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2311     make_friend:
2312       heading: Пасябраваць з %{user}?
2313       button: Пасябраваць
2314       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2315       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2316       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2317     remove_friend:
2318       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2319       button: Выдаліць з сяброў
2320       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2321       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2322     index:
2323       title: Удзельнікі
2324       heading: Удзельнікі
2325       showing:
2326         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2327         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2328       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2329       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2330       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2331       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2332       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2333     suspended:
2334       title: Рахунак замарожаны
2335       heading: Рахунак замарожаны
2336       webmaster: вэбмайстар
2337       body_html: |-
2338         <p>
2339           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2340         </p>
2341         <p>
2342           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2343         </p>
2344     auth_failure:
2345       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2346       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2347       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2348       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2349       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2350     auth_association:
2351       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2352       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2353         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2354       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2355         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2356         карыстальніка.
2357   user_role:
2358     filter:
2359       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2360       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2361       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2362       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2363         карыстальніка.
2364     grant:
2365       title: Пацвердзіць наданне ролі
2366       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2367       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2368       confirm: Пацвердзіць
2369       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2370         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2371     revoke:
2372       title: Пацвердзіць адмену ролі
2373       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2374       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2375       confirm: Пацвердзіць
2376       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2377         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2378   user_blocks:
2379     model:
2380       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2381       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2382     not_found:
2383       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2384       back: Вярнуцца да пераліку
2385     new:
2386       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2387       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2388       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2389         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2390         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2391         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2392         зразумелыя паняцці.
2393       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2394         доступ да API.
2395       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2396       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2397       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2398         знятая
2399       back: Паказаць усе блакіроўкі
2400     edit:
2401       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2402       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2403       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2404         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2405         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2406         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2407       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2408         доступ да API.
2409       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2410       back: Паказаць усе блакіроўкі
2411       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2412         знята?
2413     filter:
2414       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2415       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2416         спісу.
2417     create:
2418       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2419         яму дастаткова часу для адказу.
2420       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2421         яго блакіроўкай.
2422       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2423     update:
2424       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2425       success: Блакіроўка абноўлена.
2426     index:
2427       title: Блакіроўкі карыстальніка
2428       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2429       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2430     revoke:
2431       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2432       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2433       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2434       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2435       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2436       revoke: Адазваць!
2437       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2438     helper:
2439       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2440       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2441       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2442         увойдзе ў сістэму.
2443       time_past: Скончылася %{time}.
2444       block_duration:
2445         hours:
2446           one: 1 гадзіна
2447           other: '%{count} гадзін'
2448         days:
2449           one: 1 дзень
2450           few: '%{count} дні'
2451           other: '%{count} дзён'
2452         weeks:
2453           one: 1 тыдзень
2454           few: '%{count} тыдні'
2455           other: '%{count} тыдняў'
2456         months:
2457           one: 1 месяц
2458           few: '%{count} месяцы'
2459           other: '%{count} месяцаў'
2460         years:
2461           one: 1 год
2462           few: '%{count} гады'
2463           other: '%{count} гадоў'
2464     blocks_on:
2465       title: Блакіроўкі для %{name}
2466       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2467       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2468     blocks_by:
2469       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2470       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2471       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2472     show:
2473       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2474       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2475       created: Створаны
2476       status: Статус
2477       show: Паказаць
2478       edit: Рэдагаваць
2479       revoke: Адазваць!
2480       confirm: Вы ўпэўненыя?
2481       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2482       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2483       revoker: 'Адклікаўшы:'
2484       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2485         будзе знята.
2486     block:
2487       not_revoked: (не адкліканы)
2488       show: Паказаць
2489       edit: Рэдагаваць
2490       revoke: Адазваць!
2491     blocks:
2492       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2493       creator_name: Стваральнік
2494       reason: Прычына блакіроўкі
2495       status: Статус
2496       revoker_name: Адкліканы
2497       showing_page: Старонка %{page}
2498       next: Далей »
2499       previous: « Назад
2500   notes:
2501     mine:
2502       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2503       heading: Заўвагі %{user}'а
2504       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2505       id: Id
2506       creator: Стваральнік
2507       description: Апісанне
2508       created_at: Створаны ў
2509       last_changed: Апошнія змены
2510   javascripts:
2511     close: Закрыць
2512     share:
2513       title: Падзяліцца
2514       cancel: Скасаваць
2515       image: Выява
2516       link: Спасылка ці HTML
2517       long_link: Спасылка
2518       short_link: Кароткая спасылка
2519       geo_uri: Геа URI
2520       embed: HTML
2521       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2522       format: 'Фармат:'
2523       scale: 'Маштаб:'
2524       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2525       download: Сцягнуць
2526       short_url: Кароткі URL-адрас
2527       include_marker: Дадаць маркер
2528       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2529       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2530       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2531       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2532         выявы
2533     embed:
2534       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2535     key:
2536       title: Умоўныя абазначэнні
2537       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2538       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2539     map:
2540       zoom:
2541         in: Павялічыць
2542         out: Паменшыць
2543       locate:
2544         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2545         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2546       base:
2547         standard: Звычайная карта
2548         cycle_map: Веласіпедная карта
2549         transport_map: Транспартная карта
2550         hot: Гуманітарная карта
2551       layers:
2552         header: Слаі карты
2553         notes: Заўвагі на карце
2554         data: Картаграфічныя дадзеныя
2555         gps: Агульныя GPS-сляды
2556         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2557         title: Слаі
2558       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2559       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2560     site:
2561       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2562       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2563       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2564       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2565       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2566       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2567       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2568       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2569     changesets:
2570       show:
2571         comment: Каментаваць
2572         subscribe: Падпісацца
2573         unsubscribe: Адпісацца
2574         hide_comment: схаваць
2575         unhide_comment: паказаць
2576     notes:
2577       new:
2578         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2579           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2580           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2581         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2582           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2583           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2584         add: Дадаць заўвагу
2585       show:
2586         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2587           што павінны быць незалежна правераны.
2588         hide: Схаваць
2589         resolve: Вырашыць
2590         reactivate: Актываваць паўторна
2591         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2592         comment: Каментаваць
2593     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2594       націсніце тут.
2595     directions:
2596       ascend: Угору
2597       engines:
2598         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2599         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2600         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2601         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2602         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2603         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2604       descend: Уніз
2605       directions: Маршрут
2606       distance: Адлегласць
2607       errors:
2608         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2609         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2610       instructions:
2611         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2612         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2613         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2614         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2615         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2616         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2617           %{directions}
2618         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2619           на %{name} у кірунку %{directions}
2620         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2621         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2622         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2623           кірунку %{directions}
2624         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2625         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2626         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2627           %{directions}
2628         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2629         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2630         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2631         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2632         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2633         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2634         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2635         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2636         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2637         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2638         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2639         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2640         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2641         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2642           %{directions}
2643         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2644           %{name} у кірунку %{directions}
2645         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2646         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2647         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2648           %{directions}
2649         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2650         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2651         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2652           %{directions}
2653         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2654         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2655         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2656         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2657         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2658         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2659         via_point_without_exit: (праз кропку)
2660         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2661         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2662         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2663         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2664         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2665         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2666         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2667         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2668         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2669         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2670           на %{name}
2671         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2672         unnamed: без назвы
2673         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2674         exit_counts:
2675           first: 1-ы
2676           second: 2-і
2677           third: 3-і
2678           fourth: 4-ы
2679           fifth: 5-ы
2680           sixth: 6-ы
2681           seventh: 7-ы
2682           eighth: 8-ы
2683           ninth: 9-ы
2684           tenth: 10-ы
2685       time: Час
2686     query:
2687       node: Пункт
2688       way: Лінія
2689       relation: Дачыненне
2690       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2691       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2692       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2693     context:
2694       directions_from: Маршрут адсюль
2695       directions_to: Маршрут сюды
2696       add_note: Дадаць заўвагу тут
2697       show_address: Паказаць адрас
2698       query_features: Пошук аб’ектаў
2699       centre_map: Цэнтраваць карту
2700   redactions:
2701     edit:
2702       description: Апісанне
2703       heading: Праўка рэдакцыі
2704       title: Праўка рэдакцыі
2705     index:
2706       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2707       heading: Спіс рэдакцый
2708       title: Спіс рэдакцый
2709     new:
2710       description: Апісанне
2711       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2712       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2713     show:
2714       description: 'Апісанне:'
2715       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2716       title: Паказваецца рэдакцыя
2717       user: 'Стваральнік:'
2718       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2719       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2720       confirm: Вы ўпэўненыя?
2721     create:
2722       flash: Рэдакцыя створана.
2723     update:
2724       flash: Змены былі захаваныя.
2725     destroy:
2726       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2727         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2728       flash: Рэдакцыя знішчана.
2729       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2730   validations:
2731     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2732     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2733     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2734     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2735 ...