]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Update terms form to use bootstrap
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       redaction:
109         description: Wopisanje
110       report:
111         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
112       user:
113         email: E-mejl
114         new_email: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
115         active: Aktiwny
116         display_name: Wužiwarske mjeno
117         description: Wopisanje
118         home_lat: 'Šěrokostnik:'
119         home_lon: 'Dołhostnik:'
120         languages: Rěče
121         pass_crypt: Hesło
122     help:
123       trace:
124         tagstring: přez komu dźěleny
125       user_block:
126         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
127       user:
128         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
129   datetime:
130     distance_in_words_ago:
131       about_x_hours:
132         other: před něhdźe hodźinu
133       about_x_months:
134         other: něhdźe před měsacom
135       about_x_years:
136         other: něhdźe před lětom
137       almost_x_years:
138         other: před nimale lětom
139       half_a_minute: před poł mjeńšinu
140       less_than_x_seconds:
141         one: před mjenje hač 1 sekundu
142         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
143       less_than_x_minutes:
144         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
145         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
146       over_x_years:
147         one: před wjace hač lětom
148         other: před wjace hač %{count} lětomaj
149       x_seconds:
150         one: před 1 sekundu
151         other: před %{count} sekundomaj
152       x_minutes:
153         one: před 1 mjeńšinu
154         other: před %{count} mjeńšinomaj
155       x_days:
156         one: před 1 dnjom
157         other: před %{count} dnjomaj
158       x_months:
159         one: před měsacom
160         other: před %{count} měsacomaj
161       x_years:
162         one: před lětom
163         other: před %{count} lětomaj
164   editor:
165     default: Standard (tuchwilu %{name}
166     id:
167       name: iD
168       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
169     remote:
170       name: Dalokowodźenje
171       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
172   api:
173     notes:
174       comment:
175         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
176         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
177         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
178         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
179         closed_at_html: Rozrisany %{when}
180         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
181         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
182         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
183       rss:
184         title: Pokazki OpenStreetMap
185         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
186           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
187         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
188         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
189         commented: nowy komentar (blisko %{place})
190         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
191         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
192       entry:
193         comment: Komentar
194         full: Dospołna pokazka
195   browse:
196     created: Wutworjeny
197     closed: 'Začinjeny:'
198     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
200     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
202     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
203     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
204     version: Wersija
205     in_changeset: Sadźba změnow
206     anonymous: anonymny
207     no_comment: (žadyn komentar)
208     part_of: 'Dźěl wot:'
209     download_xml: XML sćahnyć
210     view_history: Historiju pokazać
211     view_details: Podrobnosće pokazać
212     location: 'Městno:'
213     changeset:
214       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
215       belongs_to: Awtor
216       node: Suki (%{count})
217       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
218       way: Puće (%{count})
219       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
220       relation: Relacije (%{count})
221       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
222       comment: Komentary (%{count})
223       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       changesetxml: Sadźba změnow XML
226       osmchangexml: osmChange XML
227       feed:
228         title: Sadźba změnow %{id}
229         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
230       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
231       discussion: Diskusija
232       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
233         sadźba změnow začinjena.
234     node:
235       title_html: 'Suk: %{name}'
236       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
237     way:
238       title_html: 'Puć: %{name}'
239       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
240       nodes: Suki
241       also_part_of_html:
242         few: dźěl pućow %{related_ways}
243         one: dźěl puća %{related_ways}
244         two: dźěl pućow %{related_ways}
245         other: dźěl pućow %{related_ways}
246     relation:
247       title_html: 'Relacija: %{name}'
248       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
249       members: Čłonojo
250     relation_member:
251       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
252       type:
253         node: Suk
254         way: Puć
255         relation: Relacija
256     containing_relation:
257       entry_html: Relacija %{relation_name}
258       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
259     not_found:
260       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
261       type:
262         node: suk
263         way: puć
264         relation: relacija
265         changeset: sadźba změnow
266         note: pokiw
267     timeout:
268       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
269       type:
270         node: suk
271         way: puć
272         relation: relacija
273         changeset: sadźba změnow
274         note: pokiw
275     redacted:
276       redaction: Redakcija %{id}
277       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
278         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
279       type:
280         node: suk
281         way: puć
282         relation: relacija
283     start_rjs:
284       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
285         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
286       load_data: Daty začitać
287       loading: Začituje so...
288     tag_details:
289       tags: 'Atributy:'
290       wiki_link:
291         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
292         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
293       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
294       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
295       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
296       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
297     note:
298       title: 'Suk: %{id}'
299       new_note: Nowa pokazka
300       description: Wopisanje
301       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
302       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
303       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
304       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
305       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
306         %{when}</abbr>
307       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
312         %{when}</abbr>
313       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
314         %{when}</abbr>
315       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
316       report: Tutón pokiw zdźělić
317     query:
318       title: Funkcije naprašować
319       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
320       nearby: Objekty w bliskosći
321       enclosing: Wobdawace funkcije
322   changesets:
323     changeset_paging_nav:
324       showing_page: Strona %{page}
325       next: Přichodna »
326       previous: « Předchadna
327     changeset:
328       anonymous: Anonymny
329       no_edits: (žane změny)
330       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
331     changesets:
332       id: ID
333       saved_at: 'Składowane:'
334       user: Wužiwar
335       comment: Komentar
336       area: Wobłuk
337     index:
338       title: Sadźby změnow
339       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
340       title_friend: Změny mojich přećelow
341       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
342       empty: Žane sadźby změnow namakane.
343       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
344       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
345       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
346       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
347       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
348       load_more: Wjace začitać
349     timeout:
350       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
351   changeset_comments:
352     comment:
353       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
354       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
355     comments:
356       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
357     index:
358       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
359       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
360     timeout:
361       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
362   diary_entries:
363     new:
364       title: Nowy zapisk do dźenika
365     form:
366       location: 'Městno:'
367       use_map_link: kartu wužiwać
368     index:
369       title: Wužiwarske dźeniki
370       title_friends: Dźeniki přećelow
371       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
372       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
373       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
374       new: Nowy zapisk do dźenika
375       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
376       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
377       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
378       older_entries: Starše zapiski
379       newer_entries: Nowše zapiski
380     edit:
381       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
382       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
383     show:
384       title: Dźenik %{user} | %{title}
385       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
386       leave_a_comment: Spisaj komentar
387       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
388       login: Přizjew so
389     no_such_entry:
390       title: Zapisk njebu namakany
391       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
392       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
393         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
394     diary_entry:
395       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
396       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
397       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
398       comment_count:
399         few: '%{count} komentary'
400         one: Jedyn komentar
401         two: '%{count} komentaraj'
402         zero: Žane komentary
403         other: '%{count} komentarow'
404       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
405       hide_link: Tutón zapisk schować
406       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
407       confirm: Wobkrućić
408     diary_comment:
409       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
410       hide_link: Tutón komentar schować
411       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
412       confirm: Wobkrućić
413     location:
414       location: 'Městno:'
415       view: Pokazać
416       edit: Wobdźěłać
417     feed:
418       user:
419         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
420         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
421       language:
422         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
423         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
424           %{language_name}
425       all:
426         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
427         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
428     comments:
429       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
430       post: Zapisk
431       when: Hdy
432       comment: Komentar
433       newer_comments: Nowše komentary
434       older_comments: Starše komentary
435   friendships:
436     make_friend:
437       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
438       button: Jako přećela přidać
439       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
440       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
441       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
442     remove_friend:
443       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
444       button: Přećela wotstronić
445       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
446       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
447   geocoder:
448     search:
449       title:
450         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
451         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458     search_osm_nominatim:
459       prefix:
460         aerialway:
461           cable_car: powjaznica
462           chair_lift: Sydłowy lift
463           drag_lift: Wlečny lift
464           gondola: Gondlowa powjaznica
465           station: Gondlowa stacija
466         aeroway:
467           aerodrome: Lětanišćo
468           apron: Lětanske předpolo
469           gate: Wrota
470           hangar: Hangar
471           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
472           runway: Startowa a přizemjenska čara
473           taxiway: Lětadłowa jězdnja
474           terminal: Terminal
475         amenity:
476           animal_shelter: zwěrjacy dom
477           arts_centre: Kulturny centrum
478           atm: Bankomat
479           bank: Banka
480           bar: Bara
481           bbq: Grilowanišćo
482           bench: Ławka
483           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
484           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
485           biergarten: Piwowa zahroda
486           boat_rental: wupožčenje čołmow
487           brothel: Bordel
488           bureau_de_change: Měnjernja
489           bus_station: Busowe dwórnišćo
490           cafe: Kofejownja
491           car_rental: Wupožčenje awtow
492           car_sharing: Centrala za sobujěducych
493           car_wash: awtomyjernja
494           casino: kazino
495           charging_station: napjelnjenska stacija
496           childcare: hladanje dźěći
497           cinema: kino
498           clinic: klinika
499           clock: časnik
500           college: wysoka šula
501           community_centre: towaršnostny centrum
502           courthouse: sudnistwo
503           crematorium: krematorij
504           dentist: zubny lěkar
505           doctors: lěkarjo
506           drinking_water: pitna woda
507           driving_school: jězbna šula
508           embassy: wulkopósłanstwo
509           fast_food: přikuski
510           ferry_terminal: přewozny přistaw
511           fire_station: wohnjostraža
512           food_court: Food Court
513           fountain: studnja
514           fuel: tankownja
515           gambling: hra wo zbožo
516           grave_yard: pohrjebnišćo
517           hospital: chorownja
518           hunting_stand: łakańca
519           ice_cream: lodownja
520           kindergarten: pěstowarnja
521           library: knihownja
522           marketplace: torhošćo
523           monastery: klóšter
524           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
525           nightclub: nócny klub
526           nursing_home: starownja
527           parking: parkowanišćo
528           parking_entrance: zajězd parkowanišća
529           parking_space: stejnišćo
530           pharmacy: lěkarnja
531           place_of_worship: Boži dom
532           police: policija
533           post_box: póštowy kašćik
534           post_office: póštowy zarjad
535           prison: jastwo
536           pub: korčma
537           public_building: zjawne twarjenje
538           recycling: přijimarnja starowiznow
539           restaurant: hosćenc
540           school: šula
541           shelter: podstup
542           shower: duša
543           social_centre: socialny centrum
544           social_facility: socialne zarjadnišćo
545           studio: studijo
546           swimming_pool: płuwanišćo
547           taxi: taksi
548           telephone: zjawny telefon
549           theatre: dźiwadło
550           toilets: nuzniki
551           townhall: radnica
552           university: uniwersita
553           vending_machine: awtomat
554           veterinary: skótny lěkar
555           village_hall: gmejnski dom
556           waste_basket: smjećnik
557           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
558           water_point: wodowy přizamk
559         boundary:
560           administrative: zarjadniska hranica
561           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
562           national_park: nacionalny park
563           protected_area: škitane pasmo
564         bridge:
565           aqueduct: akwedukt
566           boardwalk: přibrjóžna promenada
567           suspension: wisaty móst
568           swing: wobwjertny móst
569           viaduct: wiadukt
570           "yes": móst
571         building:
572           apartments: Bydlenski blok
573           chapel: Kapałka
574           church: Cyrkej
575           commercial: Wobchodniske twarjenje
576           dormitory: Studentski internat
577           farm: Hospodarske twarjenje
578           garage: Garaža
579           hospital: Chorownja
580           hotel: Hotel
581           house: Dom
582           industrial: Industrijowe twarjenje
583           office: Běrowowe twarjenje
584           public: Zjawne twarjenje
585           residential: Bydlenske twarjenje
586           retail: Priwatne twarjenje
587           school: Šulske twarjenje
588           terrace: Terasa
589           train_station: Dwórnišćo
590           university: Uniwersitne twarjenje
591           "yes": twarjenje
592         craft:
593           brewery: piwarnja
594           carpenter: ćěsla
595           electrician: elektrikar
596           gardener: zahrodnik
597           painter: moler
598           photographer: fotograf
599           plumber: blachar
600           shoemaker: šewc
601           tailor: krawc
602           "yes": rjemjeslniski wobchod
603         emergency:
604           ambulance_station: wuchowanska stacija
605           defibrillator: defibrilator
606           landing_site: nuzowe přizemišćo
607           phone: nuzowy telefon
608           "yes": nuzowy pad
609         highway:
610           abandoned: rozpušćena awtodróha
611           bridleway: jěchanski puć
612           bus_guideway: busowa čara
613           bus_stop: busowe zastanišćo
614           construction: dróha so twari
615           corridor: wochěža
616           cycleway: kolesowarska šćežka
617           elevator: lift
618           emergency_access_point: nuzowa słužba
619           footway: pućik
620           ford: bród
621           give_way: značka "předjězba"
622           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
623           milestone: milnik
624           motorway: awtodróha
625           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
626           motorway_link: přijězd na awtodróhu
627           path: šćežka
628           pedestrian: chódnik
629           platform: platforma
630           primary: zwjazkowa dróha
631           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
632           proposed: planowana dróha
633           raceway: wubědźowanska čara
634           residential: bydlenska hasa
635           rest_area: wotpočnišćo
636           road: dróha
637           secondary: krajna dróha
638           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
639           service: dojězdny puć
640           services: awtodróhowy hosćenc
641           speed_camera: błyskač
642           steps: schody
643           stop: stop-značka
644           street_lamp: přidróžna latarnja
645           tertiary: dróha třećeho rjadu
646           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
647           track: pólny puć
648           traffic_signals: ampla
649           trunk: spěšnodróha
650           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
651           turning_loop: wobroćišćo
652           unclassified: powšitkowna dróha
653           "yes": dróha
654         historic:
655           archaeological_site: archeologiska městnosć
656           battlefield: bitwišćo
657           boundary_stone: měznik
658           building: historiske twarjenje
659           bunker: bunker
660           castle: hród
661           church: cyrkej
662           city_gate: měšćanske wrota
663           citywalls: měšćanske murje
664           fort: fort
665           heritage: kulturne herbstwo
666           house: dom
667           manor: knježi dwór
668           memorial: wopomnišćo
669           mine: podkopki
670           mine_shaft: překop
671           monument: pomnik
672           roman_road: romska dróha
673           ruins: rozpadanki
674           stone: błudźenk
675           tomb: row
676           tower: wěža
677           wayside_cross: swjaty křiž
678           wayside_shrine: modlerski stołp
679           wreck: wrak
680           "yes": historiska městnosć
681         junction:
682           "yes": křižowanišćo
683         landuse:
684           allotments: zahrodki
685           basin: basenk
686           brownfield: lado
687           cemetery: pohrjebnišćo
688           commercial: přemysłownišćo
689           conservation: přirodoškitne pasmo
690           construction: twarnišćo
691           farm: statok
692           farmland: rola
693           farmyard: burski statok
694           forest: lěs
695           garages: garaže
696           grass: łuka
697           greenfield: njewobtwarjena zemja
698           industrial: industrijna kónčina
699           landfill: deponija
700           meadow: łuka
701           military: wojerska kónčina
702           mine: podkopki
703           orchard: sadowa zahroda
704           quarry: skała
705           railway: železniski teren
706           recreation_ground: wočerstwjenišćo
707           reservoir: zběranski basenk
708           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
709           residential: sydlišćo
710           retail: wobchody
711           village_green: nawjes
712           vineyard: winica
713           "yes": wužiwanje zemje
714         leisure:
715           beach_resort: mórske kupjele
716           bird_hide: ptači schow
717           common: gmejnski kraj
718           dog_park: psyči park
719           firepit: wohnišćo
720           fishing: rybnišćo
721           fitness_centre: fitnessownja
722           fitness_station: fitnesowa stacija
723           garden: zahroda
724           golf_course: golfownišćo
725           horse_riding: jěchanišćo
726           ice_rink: smykanišćo
727           marina: sportowy přistaw
728           miniature_golf: minigolf
729           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
730           park: park
731           pitch: sportnišćo
732           playground: hrajkanišćo
733           recreation_ground: wočerstwjenišćo
734           resort: prózdninske městno
735           sauna: sawna
736           slipway: Helling
737           sports_centre: sportowy centrum
738           stadium: stadion
739           swimming_pool: płuwanišćo
740           track: běhanišćo
741           water_park: wodowy park
742           "yes": wólny čas
743         man_made:
744           adit: podkopk
745           beacon: swětłownja
746           beehive: kołć
747           breakwater: přistawny nasyp
748           bridge: móst
749           bunker_silo: bunker
750           chimney: wuheń
751           crane: kran
752           dyke: haćenje
753           embankment: skłonina
754           flagpole: chorhojowy sćežor
755           gasometer: gazometer
756           groyne: buna
757           kiln: palna pěc
758           lighthouse: swětłownja
759           mast: sćežor
760           mine: podkopki
761           mineshaft: překop
762           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
763           petroleum_well: wolijowe žórło
764           pier: stołp
765           pipeline: rołowód
766           silo: silo
767           storage_tank: składowanski tank
768           surveillance: dohladowanje
769           tower: wěža
770           wastewater_plant: wodočisćernja
771           watermill: wodowy młyn
772           water_tower: wodowa wěža
773           water_well: studnja
774           water_works: wodarnja
775           windmill: wětrnik
776           works: fabrika
777           "yes": kumštne
778         military:
779           airfield: wojerske lětanišćo
780           barracks: kaserna
781           bunker: bunker
782           "yes": wójsko
783         mountain_pass:
784           "yes": hórski přesmyk
785         natural:
786           bay: zaliw
787           beach: přibrjóh
788           cape: kap
789           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
790           cliff: wuskała
791           crater: krater
792           dune: nawěw
793           fell: fjeld
794           fjord: fjord
795           forest: lěs
796           geyser: geysir
797           glacier: lodowc
798           grassland: łuka
799           heath: hola
800           hill: hórka
801           island: kupa
802           land: kraj
803           marsh: marša
804           moor: bahno
805           mud: błóto
806           peak: wjeršk
807           point: dypk
808           reef: rif
809           ridge: hórski hrjebjeń
810           rock: kamjenje
811           saddle: přesmyk
812           sand: pěsk
813           scree: walanki
814           scrub: kerki
815           spring: žórło
816           stone: błudźenk
817           strait: mórska wužina
818           tree: štom
819           valley: doł
820           volcano: wulkan
821           water: wodźizna
822           wetland: łučina
823           wood: lěs
824         office:
825           accountant: knihiwjedniski běrow
826           administrative: zarjadnistwo
827           architect: architektowy běrow
828           association: towaršnosć
829           company: předewzaće
830           educational_institution: kubłanska institucija
831           employment_agency: dźěłowy zarjad
832           estate_agent: makler ležownosćow
833           government: zarjad
834           insurance: zawěsćenski běrow
835           it: IT-běrow
836           lawyer: prawiznik
837           ngo: NGO-běrow
838           telecommunication: telekomunikaciski běrow
839           travel_agent: jězbny běrow
840           "yes": běrow
841         place:
842           allotments: zahrodki
843           city: wulkoměsto
844           city_block: bydlenski blok
845           country: kraj
846           county: wobwod
847           farm: statok
848           hamlet: wjeska
849           house: dom
850           houses: domy
851           island: kupa
852           islet: kupka
853           isolated_dwelling: jednotliwy statok
854           locality: městnosć
855           municipality: gmejna
856           neighbourhood: bydlenski wobwod
857           postcode: póštowa ličba
858           quarter: měšćanska štwórć
859           region: region
860           sea: morjo
861           square: naměsto
862           state: zwjazkowy kraj
863           subdivision: předměsto
864           suburb: měšćanski dźěl
865           town: město
866           village: wjes
867           "yes": městno
868         railway:
869           abandoned: rozpušćena železnica
870           construction: železnica so twari
871           disused: zastajena železnica
872           funicular: powjaznica
873           halt: železniske zastanišćo
874           junction: železniske křižnišćo
875           level_crossing: železniski přechod
876           light_rail: měšćanska železnica
877           miniature: miniaturna železnica
878           monorail: jednokolijowa železnica
879           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
880           platform: železniske nastupišćo
881           preserved: muzejowa železnica
882           proposed: planowana železniska čara
883           spur: přizamkowe kolije
884           station: dwórnišćo
885           stop: zastanišćo
886           subway: metro
887           subway_entrance: zachod k metro
888           switch: wuhibka
889           tram: tramwajka
890           tram_stop: zastanišćo tramwajki
891           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
892         shop:
893           alcohol: wobchod za spirituozy
894           antiques: wobchod starožitnosćow
895           art: wuměłski wobchod
896           bakery: pjekarnja
897           beauty: kosmetikowy salon
898           beverages: napojowe wiki
899           bicycle: kolesowarski wobchod
900           books: kniharnja
901           boutique: butika
902           butcher: rěznik
903           car: awtodom
904           car_parts: awtowe narunanki
905           car_repair: awtowa porjedźernja
906           carpet: přestrjencowy wobchod
907           charity: dobroćelski wobchod
908           chemist: drogerija
909           clothes: drastowy wobchod
910           computer: kompjuterowy wobchod
911           confectionery: konditornja
912           convenience: miniwiki
913           copyshop: kopěrowanski wobchod
914           cosmetics: parfimerija
915           deli: delikatesowy wobchod
916           department_store: kupnica
917           discount: wobchod za tunje artikle
918           doityourself: wobchod za twaršćizny
919           dry_cleaning: čisćernja
920           electronics: wobchod za elektroniku
921           estate_agent: wikowar z imobilijemi
922           farm: statokowy wobchod
923           fashion: modowy wobchod
924           florist: kwětkarnja
925           food: wobchod za žiwidła
926           funeral_directors: pochowanski wustaw
927           furniture: meblowy wobchod
928           garden_centre: zahrodniski centrum
929           general: wobchod za měšane twory
930           gift: wobchod za dary
931           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
932           grocery: žiwidłowy wobchod
933           hairdresser: frizer
934           hardware: železarstwo
935           hifi: Hi-fi
936           houseware: wobchod za domjace twory
937           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
938           jewelry: debjenkar
939           kiosk: kiosk
940           kitchen: kuchinski wobchod
941           laundry: myjernja
942           lottery: loterija
943           mall: nakupowanski centrum
944           massage: masaža
945           mobile_phone: handyjowy wobchod
946           motorcycle: wobchod za motorske
947           music: hudźbny wobchod
948           newsagent: nowinski wobchod
949           optician: optikar
950           organic: biowobchod
951           outdoor: outdoor-wobchod
952           paint: lakěrowarnja
953           pawnbroker: zastawnja
954           pet: zwěrjacy wobchod
955           photo: fotowy wobchod
956           seafood: mórske płody
957           second_hand: second-hand-wobchod
958           shoes: wobchod za črije
959           sports: sportowy wobchod
960           stationery: papjernistwo
961           supermarket: superwiki
962           tailor: krawcownja
963           ticket: tiketowy wobchod
964           tobacco: tobakowy wobchod
965           toys: wobchod za hrajki
966           travel_agency: jězbny běrow
967           tyres: wikowar z wobručemi
968           vacant: prózdny wobchod
969           variety_store: tuni wobchod
970           video: widejoteka
971           wine: winoteka
972           "yes": wobchod
973         tourism:
974           alpine_hut: hórska bawda
975           apartment: prózdninske bydlenje
976           artwork: wuměłska twórba
977           attraction: atrakcija
978           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
979           cabin: chěžka
980           camp_site: stanowanišćo
981           caravan_site: campingowanišćo za caravany
982           chalet: chata
983           gallery: galerija
984           guest_house: hospoda
985           hostel: młodownja
986           hotel: hotel
987           information: informacija
988           motel: motel
989           museum: muzej
990           picnic_site: piknikowanišćo
991           theme_park: zabawjenski park
992           viewpoint: wuhladnišćo
993           zoo: coo
994         tunnel:
995           building_passage: přechod přez twarjenje
996           culvert: wotwódny kanal
997           "yes": tunl
998         waterway:
999           artificial: kumštna wodowa dróha
1000           boatyard: łódźnica
1001           canal: kanal
1002           dam: nasyp
1003           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1004           ditch: hrjebja
1005           dock: dok
1006           drain: wotwódna hrjebja
1007           lock: přepławnja
1008           lock_gate: přepławne wrota
1009           mooring: přistawnišćo
1010           rapids: rěčne prohi
1011           river: rěka
1012           stream: rěčka
1013           wadi: suchi doł
1014           waterfall: wodopad
1015           weir: spušćadło
1016           "yes": wódna dróha
1017       admin_levels:
1018         level2: statna hranica
1019         level4: krajna hranica
1020         level5: regionalna hranica
1021         level6: wokrjesna hranica
1022         level8: měšćanska hranica
1023         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1024         level10: hranica štwórće
1025       types:
1026         cities: wulkoměsta
1027         towns: města
1028         places: městna
1029     results:
1030       no_results: Žane wuslědki namakane
1031       more_results: Dalše wuslědki
1032   issues:
1033     index:
1034       title: Problemy
1035       select_status: Status wubrać
1036       select_type: Typ wubrać
1037       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1038       reported_user: zjewjeny wužiwar
1039       not_updated: Njeaktualizowany
1040       search: Pytać
1041       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1042       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1043       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1044       status: Status
1045       reports: Rozprawy
1046       last_updated: Poslednja aktualizacija
1047       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1048       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1049       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1050       reports_count:
1051         one: Jedna rozprawa
1052         other: '%{count} rozprawje'
1053       reported_item: Zjewjeny objekt
1054       states:
1055         ignored: Ignorowany
1056         open: Wočinjeny
1057         resolved: Rozrisany
1058     update:
1059       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1060       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1061       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1062     show:
1063       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1064       reports:
1065         zero: Žane rozprawy
1066         one: Jedna rozprawa
1067         other: '%{count} rozprawje'
1068       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1069       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1070       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1071       resolve: Rozrisać
1072       ignore: Ignorować
1073       reopen: Zaso wočinić
1074       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1075       read_reports: Rozprawy čitać
1076       new_reports: Nowe rozprawy
1077       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1078       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1079       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1080     resolve:
1081       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1082     ignore:
1083       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1084     reopen:
1085       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1086     comments:
1087       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1088     reports:
1089       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1090     helper:
1091       reportable_title:
1092         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1093         note: Pokazka čo. %{note_id}
1094   issue_comments:
1095     create:
1096       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1097   reports:
1098     new:
1099       title_html: '%{link} rozprawić'
1100       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1101       disclaimer:
1102         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1103           zo:'
1104         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1105         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1106           rozrisać.
1107         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1108       categories:
1109         diary_entry:
1110           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1111           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1112           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1113           other_label: Druhe
1114         diary_comment:
1115           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1116           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1117           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1118           other_label: Druhe
1119         user:
1120           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1121           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1122           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1123           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1124           other_label: Druhe
1125         note:
1126           spam_label: Tuta pokazka je spam
1127           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1128           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1129           other_label: Druhe
1130     create:
1131       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1132       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1133   layouts:
1134     project_name:
1135       title: OpenStreetMap
1136       h1: OpenStreetMap
1137     logo:
1138       alt_text: OpenStreetMap logo
1139     home: K domjacemu stejnišću
1140     logout: Wotzjewić
1141     log_in: Přizjewić
1142     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1143     sign_up: Registrować
1144     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1145     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1146     edit: Wobdźěłać
1147     history: Historija
1148     export: Eksport
1149     issues: Problemy
1150     data: Daty
1151     export_data: Daty eksportować
1152     gps_traces: GPS-ćěrje
1153     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1154     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1155     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1156     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1157     tag_line: Swobodna karta swěta
1158     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1159     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1160       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1161     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1162     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1163       %{partners}.
1164     partners_ucl: UCL
1165     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1166     partners_partners: partnerow
1167     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1168     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1169       dźěła na njej přewjedu.
1170     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1171       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1172     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1173     help: Pomoc
1174     about: Wo projekće
1175     copyright: Awtorske prawo
1176     community: Zhromadźenstwo
1177     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1178     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1179     foundation: Załožba
1180     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1181     make_a_donation:
1182       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1183       text: Darić
1184     learn_more: Wjace zhonić
1185     more: Wjace
1186   user_mailer:
1187     diary_comment_notification:
1188       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1189       hi: Witaj %{to_user},
1190       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1191         komentował(a):'
1192       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1193         abo na %{replyurl} wotmołwić
1194     message_notification:
1195       hi: Witaj %{to_user},
1196       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1197       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1198     friendship_notification:
1199       hi: Witaj %{to_user},
1200       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1201       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1202       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1203       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1204     gpx_failure:
1205       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1206       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1207     gpx_success:
1208       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1209         wuspěšnje importowane.'
1210       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1211     signup_confirm:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1213       greeting: Witaj!
1214       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1215       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1216         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1217         konto wobkrućił(a):'
1218       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1219         krokach.
1220     email_confirm:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1222       greeting: Witaj,
1223       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1224         změnić na %{new_address}
1225       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1226         wobkrućił(a).
1227     lost_password:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1229       greeting: Witaj,
1230       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1231         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1232       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1233         hesło wróćo stajił(a).
1234     note_comment_notification:
1235       anonymous: Anonymny wužiwar
1236       greeting: Witaj,
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1240           kotruž so zajimuješ'
1241         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1242         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1243           Pokazka je blisko %{place}.'
1244       closed:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1247           so zajimuješ'
1248         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1249           rozrisał.'
1250         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1251           Pokazka je blisko %{place}.'
1252       reopened:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1254         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1255           kotruž so zajimuješ'
1256         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1257           reaktiwizował.'
1258         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1259           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1260       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1261     changeset_comment_notification:
1262       hi: Witaj %{to_user},
1263       greeting: Witaj,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1267           za kotruž so zajimuješ'
1268         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1269           komentował'
1270         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1271           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1272         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1273         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1274       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1275       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1276         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1277   messages:
1278     inbox:
1279       title: Póštowy kašćik
1280       my_inbox: Moja póšta
1281       outbox: pósłane
1282       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1283       new_messages:
1284         few: '%{count} nowe powěsće'
1285         one: '%{count} nowu powěsć'
1286         two: '%{count} nowej powěsći'
1287         other: '%{count} nowych powěsćow'
1288       old_messages:
1289         few: '%{count} stare powěsće'
1290         one: '%{count} staru powěsć'
1291         two: '%{count} starej powěsći'
1292         other: '%{count} starych powěsćow'
1293       from: Wot
1294       subject: Tema
1295       date: Datum
1296       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1297         styki nawjazać?
1298       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1299     message_summary:
1300       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1301       read_button: Jako přečitanu markěrować
1302       reply_button: Wotmołwić
1303       destroy_button: Wotstronić
1304     new:
1305       title: Powěsć pósłać
1306       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1307       subject: Tema
1308       body: Tekst
1309       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1310     create:
1311       message_sent: Powěsć wotpósłana
1312       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1313         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1314     no_such_message:
1315       title: Powěsć njeeksistuje
1316       heading: Powěsć njeeksistuje
1317       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1318     outbox:
1319       title: Pósłane
1320       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1321       inbox: póšta
1322       outbox: pósłane
1323       messages:
1324         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1325         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1326         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1327         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1328       to: Komu
1329       subject: Tema
1330       date: Datum
1331       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1332         styki nawjazać?
1333       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1334     reply:
1335       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1336         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1337     show:
1338       title: Powěsć čitać
1339       from: Wot
1340       subject: Tema
1341       date: Datum
1342       reply_button: Wotmołwić
1343       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1344       destroy_button: Wotstronić
1345       back: Wróćo
1346       to: Komu
1347       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1348         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1349     sent_message_summary:
1350       destroy_button: Wotstronić
1351     mark:
1352       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1353       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1354     destroy:
1355       destroyed: Powěsć wotstronjena
1356   site:
1357     about:
1358       next: Dale
1359       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1360       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1361         a nastroje k dispoziciji'
1362       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1363         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1364         swěće.
1365       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1366       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1367         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1368         by OSM dokładny a aktualny był.
1369       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1370       community_driven_html: |-
1371         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1372         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1373         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1374       open_data_title: Zjawne daty
1375       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1376         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1377         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1378         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1379         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1380       legal_title: Prawniske pokiwy
1381       partners_title: Partnerojo
1382     copyright:
1383       foreign:
1384         title: Wo tutym přełožku
1385         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1386           płaći tekst jendźelskeje strony.
1387         english_link: jendźelskim originalom
1388       native:
1389         title: Wo tutej stronje
1390         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1391           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1392           a %{mapping_link}.
1393         native_link: hornjoserbskej wersiji
1394         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1395       legal_babble:
1396         title_html: Awtorske prawo a licenca
1397         intro_1_html: |-
1398           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1399           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1400           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1401           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1402         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1403           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1404           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1405           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1406           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1407         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1408           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1409           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1410         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1411         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1412         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1413           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1414           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1415           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1416           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1417           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1418           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1419           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1420         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1421           karty jewić. Na přikład:'
1422         attribution_example:
1423           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1424           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1425         more_title_html: Dalše informacije
1426         more_1_html: |-
1427           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1428           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1429         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1430           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1431           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1432           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1433           za wužiwanje Nominatim</a>."
1434         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1435         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1436           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1437           žórłow, mjez nimi:'
1438         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1439           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1440           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1441           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1442           AT ze změnami</a>).'
1443         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1444           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1445           of Statistics).'
1446         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1447           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1448           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1449           Statistics Canada).'
1450         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1451           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1452           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1453         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1454           Générale des Impôts.'
1455         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1456           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1457         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1458           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1459         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1460           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1461           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1462         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1463           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1464           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1465         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1466           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1467           za datowe banki 2010-2012.'
1468         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1469           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1470           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1471         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1472           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1473           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1474         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1475         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1476           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1477           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1478         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1479           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1480           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1481           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1482           stronje</a>.
1483         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1484         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1485           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1486           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1487           skupinje "licency"</a>.
1488     index:
1489       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1490         znjemóžnił.
1491       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1492       permalink: Trajny wotkaz
1493       shortlink: Krótki wotkaz
1494       createnote: Pokazku přidać
1495       license:
1496         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1497       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1498         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1499     edit:
1500       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1501       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1502         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1503       user_page_link: wužiwarskej stronje
1504       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1505       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1506       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1507         tutu funkciju trěbne.
1508     export:
1509       title: Eksportować
1510       area_to_export: Wobłuk za eksport
1511       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1512       format_to_export: Format za eksport
1513       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1514       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1515       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1516       licence: Licenca
1517       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1518         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1519       too_large:
1520         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1521           slědowacych lisćinow:'
1522         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1523           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1524           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1525         planet:
1526           title: Planet OSM
1527           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1528             OpenStreetMap
1529         overpass:
1530           title: Overpass API
1531           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1532             sćahnyć
1533         geofabrik:
1534           title: Geofabrik Downloads
1535           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1536             městow
1537         metro:
1538           title: Metro Extracts
1539           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1540         other:
1541           title: Druhe žórła
1542           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1543       options: Opcije
1544       format: 'Format:'
1545       scale: Měritko
1546       max: maks.
1547       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1548       zoom: Skalowanje
1549       add_marker: Marku karće přidać
1550       latitude: 'Šěrokostnik:'
1551       longitude: 'Dołhostnik:'
1552       output: Wudaće
1553       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1554       export_button: Eksport
1555     fixthemap:
1556       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1557       how_to_help:
1558         title: Kak móžeš pomhać
1559         join_the_community:
1560           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1561           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1562             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1563             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1564         add_a_note:
1565           instructions_html: |-
1566             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1567             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1568             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1569       other_concerns:
1570         title: Druhe naležnosće
1571         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1572           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1573           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1574           skupinu</a> do zwiska.
1575     help:
1576       title: Wo pomoc prosyć
1577       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1578         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1579         temow.
1580       welcome:
1581         url: /welcome
1582         title: Witaj k OSM
1583         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1584           wobsahuje.
1585       beginners_guide:
1586         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1587         title: Instrukcije za nowačkow
1588         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1589       help:
1590         url: https://help.openstreetmap.org/
1591         title: help.openstreetmap.org
1592         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1593           a wotmołwow OpenStreetMap.
1594       mailing_lists:
1595         title: Rozesyłanske lisćiny
1596         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1597           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1598       forums:
1599         title: Forum
1600         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1601       irc:
1602         title: IRC
1603         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1604       switch2osm:
1605         title: Přeńć k OSM
1606         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1607           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1608       wiki:
1609         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1610         title: wiki.openstreetmap.org
1611         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1612     sidebar:
1613       search_results: Pytanske wuslědki
1614       close: Začinić
1615     search:
1616       search: Pytać
1617       get_directions: Rutu wuličić
1618       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1619       from: Wot
1620       to: Do
1621       where_am_i: Hdźe sym?
1622       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1623       submit_text: Dźi
1624     key:
1625       table:
1626         entry:
1627           motorway: Awtodróha
1628           main_road: Hłowna dróha
1629           trunk: Dalokodróha
1630           primary: Zwjazkowa dróha
1631           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1632           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1633           track: Čara
1634           bridleway: Jěchanski puć
1635           cycleway: Kolesowarska šćežka
1636           footway: Chódnik
1637           rail: Železnica
1638           subway: Podzemska železnica
1639           tram:
1640           - Měšćanska železnica
1641           - nadróžna
1642           cable:
1643           - Kablowa nadróžna
1644           - sydłowy lift
1645           runway:
1646           - Přizemišćo
1647           - lětadłowa jězdnja
1648           apron:
1649           - Lětanišćowe předpolo
1650           - terminal
1651           admin: Zarjadniska hranica
1652           forest: Hajina
1653           wood: Lěs
1654           golf: Golfownišćo
1655           park: Park
1656           resident: Bydlenski wobwod
1657           common:
1658           - Powšitkowny
1659           - łuka
1660           retail: Nakupowanišćo
1661           industrial: Industrijowa kónčina
1662           commercial: Přemysłowa kónčina
1663           heathland: Hola
1664           lake:
1665           - Jězor
1666           - spjaty jězor
1667           farm: Farma
1668           brownfield: Industrijowe lado
1669           cemetery: Kěrchow
1670           allotments: Małozahrodki
1671           pitch: Sportnišćo
1672           centre: Sportowy centrum
1673           reserve: Přirodoškitne pasmo
1674           military: Wojerske pasmo
1675           school:
1676           - Šula
1677           - uniwersita
1678           building: Wuznamne twarjenje
1679           station: Dwórnišćo
1680           summit:
1681           - Wjeršk
1682           - kónčk hory
1683           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1684           bridge: Čorna kroma = móst
1685           private: Priwatny přistup
1686           destination: Jenož za přidróžnych
1687           construction: Dróhi w twarje
1688     richtext_area:
1689       edit: Wobdźěłać
1690       preview: Přehlad
1691     markdown_help:
1692       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1693         analyzowany
1694       headings: Nadpisy
1695       heading: Nadpis
1696       subheading: Podnapis
1697       unordered: Naličenje
1698       ordered: Čisłowana lisćina
1699       first: Prěni element
1700       second: Druhi element
1701       link: Wotkaz
1702       text: Tekst
1703       image: Wobraz
1704       alt: Alternatiwny tekst
1705       url: URL
1706     welcome:
1707       title: Witaj!
1708       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1709         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1710         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1711       whats_on_the_map:
1712         title: Štož na kartu słuša
1713         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1714           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1715           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1716         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1717           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1718           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1719           dowolnosć.
1720       basic_terms:
1721         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1722         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1723           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1724         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1725           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1726         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1727         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1728           jězor abo twarjenje.
1729         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1730           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1731       rules:
1732         title: Prawidła!
1733         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1734           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1735           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1736           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1737           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1738           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1739       questions:
1740         title: Maš hišće prašenja?
1741         paragraph_1_html: |-
1742           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1743           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1744       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1745       add_a_note:
1746         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1747         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1748           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1749         paragraph_2_html: |-
1750           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1751           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1752   traces:
1753     visibility:
1754       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1755       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1756         dypki)
1757       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1758         kołkami)
1759       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1760         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1761     new:
1762       visibility_help: što to woznamjenja?
1763       help: Pomoc
1764     create:
1765       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1766       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1767         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1768         słać.
1769       traces_waiting:
1770         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1771           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1772           wužiwarjow blokował.
1773         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1774           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1775           wužiwarjow blokował.
1776     edit:
1777       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1778       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1779       visibility_help: što to woznamjenja?
1780     trace_optionals:
1781       tags: Atributy
1782     show:
1783       title: Ćěr %{name} pokazać
1784       heading: Ćěr %{name} pokazać
1785       pending: NJESČINJENY
1786       filename: 'Datajowe mjeno:'
1787       download: sćahnyć
1788       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1789       points: 'Dypki:'
1790       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1791       map: karta
1792       edit: wobdźěłać
1793       owner: 'Wobsedźer:'
1794       description: 'Wopisanje:'
1795       tags: 'Atributy:'
1796       none: Žadyn
1797       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1798       delete_trace: Tutu čaru zničić
1799       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1800       visibility: 'Widźomnosć:'
1801     trace_paging_nav:
1802       showing_page: Strona %{page}
1803       older: Starše ćěrje
1804       newer: Nowše ćěrje
1805     trace:
1806       pending: NJESČINJENY
1807       count_points: '%{count} dypkow'
1808       more: wjace
1809       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1810       view_map: Kartu pokazać
1811       edit: wobdźěłać
1812       edit_map: Kartu wobdźěłać
1813       public: ZJAWNY
1814       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1815       private: PRIWATNY
1816       trackable: SĆĚHUJOMNY
1817       by: wot
1818       in: w
1819       map: karta
1820     index:
1821       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1822       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1823       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1824       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1825       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1826         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1827         stronje</a>.
1828       upload_trace: Ćěr nahrać
1829       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1830     destroy:
1831       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1832     make_public:
1833       made_public: Čara wozjewjena
1834     offline_warning:
1835       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1836     offline:
1837       heading: Składowanje offline GPX
1838       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1839         steji.
1840     georss:
1841       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1842     description:
1843       description_with_count:
1844         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1845         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1846         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1847         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1848       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1849   application:
1850     require_cookies:
1851       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1852         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1853     setup_user_auth:
1854       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1855         zo by wjace zhonił.
1856       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1857         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1858         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1859   oauth:
1860     authorize:
1861       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1862       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1863         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1864         jenož někotre z nich wubrać.
1865       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1866       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1867       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1868       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1869       allow_write_api: kartu změnić.
1870       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1871       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1872       allow_write_notes: pokazki změnić.
1873       grant_access: Přistup dać
1874     authorize_success:
1875       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1876       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1877       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1878     authorize_failure:
1879       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1880       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1881       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1882     revoke:
1883       flash: Sy token za %{application} anulował.
1884   oauth_clients:
1885     new:
1886       title: Nowu aplikaciju registrować
1887     edit:
1888       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1889     show:
1890       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1891       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1892       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1893       url: URL za naprašowanski token
1894       access_url: 'URL za přistupny token:'
1895       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1896       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1897       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1898       delete: Klient zhašeć
1899       confirm: Sy sej wěsty?
1900       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1901     index:
1902       title: Moje podrobnosće OAuth
1903       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1904       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1905       application: Mjeno aplikacije
1906       issued_at: Datum wudaća
1907       revoke: Anulować!
1908       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1909       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1910         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1911         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1912       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1913       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1914     form:
1915       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1916     not_found:
1917       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1918     create:
1919       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1920     update:
1921       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1922     destroy:
1923       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1924   users:
1925     login:
1926       title: Přizjewjenje
1927       heading: Přizjewjenje
1928       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1929       password: 'Hesło:'
1930       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1931       remember: 'Spomjatkować sej:'
1932       lost password link: Swoje hesło zabył?
1933       login_button: Přizjewjenje
1934       register now: Nětko registrować
1935       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1936         mjenom a hesłom:'
1937       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1938       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1939       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1940       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1941       no account: Nimaš žane konto?
1942       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1943         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1944         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1945       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1946         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1947         chceš wo tym diskutować.
1948       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1949       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1950       auth_providers:
1951         openid:
1952           title: Přizjewjenje z OpenID
1953           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1954         google:
1955           title: Přizjewjenje z Google
1956           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1957         facebook:
1958           title: Přizjewjenje z Facebook
1959           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1960         windowslive:
1961           title: Přizjewjenje z Windows Live
1962           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1963         github:
1964           title: Z GitHub přizjewić
1965           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1966         yahoo:
1967           title: Přizjewjenje z Yahoo
1968           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1969         wordpress:
1970           title: Přizjewjenje z Wordpress
1971           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1972         aol:
1973           title: Přizjewjenje z AOL
1974           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1975     logout:
1976       title: Wotzjewić
1977       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1978       logout_button: Wotzjewić
1979     lost_password:
1980       title: Hesło zabyte
1981       heading: Sy hesło zabył?
1982       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1983       new password button: Hesło wróćo stajić
1984       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1985         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1986       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1987         wróćo stajić.
1988       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1989     reset_password:
1990       title: Hesło wróćo stajić
1991       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1992       reset: Hesło wróćo stajić
1993       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1994       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1995     new:
1996       title: Registrować
1997       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1998         załožić.
1999       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2000         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2001         kaž móžno wobdźěłać.
2002       about:
2003         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2004         html: |-
2005           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2006           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2007       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2008       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2009       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2010       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2011         w nastajenjach změnić.
2012       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2013       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2014       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2015         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2016       continue: Registrować
2017       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2018       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2019         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2020     terms:
2021       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2022       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2023       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2024         za zjawnosć přistupne.
2025       consider_pd_why: Što to je?
2026       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2027         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2028       decline: Wotpokazać
2029       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2030         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2031       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2032       legale_names:
2033         france: Francoska
2034         italy: Italska
2035         rest_of_world: Zbytk swěta
2036     no_such_user:
2037       title: Wužiwar njeeksistuje
2038       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2039       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2040         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2041       deleted: zhašany
2042     show:
2043       my diary: Mój dźenik
2044       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2045       my edits: Moje změny
2046       my traces: Moje ćěrje
2047       my notes: Moje pokazki
2048       my messages: Moje powěsće
2049       my profile: Mój profil
2050       my settings: Moje nastajenja
2051       my comments: Moje komentary
2052       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2053       blocks on me: Dostane blokowanja
2054       blocks by me: Date blokowanja
2055       send message: Powěsć pósłać
2056       diary: Dźenik
2057       edits: Změny
2058       traces: Ćěrje
2059       notes: Pokazki
2060       remove as friend: Přećela wotstronić
2061       add as friend: Přećela přidać
2062       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2063       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2064       ct undecided: Njerozsudźeny
2065       ct declined: Wotpokazany
2066       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2067       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2068       created from: 'Wutworjeny z:'
2069       status: 'Status:'
2070       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2071       description: Wopisanje
2072       user location: Wužiwarske stejnišćo
2073       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2074         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2075       settings_link_text: nastajenja
2076       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2077       km away: '%{count} km zdaleny'
2078       m away: '%{count} m zdaleny'
2079       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2080       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2081       role:
2082         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2083         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2084         grant:
2085           administrator: Prawa administratora dać
2086           moderator: Prawa moderatora dać
2087         revoke:
2088           administrator: Prawa administratora preč wzać
2089           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2090       block_history: Aktiwne blokowanja
2091       moderator_history: Date blokowanja
2092       comments: Komentary
2093       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2094       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2095       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2096       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2097       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2098       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2099       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2100       confirm: Wobkrućić
2101       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2102       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2103       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2104       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2105     popup:
2106       your location: Twoje městno
2107       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2108       friend: Přećel
2109     account:
2110       title: Konto wobdźěłać
2111       my settings: Moje nastajenja
2112       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2113       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2114       openid:
2115         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2116         link text: Što to je?
2117       public editing:
2118         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2119         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2120         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2121         enabled link text: Što to je?
2122         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2123           anonymne.
2124         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2125       public editing note:
2126         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2127         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2128           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2129           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2130           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2131           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2132           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2133           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2134       contributor terms:
2135         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2136         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2137         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2138         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2139           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2140         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2141         link text: što to je?
2142       image: 'Wobraz:'
2143       gravatar:
2144         gravatar: Gravatar wužiwać
2145         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2146       new image: Wobraz přidać
2147       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2148       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2149       replace image: Aktualny wobraz narunać
2150       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2151         funguja)
2152       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2153       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2154       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2155       save changes button: Změny składować
2156       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2157       return to profile: Wróćo k profilej
2158       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2159         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2160       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2161     confirm:
2162       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2163       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2164       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2165         započeć.
2166       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2167         aktiwizował.
2168       button: Wobkrućić
2169       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2170       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2171       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2172       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2173         tu</a>.
2174     confirm_resend:
2175       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2176         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2177         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2178         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2179       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2180     confirm_email:
2181       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2182       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2183         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2184       button: Wobkrućić
2185       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2186       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2187       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2188     set_home:
2189       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2190     go_public:
2191       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2192     index:
2193       title: Wužiwarjo
2194       heading: Wužiwarjo
2195       showing:
2196         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2197         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2198       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2199       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2200       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2201       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2202       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2203     suspended:
2204       title: Konto wupowědźene
2205       heading: Konto wupowědźene
2206       webmaster: webmišter
2207       body_html: |-
2208         <p>
2209         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2210         </p>
2211         <p>
2212         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2213         </p>
2214     auth_failure:
2215       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2216       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2217       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2218       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2219       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2220     auth_association:
2221       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2222       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2223         formulara.
2224       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2225         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2226         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2227   user_role:
2228     filter:
2229       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2230       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2231       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2232     grant:
2233       title: Daće róle wobkrućić
2234       heading: Daće róle wobkrućić
2235       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2236       confirm: Wobkrućić
2237       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2238         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2239     revoke:
2240       title: Zebranje róle wobkrućić
2241       heading: Zebranje róle wobkrućić
2242       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2243       confirm: Wobkrućić
2244       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2245         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2246   user_blocks:
2247     model:
2248       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2249       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2250     not_found:
2251       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2252       back: Wróćo k indeksej
2253     new:
2254       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2255       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2256       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2257       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2258       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2259       back: Wšě blokowanja pokazać
2260     edit:
2261       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2262       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2263       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2264       show: Tute blokowanje pokazać
2265       back: Wšě blokowanja pokazać
2266     filter:
2267       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2268       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2269         padaceho menija wubrać.
2270     create:
2271       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2272         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2273       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2274         zablokuješ.
2275       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2276     update:
2277       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2278         jo wobdźěłać.
2279       success: Blokowanje zaktualizowane.
2280     index:
2281       title: Wužiwarske blokowanja
2282       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2283       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2284     revoke:
2285       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2286       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2287       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2288       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2289       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2290       revoke: Zběhnyć!
2291       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2292     helper:
2293       time_future_html: Kónči so %{time}.
2294       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2295       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2296       block_duration:
2297         hours:
2298           few: '%{count} hodźiny'
2299           one: 1 hodźina
2300           two: '%{count} hodźinje'
2301           other: '%{count} hodźin'
2302     blocks_on:
2303       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2304       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2305       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2306     blocks_by:
2307       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2308       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2309       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2310     show:
2311       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2312       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2313       created: Wutworjeny
2314       status: Status
2315       show: Pokazać
2316       edit: Wobdźěłać
2317       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2318       confirm: Chceš woprawdźe?
2319       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2320       back: Wšě blokowanja pokazać
2321       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2322       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2323     block:
2324       not_revoked: (njezběhnjeny)
2325       show: Pokazać
2326       edit: Wobdźěłać
2327       revoke: Zběhnyć!
2328     blocks:
2329       display_name: Zablokowany wužiwar
2330       creator_name: Blokowar
2331       reason: Přičina za blokowanje
2332       status: Status
2333       revoker_name: Zběhnjene wot
2334       showing_page: Strona %{page}
2335       next: Přichodny »
2336       previous: « Předchadny
2337   notes:
2338     index:
2339       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2340       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2341       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2342       id: ID
2343       creator: Tworićel
2344       description: Wopisanje
2345       created_at: 'Wutworjeny:'
2346       last_changed: Posledni raz změnjeny
2347   javascripts:
2348     close: Začinić
2349     share:
2350       title: Dźělić
2351       cancel: Přetorhnyć
2352       image: Wobraz
2353       link: Wotkaz abo HTML
2354       long_link: Wotkaz
2355       short_link: Krótki wotkaz
2356       geo_uri: geo-URI
2357       embed: HTML
2358       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2359       format: 'Format:'
2360       scale: 'Měritko:'
2361       download: Sćahnyć
2362       short_url: Krótki URL
2363       include_marker: Kartowu marku stajić
2364       center_marker: Kartu na marce centrować
2365       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2366       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2367       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2368     embed:
2369       report_problem: Problem zdźělić
2370     key:
2371       title: Legenda
2372       tooltip: Legenda
2373       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2374     map:
2375       zoom:
2376         in: Powjetšić
2377         out: Pomjeńšić
2378       locate:
2379         title: Aktualne městno pokazać
2380       base:
2381         standard: Standard
2382         cycle_map: Kolesowa karta
2383         transport_map: Wobchadna karta
2384         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2385       layers:
2386         header: Kartowe runiny
2387         notes: Pokazki
2388         data: Kartowe daty
2389         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2390         title: Runiny
2391       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2392       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2393     site:
2394       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2395       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2396       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2397       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2398       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2399       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2400       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2401       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2402     changesets:
2403       show:
2404         comment: Komentar
2405         subscribe: Abonować
2406         unsubscribe: Wotskazać
2407         hide_comment: schować
2408         unhide_comment: pokazać
2409     notes:
2410       new:
2411         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2412           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2413           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2414           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2415         add: Pokazku přidać
2416       show:
2417         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2418           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2419         hide: Schować
2420         resolve: Sčinjeny
2421         reactivate: Znowa aktiwizować
2422         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2423         comment: Komentar
2424     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2425       potom tu.
2426     directions:
2427       engines:
2428         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2429         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2430         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2431       directions: Směry
2432       distance: Zdalenosć
2433       errors:
2434         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2435         no_place: Njenamakach tute městno.
2436       instructions:
2437         continue_without_exit: Dale na %{name}
2438         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2439         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2440         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2441         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2442         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2443         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2444         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2445         via_point_without_exit: (přez městno)
2446         follow_without_exit: Dale na %{name}
2447         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2448         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2449         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2450         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2451         destination_without_exit: Cil docpěty
2452         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2453         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2454         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2455         unnamed: njeznaty puć
2456         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2457       time: Čas
2458     query:
2459       node: Suk
2460       way: Puć
2461       relation: Relacija
2462       nothing_found: Žane funkcije namakane
2463       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2464       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2465   redactions:
2466     edit:
2467       heading: Redakciju wobdźěłać
2468       title: Redakciju wobdźěłać
2469     index:
2470       empty: Žane redakcije njejsu.
2471       heading: Lisćina redakcijow
2472       title: Lisćina redakcijow
2473     new:
2474       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2475       title: Nowa redakcija so wutworja
2476     show:
2477       description: 'Wopisanje:'
2478       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2479       title: Redakcija so pokazuje
2480       user: 'Tworićel:'
2481       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2482       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2483       confirm: Sy sej wěsty?
2484     create:
2485       flash: Redakcija je so wutworiła.
2486     update:
2487       flash: Změny składowane.
2488     destroy:
2489       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2490         prjedy hač ju zhašeš.
2491       flash: Redakcija je so zhašała.
2492       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2493 ...