1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
17 # Author: Tombi-aburage
59 changeset_tag: 変更セットのタグ
70 old_node_tag: 古いノードのタグ
71 old_relation: 古いリレーション
72 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
73 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
75 old_way_node: 古いウェイのノード
78 relation_member: リレーションのメンバー
79 relation_tag: リレーションのタグ
85 user_preference: ユーザー設定
92 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
94 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
96 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
97 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
100 changeset: "変更セット: %{id}"
101 changesetxml: 変更セット XML
104 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
105 osmchangexml: OSM 差分 XML
109 bounding_box: "境界囲み:"
113 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
114 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
115 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
116 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
117 show_area_box: 領域のボックスを表示
119 changeset_comment: "コメント:"
124 in_changeset: "所属する変更セット:"
127 entry: リレーション %{relation_name}
128 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
141 relation: リレーションを大きい地図で表示
146 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
147 next_node_tooltip: 次のノード
148 next_note_tooltip: 次のメモ
149 next_relation_tooltip: 次のリレーション
150 next_way_tooltip: 次のウェイ
151 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
152 prev_node_tooltip: 前のノード
153 prev_note_tooltip: 前のメモ
154 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
155 prev_way_tooltip: 前のウェイ
157 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
158 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
159 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
161 download_xml: XML をダウンロード
164 node_title: "ノード: %{node_name}"
170 download_xml: XML をダウンロード
172 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
175 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
182 at_by_html: "%{when}前、%{user}"
185 closed_title: "解決済のメモ: %{note_name}"
188 last_modified: "最終更新:"
189 open_title: "未解決のメモ: %{note_name}"
195 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
202 download_xml: XML をダウンロード
204 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
210 download_xml: XML をダウンロード
211 relation_history: リレーションの履歴
212 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
215 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
221 data_frame_title: データ
222 data_layer_name: 地図データを参照
224 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
226 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
228 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}件の地物を含む領域を読み込みました。一般に、ブラウザーによっては、この量のデータを表示するとうまく処理できないかもしれません。通常、ブラウザーは一度に%{max_features}件未満の地物を表示させるとうまく動作します。このままでは、ブラウザーが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでもこのデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
230 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
231 notes_layer_name: ノートを閲覧
248 private_user: 非公開ユーザー
251 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
252 view_data: 現在のマップのデータを表示
254 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
258 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
259 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
260 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
262 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
269 download_xml: XML をダウンロード
273 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
276 other: ウェイ %{related_ways} の一部
280 download_xml: XML をダウンロード
283 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
290 show_area_box: 領域のボックスを表示
291 still_editing: (まだ編集中です)
292 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
293 changeset_paging_nav:
296 showing_page: ページ %{page}
304 description: 地図への最近の変更を参照
305 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
306 description_friend: 友達による変更セット
307 description_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
308 description_user: "%{user} による変更セット"
309 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
310 empty_anon_html: まだ編集されていません。
311 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
314 heading_friend: 変更セット
315 heading_nearby: 変更セット
317 heading_user_bbox: 変更セット
319 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
320 title_friend: 友達による変更セット
321 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
322 title_user: "%{user} による変更セット"
323 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
325 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
330 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
331 newer_comments: 新しいコメント
332 older_comments: 古いコメント
336 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
342 other: "%{count} コメント"
344 comment_link: このエントリにコメント
348 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
349 reply_link: このエントリに返信
356 marker_text: 日記のロケーション
363 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
364 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
366 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
367 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
369 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
370 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
372 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
374 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
375 newer_entries: 以降のエントリ
376 no_entries: 日記エントリはありません
377 older_entries: 以前のエントリ
378 recent_entries: 最近の日記エントリ
381 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
382 user_title: "%{user} の日記"
390 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
391 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
392 title: そのような日記エントリはありません
394 leave_a_comment: コメントを書いてください
396 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
398 title: "%{user}の日記 | %{title}"
399 user_title: "%{user} の日記"
401 default: 既定 (現在は %{name})
403 description: iD (ブラウザー内エディター)
406 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディター)
409 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディター)
412 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
416 add_marker: マーカーを地図に追加
417 area_to_export: エクスポートする領域
418 embeddable_html: 埋め込み HTML
419 export_button: エクスポート
420 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
422 format_to_export: エクスポートするファイル形式
427 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
428 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
431 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
433 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
436 body: OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎる領域です。拡大するか、より小さい領域を選択してください。
440 add_marker: マーカーを地図に追加
441 change_marker: マーカーの位置を変更
442 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
443 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
445 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
446 view_larger_map: 大きな地図を表示...
450 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
451 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
471 no_results: 該当するものはありません
474 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
475 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
476 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
477 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
478 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
479 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
480 search_osm_nominatim:
493 arts_centre: アート センター
502 bicycle_rental: レンタサイクル
509 car_sharing: カーシェアリング
512 charging_station: 充電ステーション
517 community_centre: コミュニティ センター
524 driving_school: 自動車学校
526 emergency_phone: 緊急電話
528 ferry_terminal: フェリー乗り場
540 hunting_stand: ハンティング スタンド
541 ice_cream: アイスクリーム販売店
546 mountain_rescue: 山岳救助
549 nursing_home: 特別養護老人ホーム
554 place_of_worship: 神社仏閣
561 public_building: 公共建築物
563 reception_area: レセプションエリア
566 retirement_home: 老人ホーム
573 social_centre: 社会センター
576 supermarket: スーパーマーケット
577 swimming_pool: 水泳用プール
584 vending_machine: 自動販売機
589 youth_centre: 青少年センター
594 protected_area: 保護された領域
605 bus_guideway: 路面バス専用車線
608 construction: 建設中の高速道路
610 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
617 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
644 archaeological_site: 考古学サイト
660 wayside_cross: 道路際の十字架
683 nature_reserve: 自然保護区
689 recreation_ground: 遊園地
691 reservoir_watershed: 貯水池流域
700 beach_resort: ビーチ リゾート
704 fitness_station: フィットネス ステーション
709 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
710 nature_reserve: 自然保護区
714 recreation_ground: 遊園地
717 sports_centre: スポーツ センター
719 swimming_pool: 水泳用プール
773 employment_agency: 職業紹介
779 telecommunication: 通信
793 isolated_dwelling: 免震住宅
804 unincorporated_area: 国有地
825 subway_entrance: 地下鉄駅入口
847 computer: コンピューターショップ
849 convenience: コンビニエンス ストア
852 department_store: デパート
863 funeral_directors: 葬儀屋
880 mobile_phone: 携帯電話販売店
891 shopping_centre: ショッピング センター
894 supermarket: スーパーマーケット
903 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
906 caravan_site: オートキャンプ場
915 picnic_site: ピクニック サイト
953 intro: マップ改善のために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりノートを以下に書き込む場合は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
955 anonymous_warning: 匿名ユーザからのノートもありますので、別々に確認してください。
956 closed_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に解決
957 closed_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に解決
959 comment_and_resolve: コメント & 解決
960 commented_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>による%{time}のコメント
961 commented_by_anonymous: 匿名ユーザーによる%{time}のコメント
963 opened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に作成
964 opened_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に作成
966 reopened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に再有効化
967 reopened_by_anonymous: 匿名ユーザが %{time} に再度有効化しました
970 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
971 createnote_tooltip: メモを地図に追加する
972 createnote_zoom_alert: メモを地図に追加するには拡大してください
973 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
975 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
976 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
977 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
978 history_zoom_alert: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
981 community_blogs: コミュニティ ブログ
982 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
985 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
986 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
989 edit_with: "%{editor} で編集"
991 export_tooltip: 地図データのエクスポート
993 foundation_title: OpenStreetMap 財団
995 gps_traces_tooltip: トレースの管理
997 help_centre: ヘルプ センター
998 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
1001 home_tooltip: ホームに戻る
1002 inbox_html: 受信箱 %{count}
1004 one: 受信箱に 1 件の未読メッセージがあります
1005 other: 受信箱に %{count} 件の未読メッセージがあります
1006 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
1007 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
1008 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
1009 intro_2_download: ダウンロード
1010 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
1011 intro_2_license: オープン ライセンス
1014 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1016 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1018 logout_tooltip: ログアウト
1021 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1022 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1023 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1024 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1025 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1026 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1027 partners_partners: パートナー
1028 partners_ucl: UCL VR センター
1030 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1031 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1033 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1036 welcome_user_link_tooltip: 自分のユーザー ページ
1038 wiki_title: プロジェクトのウィキサイト
1042 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
1045 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1046 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1047 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1048 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1049 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1050 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1051 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1052 contributors_title_html: 協力者
1053 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1054 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを使用してください。
1055 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1056 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1057 infringement_1_html: "OSM の協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1058 infringement_title_html: 著作権侵害
1059 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1060 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1061 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC-BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1062 title_html: 著作権とライセンス
1064 mapping_link: マッピングを開始
1065 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
1066 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻れます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
1070 deleted: メッセージを削除しました
1074 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1077 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1078 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1080 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1082 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1092 unread_button: 未読にする
1094 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1096 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1097 message_sent: 送信したメッセージ
1099 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1103 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1104 heading: 存在しないメッセージです
1110 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1111 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1112 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1114 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1119 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1120 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1127 unread_button: 未読にする
1128 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1130 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1131 sent_message_summary:
1135 closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1136 closed_at_html: "%{when}前に解決"
1137 commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1138 commented_at_html: "%{when}前に更新"
1139 opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1140 opened_at_html: "%{when}前に作成"
1145 ago_html: "%{when}前"
1149 heading: "%{user} のメモ"
1152 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたノート"
1153 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたノート"
1155 closed: クローズされたノート (%{place} 付近)
1156 comment: 新しいコメント (%{place} 付近)
1157 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、あるいはクローズされたノートの一覧
1158 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1159 new: 新しいメモ (%{place} 付近)
1160 title: OpenStreetMap メモ
1162 diary_comment_notification:
1163 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1164 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1165 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1166 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1168 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1170 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1172 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1173 email_confirm_plain:
1174 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1176 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1177 friend_notification:
1178 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1179 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1180 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1181 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1184 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1186 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1187 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1188 more_info_2: "こちらにあります:"
1189 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1192 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1193 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1194 with_description: 説明付き
1195 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1197 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1199 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1201 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1202 lost_password_plain:
1203 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1205 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1206 message_notification:
1207 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1208 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1209 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1210 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1211 note_comment_notification:
1214 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1215 your_note: "%{commenter} さんが %{place} 付近のあなたの地図メモの 1 つにコメントしました。"
1217 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1218 details: ノートについての詳細は %{url} を参照。
1221 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1223 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1224 signup_confirm_html:
1225 ask_questions: "<a href=\"http://help.openstreetmap.org/\">質問サイト</a>では、OpenStreetMap についてどんなことでも質問できます:"
1226 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1227 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1228 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1229 more_videos_here: その他の動画はこちら
1230 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1231 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1232 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap ウィキのユーザー登録</a>をすることもできます。
1233 signup_confirm_plain:
1234 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1235 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1236 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1237 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1238 opengeodata: "OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストも行なっています:"
1239 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1240 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、[[Category:Users_in_Tokyo]] などです。
1241 wiki_signup: "OpenStreetMap ウィキでユーザー登録する場合は:"
1242 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1245 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1246 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1247 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1248 allow_write_api: 地図を変更する。
1249 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1250 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1251 allow_write_notes: メモを変更する。
1252 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1253 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1255 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1260 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1265 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1266 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1267 allow_write_api: 地図を変更する。
1268 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1269 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1270 allow_write_notes: メモを変更する。
1271 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1272 callback_url: コールバック URL
1274 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1276 support_url: サポート URL
1277 url: メイン アプリケーションの URL
1279 application: アプリケーション名
1281 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1282 my_apps: クライアント アプリケーション
1283 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1284 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1285 register_new: アプリケーションの登録
1286 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1288 title: 自分の OAuth の詳細
1291 title: アプリケーションの新規登録
1293 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1295 access_url: "アクセス トークン URL:"
1296 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1297 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1298 allow_write_api: 地図を変更する。
1299 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1300 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1301 allow_write_notes: メモを変更する。
1302 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1303 authorize_url: "承認 URL:"
1304 confirm: 本当によろしいですか?
1308 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1309 secret: "コンシューマ シークレット:"
1310 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1311 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1312 url: "リクエスト トークン URL:"
1314 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1319 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1321 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1328 empty: 表示できる改訂はありません。
1333 heading: 新しい改訂の情報の入力
1337 confirm: 本当によろしいですか?
1341 heading: 改訂「%{title}」の表示
1348 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1349 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1350 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1351 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1352 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1353 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1354 user_page_link: ユーザー ページ
1357 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1358 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1360 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1364 map_key_tooltip: マップのキー
1386 construction: 建設中の道路
1428 unclassified: 未分類の道路
1442 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1450 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1453 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1456 search_results: 検索結果
1459 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1462 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1463 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1465 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1471 heading: トレース %{name} の編集
1476 start_coord: "開始座標:"
1479 title: トレース %{name} の編集
1480 uploaded_at: "アップロード日時:"
1482 visibility_help: これはどういう意味?
1483 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1485 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1486 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1487 public_traces: 公開 GPS トレース
1488 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1489 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1490 your_traces: あなたの GPS トレース
1492 made_public: トレースを公開しました
1494 heading: GPX のストレージが利用できません
1495 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1497 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1499 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1500 count_points: "%{count} 個の点"
1509 trace_details: トレースの詳細表示
1515 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1518 upload_button: アップロード
1519 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1521 visibility_help: これはどういう意味?
1522 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1524 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1525 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1527 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1528 upload_trace: トレースをアップロード
1534 showing_page: ページ %{page}
1536 delete_track: このトレースを削除
1540 edit_track: このトレースを編集
1542 heading: トレース %{name} の表示
1548 start_coordinates: "開始座標:"
1550 title: トレース %{name} の表示
1551 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1552 uploaded: "アップロード日時:"
1555 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1556 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1557 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1558 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1562 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1563 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1566 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1567 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1568 current email address: "現在のメール アドレス:"
1569 delete image: 現在の画像を削除
1570 email never displayed publicly: (非公開)
1571 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1572 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、メールを確認してください。
1574 gravatar: Gravatar を使用
1575 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1577 home location: "活動地域:"
1579 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1580 keep image: 現在の画像を保持
1583 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1585 new email address: "新しいメール アドレス:"
1587 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1589 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1592 preferred editor: "優先エディター:"
1593 preferred languages: "優先言語:"
1594 profile description: "プロフィールの説明:"
1596 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1597 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1598 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1599 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1600 enabled link text: これは何ですか?
1602 public editing note:
1604 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1605 replace image: 現在の画像を置換
1606 return to profile: プロフィールに戻る
1607 save changes button: 変更を保存
1609 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1611 already active: このアカウントは確認済みです。
1612 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1614 heading: ユーザー アカウントの確認
1615 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1616 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1617 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1620 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1621 heading: メール アドレスの変更を確認
1622 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1623 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1625 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1626 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1628 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1630 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1632 confirm: 選択したユーザーを確認
1633 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1637 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1638 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1639 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1640 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1643 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1644 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1645 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1646 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1647 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1650 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1651 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1652 no account: アカウントを持っていませんか?
1653 openid: "%{logo} OpenID:"
1654 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1655 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1656 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1659 alt: AOL の OpenID でログイン
1662 alt: Google の OpenID でログイン
1663 title: Google アカウントでログイン
1665 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1666 title: myOpenID でログイン
1668 alt: OpenID の URL でログイン
1671 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1672 title: WordPress でログイン
1674 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1675 title: Yahoo ID でログイン
1680 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1681 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1682 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1684 heading: OpenStreetMap からログアウト
1685 logout_button: ログアウト
1688 email address: "メール アドレス:"
1689 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1690 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1691 new password button: パスワードを再設定
1692 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1693 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1696 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1698 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1699 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1700 success: "%{name} と友達になりました!"
1702 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1703 confirm password: "パスワードの確認:"
1704 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1706 display name: "表示名:"
1707 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1708 email address: "メール アドレス:"
1709 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。アカウントを有効にするためのメールをお送りします。
1710 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1711 flash welcome: 登録ありがとうございます。歓迎メッセージと使い始めるためのヒントを %{email} にお送りしました。
1712 heading: ユーザー アカウントの作成
1713 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1714 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1715 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1716 openid: "%{logo} OpenID:"
1717 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1718 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1720 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1721 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1723 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1725 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1726 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1730 nearby mapper: 周辺のマッパー
1731 your location: 自分の場所
1734 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1735 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1736 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1738 confirm password: "パスワードの確認:"
1739 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1740 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1741 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1746 flash success: 活動地域を保存しました。
1748 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1754 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1755 consider_pd_why: これは何ですか?
1757 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1762 rest_of_world: それ以外の国
1763 legale_select: "お住まいの国または地域を選択してください:"
1764 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1766 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1768 activate_user: このユーザーを有効にする
1769 add as friend: 友達として追加
1770 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1771 block_history: 受けたブロック
1772 blocks by me: 自分が実行したブロック
1773 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1776 confirm_user: このユーザーを確認
1777 create_block: このユーザーをブロック
1778 created from: "作成日:"
1779 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1783 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1784 delete_user: このユーザーを削除
1788 email address: "メール アドレス:"
1789 friends_changesets: 友達による変更セット
1790 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1791 hide_user: このユーザーを隠す
1792 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1793 km away: 距離 %{count} km
1794 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1795 m away: 距離 %{count} m
1796 mapper since: "マッパー歴:"
1797 moderator_history: 実行したブロック
1798 my comments: 自分のコメント
1804 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1805 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1806 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1807 new diary entry: 新しい日記エントリ
1808 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1809 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1811 oauth settings: OAuth 設定
1812 remove as friend: 友達を解除
1814 administrator: このユーザーは管理者です
1816 administrator: 管理者権限を許可
1817 moderator: モデレーター権限を許可
1818 moderator: このユーザーはモデレーターです
1820 administrator: 管理者権限を剥奪
1821 moderator: モデレーター権限を剥奪
1822 send message: メッセージを送信
1823 settings_link_text: 設定
1824 spam score: "スパム評価:"
1827 unhide_user: このユーザーを再表示
1828 user location: ユーザーの場所
1829 your friends: あなたの友達
1832 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1833 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1834 title: "%{name} が行ったブロック"
1836 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1837 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1838 title: "%{name} がされたブロック"
1840 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1841 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1842 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1845 heading: "%{name} のブロックの編集"
1846 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1847 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1850 title: "%{name} のブロックの編集"
1852 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1853 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1855 time_future: "%{time} に終了します。"
1856 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1857 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1859 empty: ブロックはまだ行われていません。
1860 heading: ユーザー ブロックの一覧
1863 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1864 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1867 heading: "%{name} のブロックの作成"
1868 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1869 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1870 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1872 title: "%{name} のブロックの作成"
1873 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1876 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1878 confirm: 本当によろしいですか?
1880 display_name: ブロックされているユーザー
1883 not_revoked: (取り消されていません)
1889 showing_page: ページ %{page}
1891 period: "%{count} 時間"
1893 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1894 flash: このブロックは取り消されました。
1895 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1896 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1898 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1899 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1902 confirm: 本当によろしいですか?
1904 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1905 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1911 time_future: "%{time} に終了"
1912 time_past: "%{time}前に終了しました"
1913 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1915 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1916 success: ブロックを更新しました。
1919 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1920 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1921 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1922 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1924 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1926 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1930 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1932 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。