]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Reneman
28 # Author: Str4nd
29 # Author: The Evil IP address
30 # Author: Umherirrender
31 de: 
32   activerecord: 
33     attributes: 
34       diary_comment: 
35         body: Text
36       diary_entry: 
37         language: Sprache
38         latitude: Breitengrad
39         longitude: Längengrad
40         title: Titel
41         user: Benutzer
42       friend: 
43         friend: Freund
44         user: Benutzer
45       message: 
46         body: Text
47         recipient: Empfänger
48         sender: Sender
49         title: Titel
50       trace: 
51         description: Beschreibung
52         latitude: Breitengrad
53         longitude: Längengrad
54         name: Name
55         public: Öffentlich
56         size: Größe
57         user: Benutzer
58         visible: Sichtbar
59       user: 
60         active: Aktiv
61         description: Beschreibung
62         display_name: Anzeigename
63         email: E-Mail
64         languages: Sprachen
65         pass_crypt: Passwort
66     models: 
67       acl: Liste für Zugangskontrolle
68       changeset: Änderungssatz
69       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
70       country: Staat
71       diary_comment: Blog-Kommentar
72       diary_entry: Blogeintrag
73       friend: Freund
74       language: Sprache
75       message: Nachricht
76       node: Knoten
77       node_tag: Knoten-Tag
78       notifier: Benachrichtigung
79       old_node: Alter Knoten
80       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
81       old_relation: Alte Relation
82       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
83       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
84       old_way: Alter Weg
85       old_way_node: Alter Weg-Knoten
86       old_way_tag: Alter Weg-Tag
87       relation: Relation
88       relation_member: Relation-Mitglied
89       relation_tag: Relation-Tag
90       session: Sitzung
91       trace: Track
92       tracepoint: Track-Punkt
93       tracetag: Track-Tag
94       user: Benutzer
95       user_preference: Benutzer-Einstellungen
96       user_token: Benutzer-Kürzel
97       way: Weg
98       way_node: Weg-Knoten
99       way_tag: Weg-Tag
100   application: 
101     require_cookies: 
102       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
103     require_moderator: 
104       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
105     setup_user_auth: 
106       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
107       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
108   browse: 
109     changeset: 
110       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
111       changesetxml: Änderungssatz-XML
112       feed: 
113         title: "Änderungssatz: %{id}"
114         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
115       osmchangexml: osmChange XML
116       title: Änderungssatz
117     changeset_details: 
118       belongs_to: "Erstellt von:"
119       bounding_box: "Bereich:"
120       box: Bereichsgrenze
121       closed_at: "Geschlossen am:"
122       created_at: "Erstellt am:"
123       has_nodes: 
124         one: "Enthält folgenden Knoten:"
125         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
126       has_relations: 
127         one: "Enthält folgende Relation:"
128         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
129       has_ways: 
130         one: "Enthält folgenden Weg:"
131         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
132       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
133       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
134     common_details: 
135       changeset_comment: "Kommentar:"
136       deleted_at: "Gelöscht am:"
137       deleted_by: "Gelöscht von:"
138       edited_at: "Bearbeitet am:"
139       edited_by: "Bearbeitet von:"
140       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
141       version: "Version:"
142     containing_relation: 
143       entry: Relation %{relation_name}
144       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
145     map: 
146       deleted: Gelöscht
147       edit: 
148         area: Bereich bearbeiten
149         node: Knoten bearbeiten
150         note: Fehler bearbeiten
151         relation: Relation bearbeiten
152         way: Weg bearbeiten
153       larger: 
154         area: Bereich auf größerer Karte
155         node: Knoten auf größerer Karte
156         note: Fehler auf größerer Karte anzeigen
157         relation: Relation auf größerer Karte
158         way: Weg auf größerer Karte
159       loading: Lade …
160     navigation: 
161       all: 
162         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
163         next_node_tooltip: Nächster Knoten
164         next_note_tooltip: Nächster Fehler
165         next_relation_tooltip: Nächste Relation
166         next_way_tooltip: Nächster Weg
167         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
168         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
169         prev_note_tooltip: Vorheriger Fehler
170         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
171         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
172       user: 
173         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
174         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
175         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
176     node: 
177       download_xml: XML herunterladen
178       edit: Knoten bearbeiten
179       node: Knoten
180       node_title: "Knoten: %{node_name}"
181       view_history: Chronik anzeigen
182     node_details: 
183       coordinates: "Koordinaten:"
184       part_of: "Teil von:"
185     node_history: 
186       download_xml: XML herunterladen
187       node_history: Knoten-Chronik
188       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
189       view_details: Einzelheiten ansehen
190     not_found: 
191       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
192       type: 
193         changeset: Der Änderungssatz
194         node: Der Knoten
195         relation: Die Relation
196         way: Der Weg
197     note: 
198       at_by_html: vor %{when} von %{user}
199       at_html: vor %{when}
200       closed: "Geschlossen:"
201       closed_title: "Erledigter Fehler: %{note_name}"
202       comments: "Kommentare:"
203       description: "Beschreibung:"
204       last_modified: "Zuletzt geändert:"
205       open_title: "Unerledigter Fehler: %{note_name}"
206       opened: "Eröffnet:"
207     paging_nav: 
208       of: von
209       showing_page: Seite
210     redacted: 
211       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
212       redaction: Ausgabe %{id}
213       type: 
214         node: Knoten
215         relation: Relation
216         way: Weg
217     relation: 
218       download_xml: XML herunterladen
219       relation: Relation
220       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
221       view_history: Chronik anzeigen
222     relation_details: 
223       members: "Mitglieder:"
224       part_of: "Mitglied von:"
225     relation_history: 
226       download_xml: XML herunterladen
227       relation_history: Relations-Chronik
228       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
229       view_details: Einzelheiten anzeigen
230     relation_member: 
231       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
232       type: 
233         node: Knoten
234         relation: Relation
235         way: Weg
236     start_rjs: 
237       data_frame_title: Daten
238       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
239       details: Details
240       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
241       hide_areas: Gebiete ausblenden
242       history_for_feature: Chronik für %{feature}
243       load_data: Daten laden
244       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
245       loading: Lade …
246       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
247       notes_layer_name: Alle Fehler anzeigen
248       object_list: 
249         api: Diesen Bereich von der API abfragen
250         back: Zurück zur Objektliste
251         details: Details
252         heading: Objektliste
253         history: 
254           type: 
255             node: Knoten %{id}
256             way: Weg %{id}
257         selected: 
258           type: 
259             node: Knoten %{id}
260             way: Weg %{id}
261         type: 
262           node: Knoten
263           way: Weg
264       private_user: Anonymer Benutzer
265       show_areas: Gebiete einblenden
266       show_history: Chronik
267       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
268       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
269       wait: Verarbeiten …
270       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
271     tag_details: 
272       tags: "Tags:"
273       wiki_link: 
274         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
275         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
276       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
277     timeout: 
278       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
279       type: 
280         changeset: den Änderungssatz
281         node: den Knoten
282         relation: die Relation
283         way: den Weg
284     way: 
285       download_xml: Als XML herunterladen
286       edit: Weg bearbeiten
287       view_history: Chronik anzeigen
288       way: Weg
289       way_title: "Weg: %{way_name}"
290     way_details: 
291       also_part_of: 
292         one: Teil des Wegs %{related_ways}
293         other: Teil der Wege %{related_ways}
294       nodes: "Knoten:"
295       part_of: "Teil von:"
296     way_history: 
297       download_xml: Als XML herunterladen
298       view_details: Einzelheiten anzeigen
299       way_history: Wege-Chronik
300       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
301   changeset: 
302     changeset: 
303       anonymous: Anonym
304       big_area: (groß)
305       no_comment: (kein Kommentar)
306       no_edits: (keine Bearbeitung)
307       show_area_box: Bereich anzeigen
308       still_editing: (in Bearbeitung)
309       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
310     changeset_paging_nav: 
311       next: Nächste »
312       previous: « Vorige
313       showing_page: Seite %{page}
314     changesets: 
315       area: Bereich
316       comment: Kommentar
317       id: ID
318       saved_at: Gespeichert am
319       user: Benutzer
320     list: 
321       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
322       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
323       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
324       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
325       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
326       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
327       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
328       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
329       heading: Änderungssätze
330       heading_bbox: Änderungssätze
331       heading_friend: Änderungssätze
332       heading_nearby: Änderungssätze
333       heading_user: Änderungssätze
334       heading_user_bbox: Änderungssätze
335       title: Änderungssätze
336       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
337       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
338       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
339       title_user: Änderungssätze von %{user}
340       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
341     timeout: 
342       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
343   diary_entry: 
344     comments: 
345       ago: vor %{ago}
346       comment: Kommentar
347       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
348       newer_comments: Neuere Kommentare
349       older_comments: Ältere Kommentare
350       post: Blogeintrag
351       when: Zeitpunkt
352     diary_comment: 
353       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
354       confirm: Bestätigen
355       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
356     diary_entry: 
357       comment_count: 
358         one: Ein Kommentar
359         other: "%{count} Kommentare"
360         zero: Keine Kommentare
361       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
362       confirm: Bestätigen
363       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
364       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
365       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
366       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
367     edit: 
368       body: "Text:"
369       language: "Sprache:"
370       latitude: "Breitengrad:"
371       location: "Ort:"
372       longitude: "Längengrad:"
373       marker_text: Ort des Eintrags
374       save_button: Speichern
375       subject: "Betreff:"
376       title: Eintrag bearbeiten
377       use_map_link: Karte anzeigen
378     feed: 
379       all: 
380         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
381         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
382       language: 
383         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
384         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
385       user: 
386         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
387         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
388     list: 
389       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
390       new: Selbst Bloggen
391       new_title: Blogeintrag erstellen
392       newer_entries: Neuere
393       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
394       older_entries: Ältere
395       recent_entries: Neueste Einträge
396       title: Blogs
397       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
398       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
399       user_title: "%{user}s Blog"
400     location: 
401       edit: Bearbeiten
402       location: "Ort:"
403       view: Anzeigen
404     new: 
405       title: Selbst Bloggen
406     no_such_entry: 
407       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
408       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
409       title: Blogeintrag nicht gefunden
410     view: 
411       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
412       login: Anmelden
413       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
414       save_button: Speichern
415       title: "%{user}s Blog | %{title}"
416       user_title: "%{user}s Blog"
417   editor: 
418     default: Standard (derzeit %{name})
419     id: 
420       description: iD (In-Browser-Editor)
421       name: iD
422     potlatch: 
423       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
424       name: Potlatch 1
425     potlatch2: 
426       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
427       name: Potlatch 2
428     remote: 
429       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
430       name: Remote Control
431   export: 
432     start: 
433       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
434       area_to_export: Bereich für den Export
435       embeddable_html: HTML zum Einbinden
436       export_button: Export
437       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
438       format: "Format:"
439       format_to_export: Format für den Export
440       image_size: "Bildgröße:"
441       latitude: "Breitengrad:"
442       licence: Lizenz
443       longitude: "Längengrad:"
444       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
445       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
446       max: max.
447       options: Optionen
448       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
449       output: Ausgabe
450       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
451       scale: Maßstab
452       too_large: 
453         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
454         heading: Bereich zu groß
455       zoom: Zoom
456     start_rjs: 
457       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
458       change_marker: Position der Markierung ändern
459       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
460       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
461       export: Export
462       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
463       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
464   geocoder: 
465     description: 
466       title: 
467         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469       types: 
470         cities: Großstädte
471         places: Orte
472         towns: Städte
473     direction: 
474       east: östlich
475       north: nördlich
476       north_east: nordöstlich
477       north_west: nordwestlich
478       south: südlich
479       south_east: südöstlich
480       south_west: südwestlich
481       west: westlich
482     distance: 
483       one: ca. 1 km
484       other: ca. %{count} km
485       zero: weniger als 1 km
486     results: 
487       more_results: Mehr Treffer
488       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
489     search: 
490       title: 
491         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
494         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
495         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
496         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
497     search_osm_nominatim: 
498       prefix: 
499         aeroway: 
500           aerodrome: Flugplatz
501           apron: Flugvorfeld
502           gate: Flugsteig
503           helipad: Hubschrauberlandeplatz
504           runway: Start- und Landebahn
505           taxiway: Rollbahn
506           terminal: Terminal
507         amenity: 
508           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
509           airport: Flughafen
510           arts_centre: Kunstcenter
511           artwork: Kunstwerk
512           atm: Geldautomat
513           auditorium: Hörsaal
514           bank: Bank
515           bar: Bar
516           bbq: Grillplatz
517           bench: Bank
518           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
519           bicycle_rental: Fahrradverleih
520           biergarten: Biergarten
521           brothel: Bordell
522           bureau_de_change: Wechselstube
523           bus_station: Busbahnhof
524           cafe: Café
525           car_rental: Autovermietung
526           car_sharing: Carsharing
527           car_wash: Autowaschanlage
528           casino: Casino
529           charging_station: Ladestation
530           cinema: Kino
531           clinic: Krankenhaus
532           club: Club
533           college: Hochschule
534           community_centre: Gemeindezentrum
535           courthouse: Gericht
536           crematorium: Krematorium
537           dentist: Zahnarzt
538           doctors: Arzt
539           dormitory: Studentenwohnheim
540           drinking_water: Trinkwasser
541           driving_school: Fahrschule
542           embassy: Botschaft
543           emergency_phone: Notrufsäule
544           fast_food: Schnellimbiss
545           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
546           fire_hydrant: Hydrant
547           fire_station: Feuerwehr
548           food_court: Food-Court
549           fountain: Springbrunnen
550           fuel: Tankstelle
551           grave_yard: Friedhof
552           gym: Fitness-Zentrum
553           hall: Halle
554           health_centre: Gesundheitszentrum
555           hospital: Krankenhaus
556           hotel: Hotel
557           hunting_stand: Hochstand
558           ice_cream: Eisdiele
559           kindergarten: Kindergarten
560           library: Bücherei
561           market: Markt
562           marketplace: Marktplatz
563           mountain_rescue: Bergrettung
564           nightclub: Nachtklub
565           nursery: Kindertagesstätte
566           nursing_home: Altersheim
567           office: Büro
568           park: Park
569           parking: Parkplatz
570           pharmacy: Apotheke
571           place_of_worship: Andachtsstätte
572           police: Polizei
573           post_box: Briefkasten
574           post_office: Postamt
575           preschool: Vorschule
576           prison: Gefängnis
577           pub: Kneipe
578           public_building: Öffentliches Gebäude
579           public_market: Öffentlicher Markt
580           reception_area: Empfangsbereich
581           recycling: Recycling-Center
582           restaurant: Restaurant
583           retirement_home: Altersheim
584           sauna: Sauna
585           school: Schule
586           shelter: Unterkunft
587           shop: Geschäft
588           shopping: Einkaufszentrum
589           shower: Dusche
590           social_centre: Sozialzentrum
591           social_club: Geselligkeitsverein
592           studio: Studio
593           supermarket: Supermarkt
594           swimming_pool: Schwimmbad
595           taxi: Taxi
596           telephone: Telefonzelle
597           theatre: Theater
598           toilets: WC
599           townhall: Rathaus
600           university: Universität
601           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
602           veterinary: Tierarzt
603           village_hall: Gemeindezentrum
604           waste_basket: Mülleimer
605           wifi: WLAN-Zugangspunkt
606           youth_centre: Jugendhaus
607         boundary: 
608           administrative: Verwaltungsgrenze
609           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
610           national_park: Nationalpark
611           protected_area: Schutzgebiet
612         bridge: 
613           aqueduct: Aquädukt
614           suspension: Hängebrücke
615           swing: Drehbrücke
616           viaduct: Viadukt
617           "yes": Brücke
618         building: 
619           "yes": Gebäude
620         highway: 
621           bridleway: Reitweg
622           bus_guideway: Busspur
623           bus_stop: Bushaltestelle
624           byway: Seitenweg
625           construction: Straße im Bau
626           cycleway: Radweg
627           emergency_access_point: Notrufpunkt
628           footway: Fußweg
629           ford: Furt
630           living_street: Spielstraße
631           milestone: Meilenstein
632           minor: Nebenstraße
633           motorway: Autobahn
634           motorway_junction: Autobahnkreuz
635           motorway_link: Autobahnauffahrt
636           path: Pfad
637           pedestrian: Fußgängerweg
638           platform: Plattform
639           primary: Primärstraße
640           primary_link: Primärauffahrt
641           raceway: Rennweg
642           residential: Wohnstraße
643           rest_area: Rastplatz
644           road: Straße
645           secondary: Landstraße
646           secondary_link: Landstraße
647           service: Anliegerstraße
648           services: Autobahnraststätte
649           speed_camera: Blitzer
650           steps: Treppe
651           stile: Zaunübertritt
652           tertiary: Tertiärstraße
653           tertiary_link: Tertiärstraße
654           track: Feldweg
655           trail: Pfad
656           trunk: Fernverkehrsstraße
657           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
658           unclassified: Landstraße
659           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
660         historic: 
661           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
662           battlefield: Kampfgebiet
663           boundary_stone: Grenzstein
664           building: Historisches Gebäude
665           castle: Schloss
666           church: Kirche
667           fort: Fort
668           house: Historisches Haus
669           icon: Zeichen
670           manor: Gutshaus
671           memorial: Denkmal
672           mine: Mine
673           monument: Monument
674           museum: Museum
675           ruins: Ruine
676           tower: Historischer Turm
677           wayside_cross: Wegkreuz
678           wayside_shrine: Schrein
679           wreck: Schiffswrack
680         landuse: 
681           allotments: Schrebergarten
682           basin: Becken
683           brownfield: Bebautes Land
684           cemetery: Friedhof
685           commercial: Gewerbegebiet
686           conservation: Naturschutzgebiet
687           construction: Baustelle
688           farm: Bauernhof
689           farmland: Ackerland
690           farmyard: Bauernhof
691           forest: Wald
692           garages: Autoreparaturwerkstatt
693           grass: Wiese
694           greenfield: unbebaute Fläche
695           industrial: Industriegebiet
696           landfill: Müllhalde
697           meadow: Wiese
698           military: Militärgebiet
699           mine: Mine
700           nature_reserve: Naturschutzgebiet
701           orchard: Obstgarten
702           park: Park
703           piste: Piste
704           quarry: Steinbruch
705           railway: Eisenbahn
706           recreation_ground: Freizeitgebiet
707           reservoir: Reservoir
708           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
709           residential: Siedlung
710           retail: Einzelhandel
711           road: Straßengebiet
712           village_green: Dorfwiese
713           vineyard: Weingut
714           wetland: Feuchtgebiet
715           wood: Wald
716         leisure: 
717           beach_resort: Badeort
718           bird_hide: Vogelversteck
719           common: Gemeindeland
720           fishing: Fischereigrund
721           fitness_station: Fitnessstudio
722           garden: Garten
723           golf_course: Golfplatz
724           ice_rink: Eislaufplatz
725           marina: Yachthafen
726           miniature_golf: Minigolf
727           nature_reserve: Naturschutzgebiet
728           park: Park
729           pitch: Sportplatz
730           playground: Spielplatz
731           recreation_ground: Freizeitbereich
732           sauna: Sauna
733           slipway: Gleitbahn
734           sports_centre: Sportzentrum
735           stadium: Stadion
736           swimming_pool: Schwimmbad
737           track: Rennstrecke
738           water_park: Wasserpark
739         military: 
740           airfield: Militärflugplatz
741           barracks: Kaserne
742           bunker: Bunker
743         mountain_pass: 
744           "yes": Gebirgspass
745         natural: 
746           bay: Bucht
747           beach: Strand
748           cape: Kap
749           cave_entrance: Höhleneingang
750           channel: Kanal
751           cliff: Klippe
752           crater: Krater
753           dune: Düne
754           feature: Merkmal
755           fell: Kahle Hochfläche
756           fjord: Fjord
757           forest: Wald
758           geyser: Geysir
759           glacier: Gletscher
760           heath: Heide
761           hill: Erhebung
762           island: Insel
763           land: Land
764           marsh: Moor
765           moor: Moor
766           mud: Schlamm
767           peak: Gipfel
768           point: Punkt
769           reef: Riff
770           ridge: Grat
771           river: Fluss
772           rock: Steine
773           scree: Geröll
774           scrub: Busch
775           shoal: Untiefe
776           spring: Quelle
777           stone: Findling
778           strait: Straße
779           tree: Baum
780           valley: Tal
781           volcano: Vulkan
782           water: Wasser
783           wetland: Feuchtgebiet
784           wetlands: Feuchtgebiet
785           wood: Wald
786         office: 
787           accountant: Buchhaltungsbüro
788           architect: Architekturbüro
789           company: Unternehmen
790           employment_agency: Arbeitsamt
791           estate_agent: Immobilienhändler
792           government: Amt
793           insurance: Krankenversicherungsbüro
794           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
795           ngo: NGO-Büro
796           telecommunication: Postamt
797           travel_agent: Reisebüro
798           "yes": Büro
799         place: 
800           airport: Flughafen
801           city: Stadt
802           country: Staat
803           county: Bezirk
804           farm: Bauernhof
805           hamlet: Weiler
806           house: Haus
807           houses: Häuser
808           island: Insel
809           islet: Inselchen
810           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
811           locality: Ortschaft
812           moor: Moor
813           municipality: Gemeinde
814           postcode: Postleitzahl
815           region: Region
816           sea: See
817           state: Bundesland/-staat
818           subdivision: Untergruppe
819           suburb: Stadtteil
820           town: Stadt
821           unincorporated_area: Freiland
822           village: Dorf
823         railway: 
824           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
825           construction: Eisenbahn im Bau
826           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
827           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
828           funicular: Seilbahn
829           halt: Haltepunkt
830           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
831           junction: Bahnknotenpunkt
832           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
833           light_rail: Straßenbahn
834           miniature: Miniatureisenbahn
835           monorail: Einschienenbahn
836           narrow_gauge: Schmalspurbahn
837           platform: Bahnsteig
838           preserved: Erhaltene Bahnspur
839           spur: Bahnspur
840           station: Bahnhof
841           subway: U-Bahn-Station
842           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
843           switch: Weiche
844           tram: Straßenbahn
845           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
846           yard: Rangierbahnhof
847         shop: 
848           alcohol: Spirituosenladen
849           antiques: Antiquitätengeschäft
850           art: Kunstladen
851           bakery: Bäckerei
852           beauty: Parfümerie
853           beverages: Getränkemarkt
854           bicycle: Fahrradgeschäft
855           books: Buchgeschäft
856           butcher: Metzgerei
857           car: Autohaus
858           car_parts: Autoteilehändler
859           car_repair: Autowerkstatt
860           carpet: Teppichladen
861           charity: Wohltätigkeitsladen
862           chemist: Apotheke
863           clothes: Bekleidungsgeschäft
864           computer: Computergeschäft
865           confectionery: Konditorei
866           convenience: Minimarkt
867           copyshop: Copyshop
868           cosmetics: Parfümerie
869           department_store: Kaufhaus
870           discount: Diskontladen
871           doityourself: Baumarkt
872           dry_cleaning: Textilreinigung
873           electronics: Elektronikgeschäft
874           estate_agent: Immobilienhändler
875           farm: Hofladen
876           fashion: Modegeschäft
877           fish: Fischereiladen
878           florist: Blumenladen
879           food: Lebensmittelladen
880           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
881           furniture: Möbelgeschäft
882           gallery: Galerie
883           garden_centre: Gärtnerei
884           general: Gemischtwarenladen
885           gift: Geschenkeladen
886           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
887           grocery: Lebensmittelladen
888           hairdresser: Frisörsalon
889           hardware: Eisenwarenhändler
890           hifi: Elektroshop
891           insurance: Versicherungsbüro
892           jewelry: Juwelier
893           kiosk: Kiosk
894           laundry: Wäscherei
895           mall: Einkaufszentrum
896           market: Markt
897           mobile_phone: Handygeschäft
898           motorcycle: Motorradgeschäft
899           music: Musikladen
900           newsagent: Zeitschriftenladen
901           optician: Optiker
902           organic: Biokostladen
903           outdoor: Freizeit-Shop
904           pet: Tierhandlung
905           photo: Fotoshop
906           salon: Salon
907           shoes: Schuhgeschäft
908           shopping_centre: Einkaufszentrum
909           sports: Sportgeschäft
910           stationery: Papierwarenladen
911           supermarket: Supermarkt
912           toys: Spielwarengeschäft
913           travel_agency: Reisebüro
914           video: Videoshop
915           wine: Weinkost
916         tourism: 
917           alpine_hut: Berghütte
918           artwork: Kunstwerk
919           attraction: Attraktion
920           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
921           cabin: Hütte
922           camp_site: Campingplatz
923           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
924           chalet: Almhütte
925           guest_house: Gasthaus
926           hostel: Jugendherberge
927           hotel: Hotel
928           information: Touristen-Information
929           lean_to: Anbau
930           motel: Motel
931           museum: Museum
932           picnic_site: Piknikplatz
933           theme_park: Vergnügungspark
934           valley: Tal
935           viewpoint: Aussichtspunkt
936           zoo: Zoo
937         tunnel: 
938           "yes": Tunnel
939         waterway: 
940           artificial: Künstliche Wasserstraße
941           boatyard: Werft
942           canal: Kanal
943           connector: Wasserstraßenverbindung
944           dam: Staudamm
945           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
946           ditch: Wassergraben
947           dock: Dock
948           drain: Abfluss
949           lock: Schiffsschleuse
950           lock_gate: Schleusentor
951           mineral_spring: Mineralquelle
952           mooring: Anlegeplatz
953           rapids: Stromschnellen
954           river: Fluss
955           riverbank: Flussufer
956           stream: Bach
957           wadi: Trockental
958           water_point: Wasserpunkt
959           waterfall: Wasserfall
960           weir: Wehr
961   javascripts: 
962     map: 
963       base: 
964         cycle_map: Radfahrerkarte
965         mapquest: MapQuest Open
966         standard: Standard
967         transport_map: Verkehrskarte
968     notes: 
969       new: 
970         add: Fehler melden
971         intro: Um die Karte zu verbessern, werden die eingegebenen Informationen anderen Mappern angezeigt. Bitte verschiebe die Markierung auf die richtige Position und beschreibe deinen Fehler so präzise wie möglich.
972       show: 
973         anonymous_warning: Dieser Fehler enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
974         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
975         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
976         comment: Kommentar
977         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
978         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
979         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
980         hide: Verstecken
981         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
982         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
983         permalink: Permanentlink
984         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
985         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
986         resolve: Erledigt
987     site: 
988       createnote_disabled_tooltip: Vergrößere die Karte, um einen Fehler zu melden.
989       createnote_tooltip: Einen Kartenfehler melden
990       createnote_zoom_alert: Du musst in die Karte hinein zoomen, um einen Fehler zu melden.
991       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
992       edit_tooltip: Karte bearbeiten
993       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
994       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
995       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
996       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
997   layouts: 
998     community: Gemeinschaft
999     community_blogs: Blogs
1000     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1001     copyright: Urheberrecht + Lizenz
1002     documentation: Dokumentation
1003     documentation_title: Projektdokumentation
1004     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1005     donate_link_text: Spende
1006     edit: Bearbeiten
1007     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1008     export: Export
1009     export_tooltip: Kartendaten exportieren
1010     foundation: Stiftung
1011     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1012     gps_traces: GPS-Tracks
1013     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1014     help: Hilfe
1015     help_centre: Hilfezentrale
1016     help_title: Hilfesite des Projekts
1017     history: Chronik
1018     home: Standort
1019     home_tooltip: Eigener Standort
1020     inbox_html: Posteingang %{count}
1021     inbox_tooltip: 
1022       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
1023       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
1024       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
1025     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1026     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1027     intro_2_download: heruntergeladen
1028     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1029     intro_2_license: Freien Lizenz
1030     intro_2_use: genutzt
1031     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1032     log_in: Anmelden
1033     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1034     logo: 
1035       alt_text: OpenStreetMap Logo
1036     logout: Abmelden
1037     logout_tooltip: Abmelden
1038     make_a_donation: 
1039       text: Spenden
1040       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1041     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1042     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1043     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1044     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1045     partners_ic: dem Imperial College London
1046     partners_partners: Partnern
1047     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1048     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1049     sign_up: Registrieren
1050     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1051     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1052     user_diaries: Benutzer-Blogs
1053     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1054     view: Karte
1055     view_tooltip: Karte anzeigen
1056     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1057     wiki: Wiki
1058     wiki_title: Wiki des Projekts
1059     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1060   license_page: 
1061     foreign: 
1062       english_link: dem englischsprachigen Original
1063       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1064       title: Über diese Übersetzung
1065     legal_babble: 
1066       attribution_example: 
1067         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1068         title: Hinweisbeispiel
1069       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1070       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1071       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1072       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1073       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1074       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1075       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1076       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1077       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1078       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1079       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1080       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1081       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1082       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1083       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1084       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1085       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1086       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1087       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1088       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1089       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1090       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1091       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1092       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1093       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1094     native: 
1095       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1096       native_link: deutschen Sprachversion
1097       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1098       title: Über diese Seite
1099   message: 
1100     delete: 
1101       deleted: Nachricht gelöscht
1102     inbox: 
1103       date: Datum
1104       from: Absender
1105       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1106       my_inbox: Posteingang
1107       new_messages: 
1108         one: eine neue Nachricht
1109         other: "%{count} neue Nachrichten"
1110       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1111       old_messages: 
1112         one: eine alte Nachricht
1113         other: "%{count} alte Nachrichten"
1114       outbox: Gesendet
1115       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1116       subject: Betreff
1117       title: Posteingang
1118     mark: 
1119       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1120       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1121     message_summary: 
1122       delete_button: Löschen
1123       read_button: Als gelesen markieren
1124       reply_button: Antworten
1125       unread_button: Als ungelesen markieren
1126     new: 
1127       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1128       body: Text
1129       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1130       message_sent: Nachricht gesendet
1131       send_button: Senden
1132       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1133       subject: Betreff
1134       title: Nachricht senden
1135     no_such_message: 
1136       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1137       heading: Nachricht nicht vorhanden
1138       title: Nachricht nicht vorhanden
1139     outbox: 
1140       date: Datum
1141       inbox: Posteingang
1142       messages: 
1143         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1144         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1145       my_inbox: "%{inbox_link}"
1146       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1147       outbox: Gesendet
1148       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1149       subject: Betreff
1150       title: Gesendet
1151       to: An
1152     read: 
1153       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1154       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1155       date: Datum
1156       from: Absender
1157       reply_button: Antworten
1158       subject: Betreff
1159       title: Nachricht lesen
1160       to: An
1161       unread_button: Als ungelesen markieren
1162       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1163     reply: 
1164       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1165     sent_message_summary: 
1166       delete_button: Löschen
1167   note: 
1168     description: 
1169       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1170       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1171       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1172       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1173       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1174       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1175       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1176       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1177     entry: 
1178       comment: Kommentieren
1179       full: Vollständige Beschreibung
1180     mine: 
1181       ago_html: vor %{when}
1182       created_at: Erstellt am
1183       creator: Ersteller
1184       description: Beschreibung
1185       heading: Fehler gemeldet von %{user}
1186       id: Kennung
1187       last_changed: Zuletzt geändert
1188       subheading: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1189       title: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1190     rss: 
1191       closed: geschlossener Fehler (in der Nähe von %{place})
1192       comment: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1193       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1194       description_item: Ein RSS-Feed für den Kartenfehler %{id}
1195       new: neuer Fehler (in der Nähe von %{place})
1196       title: OpenStreetMap-Fehler
1197   notifier: 
1198     diary_comment_notification: 
1199       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1200       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1201       hi: Hallo %{to_user},
1202       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1203     email_confirm: 
1204       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1205     email_confirm_html: 
1206       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1207       greeting: Hallo,
1208       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1209     email_confirm_plain: 
1210       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1211       greeting: Hallo,
1212       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1213     friend_notification: 
1214       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1215       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1216       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1217       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1218     gpx_notification: 
1219       and_no_tags: und ohne Tags.
1220       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1221       failure: 
1222         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1223         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1224         more_info_2: "finden sich hier:"
1225         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1226       greeting: Hallo,
1227       success: 
1228         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1229         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1230       with_description: mit der Beschreibung
1231       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1232     lost_password: 
1233       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1234     lost_password_html: 
1235       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1236       greeting: Hallo,
1237       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1238     lost_password_plain: 
1239       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1240       greeting: Hallo,
1241       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1242     message_notification: 
1243       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1244       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1245       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1246       hi: Hallo %{to_user},
1247     note_comment_notification: 
1248       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1249       closed: 
1250         commented_note: "%{commenter} hat einen Kartenfehler gelöst, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1251         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen gemeldeten Fehler gelöst, an dem du interessiert bist"
1252         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner gemeldeten Fehler gelöst"
1253         your_note: "%{commenter} hat einen deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} gelöst."
1254       commented: 
1255         commented_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem gemeldeten Kartenfehler hinterlassen, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1256         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem gemeldeten Fehler kommentiert, an dem du interessiert bist"
1257         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner gemeldeten Fehler kommentiert"
1258         your_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} hinterlassen."
1259       details: Mehr Einzelheiten über den Fehler können unter %{url} gefunden werden.
1260       greeting: Hallo,
1261     signup_confirm: 
1262       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1263       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1264       greeting: Hallo!
1265       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1266       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1267     signup_confirm_html: 
1268       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1269       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1270       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1271       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1272       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1273       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1274       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1275       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1276       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1277     signup_confirm_plain: 
1278       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1279       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1280       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1281       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1282       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1283       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1284       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1285       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1286       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1287       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1288       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1289   oauth: 
1290     oauthorize: 
1291       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1292       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1293       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1294       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1295       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1296       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1297       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1298       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1299       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1300     revoke: 
1301       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1302   oauth_clients: 
1303     create: 
1304       flash: Daten erfolgreich registriert
1305     destroy: 
1306       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1307     edit: 
1308       submit: Bearbeiten
1309       title: Anwendung bearbeiten
1310     form: 
1311       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1312       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1313       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1314       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1315       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1316       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1317       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1318       callback_url: Callback-URL
1319       name: Name
1320       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1321       required: erforderlich
1322       support_url: Support-URL
1323       url: Applikations-URL
1324     index: 
1325       application: Anwendungsname
1326       issued_at: Ausgestellt am
1327       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1328       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1329       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1330       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1331       register_new: Anwendung registrieren
1332       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1333       revoke: Widerrufen!
1334       title: Meine OAuth-Details
1335     new: 
1336       submit: Registrieren
1337       title: Eine neue Anwendung registrieren
1338     not_found: 
1339       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1340     show: 
1341       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1342       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1343       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1344       allow_write_api: Karte ändern
1345       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1346       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1347       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1348       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1349       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1350       confirm: Bist du sicher?
1351       delete: Client löschen
1352       edit: Einzelheiten bearbeiten
1353       key: "Schlüssel:"
1354       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1355       secret: "Geheimnis:"
1356       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1357       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1358       url: "Tokenanfrage-URL:"
1359     update: 
1360       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1361   redaction: 
1362     create: 
1363       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1364     destroy: 
1365       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1366       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1367       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1368     edit: 
1369       description: Beschreibung
1370       heading: Ausgabe bearbeiten
1371       submit: Ausgabe speichern
1372       title: Ausgabe bearbeiten
1373     index: 
1374       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1375       heading: Liste der Ausgaben
1376       title: Liste der Ausgaben
1377     new: 
1378       description: Beschreibung
1379       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1380       submit: Ausgabe erstellen
1381       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1382     show: 
1383       confirm: Bist du sicher?
1384       description: "Beschreibung:"
1385       destroy: Diese Ausgabe löschen
1386       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1387       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1388       title: Eine Ausgabe anzeigen
1389       user: "Urheber:"
1390     update: 
1391       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1392   site: 
1393     edit: 
1394       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1395       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1396       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1397       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1398       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1399       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1400       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1401       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1402       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1403       user_page_link: Benutzerseite
1404     index: 
1405       createnote: Fehler melden
1406       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1407       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1408       license: 
1409         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1410       permalink: Permanentlink
1411       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1412       shortlink: Shortlink
1413     key: 
1414       map_key: Legende
1415       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1416       table: 
1417         entry: 
1418           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1419           allotments: Kleingartenanlage
1420           apron: 
1421             - Flughafenvorfeld
1422             - Terminal
1423           bridge: Dicker Rand = Brücke
1424           bridleway: Reitweg
1425           brownfield: Industriebrachfläche
1426           building: Besonderes Gebäude
1427           byway: Nebenweg
1428           cable: 
1429             - Seilbahn
1430             - Sitzlift
1431           cemetery: Friedhof
1432           centre: Sportzentum
1433           commercial: Gewerbegebiet
1434           common: 
1435             - öffentliche Grünfläche
1436             - Wiese
1437           construction: Straße im Bau
1438           cycleway: Fahrradweg
1439           destination: Nur für Anrainer
1440           farm: Landwirtschaft
1441           footway: Fußweg
1442           forest: Forst
1443           golf: Golfplatz
1444           heathland: Heide
1445           industrial: Industriegebiet
1446           lake: 
1447             - See
1448             - Speichersee
1449           military: Militärgebiet
1450           motorway: Autobahn
1451           park: Park
1452           permissive: Eingeschänkter Zugang
1453           pitch: Sportfeld
1454           primary: Bundesstraße
1455           private: Privater Zugang
1456           rail: Eisenbahn
1457           reserve: Naturschutzgebiet
1458           resident: Wohngebiet
1459           retail: Einkaufszentrum
1460           runway: 
1461             - Start- und Landebahn
1462             - Rollbahn
1463           school: 
1464             - Schule
1465             - Universität
1466           secondary: Landes-, Kreisstraße
1467           station: Bahnhof
1468           subway: U-Bahn
1469           summit: 
1470             - Gipfel
1471             - Bergspitze
1472           tourist: Touristenattraktion
1473           track: Wald-, Feldweg
1474           tram: 
1475             - Kleinbahn
1476             - Straßenbahn
1477           trunk: Schnellstraße
1478           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1479           unclassified: Straße
1480           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1481           wood: Naturwald
1482     markdown_help: 
1483       alt: Alternativer Text
1484       first: Erstes Element
1485       heading: Überschrift
1486       headings: Überschriften
1487       image: Bild
1488       link: Link
1489       ordered: Nummerierte Liste
1490       second: Zweites Element
1491       subheading: Untergeordnete Überschrift
1492       text: Text
1493       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1494       unordered: Aufgezählte Liste
1495       url: URL
1496     richtext_area: 
1497       edit: Bearbeiten
1498       preview: Vorschau
1499     search: 
1500       search: Suchen
1501       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1502       submit_text: Los
1503       where_am_i: Wo bin ich?
1504       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1505     sidebar: 
1506       close: Schließen
1507       search_results: Suchergebnisse
1508   time: 
1509     formats: 
1510       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1511   trace: 
1512     create: 
1513       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1514       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1515     delete: 
1516       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1517     edit: 
1518       description: "Beschreibung:"
1519       download: herunterladen
1520       edit: bearbeiten
1521       filename: "Dateiname:"
1522       heading: Track %{name} bearbeiten
1523       map: Karte
1524       owner: "Besitzer:"
1525       points: "Punkte:"
1526       save_button: Speichere Änderungen
1527       start_coord: "Startkoordinate:"
1528       tags: "Tags:"
1529       tags_help: Trennung durch Komma
1530       title: Track %{name} bearbeiten
1531       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1532       visibility: "Sichtbarkeit:"
1533       visibility_help: Was heißt das?
1534     list: 
1535       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1536       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1537       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1538       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1539       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1540       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1541     make_public: 
1542       made_public: veröffentlichter Track
1543     offline: 
1544       heading: GPX Speicher Offline
1545       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1546     offline_warning: 
1547       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1548     trace: 
1549       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1550       by: von
1551       count_points: "%{count} Punkte"
1552       edit: bearbeiten
1553       edit_map: Karte bearbeiten
1554       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1555       in: in
1556       map: Karte
1557       more: mehr
1558       pending: AUSSTEHEND
1559       private: PRIVAT
1560       public: ÖFFENTLICH
1561       trace_details: Track-Details
1562       trackable: VERFOLGBAR
1563       view_map: Karte anzeigen
1564     trace_form: 
1565       description: "Beschreibung:"
1566       help: Hilfe
1567       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1568       tags: "Tags:"
1569       tags_help: Trennung durch Komma
1570       upload_button: Hochladen
1571       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1572       visibility: "Sichtbarkeit:"
1573       visibility_help: Was heißt das?
1574     trace_header: 
1575       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1576       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1577       traces_waiting: 
1578         one: Ein Track ist momentan in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1579         other: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1580       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1581     trace_optionals: 
1582       tags: Tags
1583     trace_paging_nav: 
1584       newer: Neuere Spuren
1585       older: Ältere Spuren
1586       showing_page: Seite %{page}
1587     view: 
1588       delete_track: Diesen Track löschen
1589       description: "Beschreibung:"
1590       download: herunterladen
1591       edit: bearbeiten
1592       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1593       filename: "Dateiname:"
1594       heading: Track %{name} betrachten
1595       map: Karte
1596       none: Keine
1597       owner: "Besitzer:"
1598       pending: WARTEND
1599       points: "Punkte:"
1600       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1601       tags: "Tags:"
1602       title: Track %{name} betrachten
1603       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1604       uploaded: "Hochgeladen am:"
1605       visibility: "Sichtbarkeit:"
1606     visibility: 
1607       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1608       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1609       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1610       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1611   user: 
1612     account: 
1613       contributor terms: 
1614         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1615         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1616         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1617         link text: Worum handelt es sich?
1618         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1619         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1620       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1621       delete image: Aktuelles Bild löschen
1622       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1623       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1624       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst un eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1625       gravatar: 
1626         gravatar: Gravatar verwenden
1627         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1628         link text: Was ist das?
1629       home location: "Standort:"
1630       image: "Bild:"
1631       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1632       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1633       latitude: "Breitengrad:"
1634       longitude: "Längengrad:"
1635       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1636       my settings: Eigene Einstellungen
1637       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1638       new image: Bild einfügen
1639       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1640       openid: 
1641         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1642         link text: Worum handelt es sich?
1643         openid: "OpenID:"
1644       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1645       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1646       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1647       public editing: 
1648         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1649         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1650         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1651         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1652         enabled link text: Was bedeutet dies?
1653         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1654       public editing note: 
1655         heading: Öffentliches Bearbeiten
1656         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1657       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1658       return to profile: Zurück zum Profil
1659       save changes button: Änderungen speichern
1660       title: Benutzerkonto bearbeiten
1661       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1662     confirm: 
1663       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1664       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1665       button: Bestätigen
1666       heading: Benutzerkonto bestätigen
1667       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1668       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1669       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1670       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1671     confirm_email: 
1672       button: Bestätigen
1673       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1674       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1675       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1676       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1677     confirm_resend: 
1678       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1679       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1680     filter: 
1681       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1682     go_public: 
1683       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1684     list: 
1685       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1686       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1687       heading: Benutzer
1688       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1689       showing: 
1690         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1691         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1692       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1693       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1694       title: Benutzer
1695     login: 
1696       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1697       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1698       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1699       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1700       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1701       heading: Anmelden
1702       login_button: Anmelden
1703       lost password link: Passwort vergessen?
1704       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1705       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1706       openid: "%{logo} OpenID:"
1707       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1708       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1709       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1710       openid_providers: 
1711         aol: 
1712           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1713           title: Mit AOL anmelden
1714         google: 
1715           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1716           title: Mit Google anmelden
1717         myopenid: 
1718           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1719           title: Mit myOpenID anmelden
1720         openid: 
1721           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1722           title: Mit OpenID anmelden
1723         wordpress: 
1724           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1725           title: Mit Wordpress anmelden
1726         yahoo: 
1727           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1728           title: Mit Yahoo! anmelden
1729       password: "Passwort:"
1730       register now: Jetzt registrieren
1731       remember: "Anmeldedaten merken:"
1732       title: Anmelden
1733       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1734       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1735       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1736     logout: 
1737       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1738       logout_button: Abmelden
1739       title: Abmelden
1740     lost_password: 
1741       email address: "E-Mail-Adresse:"
1742       heading: Passwort vergessen?
1743       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1744       new password button: Passwort zurücksetzen
1745       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1746       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1747       title: Passwort vergessen
1748     make_friend: 
1749       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1750       button: Als Freund hinzufügen
1751       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1752       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1753       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1754     new: 
1755       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1756       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1757       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1758       continue: Weiter
1759       display name: "Benutzername:"
1760       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1761       email address: "E-Mail-Adresse:"
1762       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1763       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1764       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1765       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1766       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1767       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1768       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1769       openid: "%{logo} OpenID:"
1770       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1771       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1772       password: "Passwort:"
1773       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1774       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1775       title: Benutzerkonto erstellen
1776       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1777     no_such_user: 
1778       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1779       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1780       title: Benutzer nicht gefunden
1781     popup: 
1782       friend: Freund
1783       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1784       your location: Eigener Standort
1785     remove_friend: 
1786       button: Freund entfernen
1787       heading: Freund %{user} entfernen?
1788       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1789       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1790     reset_password: 
1791       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1792       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1793       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1794       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1795       password: "Passwort:"
1796       reset: Passwort zurücksetzen
1797       title: Passwort zurücksetzen
1798     set_home: 
1799       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1800     suspended: 
1801       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1802       heading: Benutzerkonto gesperrt
1803       title: Benutzerkonto gesperrt
1804       webmaster: Webmaster
1805     terms: 
1806       agree: Akzeptieren
1807       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1808       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1809       decline: Ablehnen
1810       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1811       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1812       legale_names: 
1813         france: Frankreich
1814         italy: Italien
1815         rest_of_world: Rest der Welt
1816       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1817       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1818       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1819       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1820     view: 
1821       activate_user: Benutzer aktivieren
1822       add as friend: Freund hinzufügen
1823       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1824       block_history: Erhaltene Sperren
1825       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1826       blocks on me: Erhaltene Sperren
1827       comments: Kommentare
1828       confirm: Bestätigen
1829       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1830       create_block: Diesen Nutzer sperren
1831       created from: "erstellt aus:"
1832       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1833       ct declined: Abgelehnt
1834       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1835       ct undecided: Unentschlossen
1836       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1837       delete_user: Benutzer löschen
1838       description: Beschreibung
1839       diary: Blog
1840       edits: Bearbeitungen
1841       email address: "E-Mail-Adresse:"
1842       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1843       friends_diaries: Tagebucheinträge von Freunden
1844       hide_user: Benutzer verstecken
1845       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Heimatort fest, um Benutzer in der Nähe anzuzeigen.
1846       km away: "%{count} km entfernt"
1847       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1848       m away: "%{count} m entfernt"
1849       mapper since: "Mapper seit:"
1850       moderator_history: Vergebene Sperren
1851       my comments: Eigene Kommentare
1852       my diary: Eigener Blog
1853       my edits: Eigene Bearbeitungen
1854       my notes: Meine gemeldeten Fehler
1855       my settings: Eigene Einstellungen
1856       my traces: Eigene Tracks
1857       nearby users: Anwender in der Nähe
1858       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1859       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1860       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1861       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1862       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1863       notes: Kartenfehler
1864       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1865       remove as friend: Freund entfernen
1866       role: 
1867         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1868         grant: 
1869           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1870           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1871         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1872         revoke: 
1873           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1874           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1875       send message: Nachricht senden
1876       settings_link_text: Einstellungen
1877       spam score: "Spam-Bewertung:"
1878       status: "Status:"
1879       traces: Tracks
1880       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1881       user location: Standort des Benutzers
1882       your friends: Eigene Freunde
1883   user_block: 
1884     blocks_by: 
1885       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1886       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1887       title: Sperre durch %{name}
1888     blocks_on: 
1889       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1890       heading: Liste der Sperren für %{name}
1891       title: Sperren für %{name}
1892     create: 
1893       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1894       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1895       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1896     edit: 
1897       back: Alle Sperren anzeigen
1898       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1899       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1900       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1901       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1902       show: Diese Sperre anzeigen
1903       submit: Sperre aktualisieren
1904       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1905     filter: 
1906       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1907       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1908     helper: 
1909       time_future: Endet in %{time}.
1910       time_past: Endete vor %{time}
1911       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1912     index: 
1913       empty: Noch nie gesperrt.
1914       heading: Liste der Benutzersperren
1915       title: Benutzersperren
1916     model: 
1917       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1918       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1919     new: 
1920       back: Alle Sperren anzeigen
1921       heading: Sperre für %{name} einrichten
1922       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1923       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1924       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1925       submit: Sperre einrichten
1926       title: Sperre für %{name} einrichten
1927       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1928       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1929     not_found: 
1930       back: Zurück zur Übersicht
1931       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1932     partial: 
1933       confirm: Bist du sicher?
1934       creator_name: Urheber
1935       display_name: Gesperrter Benutzer
1936       edit: Bearbeiten
1937       next: Nächste »
1938       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1939       previous: « Vorige
1940       reason: Grund der Sperre
1941       revoke: Aufheben!
1942       revoker_name: Aufgehoben von
1943       show: Anzeigen
1944       showing_page: Seite %{page}
1945       status: Status
1946     period: 
1947       one: 1 Stunde
1948       other: "%{count} Stunden"
1949     revoke: 
1950       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1951       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1952       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1953       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1954       revoke: Aufheben
1955       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1956       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1957     show: 
1958       back: Alle Sperren anzeigen
1959       confirm: Bist du sicher?
1960       edit: Bearbeiten
1961       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1962       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1963       reason: "Grund der Sperre:"
1964       revoke: Aufheben!
1965       revoker: "Aufgehoben von:"
1966       show: anzeigen
1967       status: Status
1968       time_future: Endet in %{time}
1969       time_past: Geendet vor %{time}
1970       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1971     update: 
1972       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1973       success: Block aktualisiert.
1974   user_role: 
1975     filter: 
1976       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1977       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1978       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1979       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1980     grant: 
1981       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1982       confirm: Bestätigen
1983       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1984       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1985       title: Bestätige Rollenzuordnung
1986     revoke: 
1987       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1988       confirm: Bestätigen
1989       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1990       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1991       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung