1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
14 acl: Senarai Kawalan Capaian
16 changeset_tag: Tag Set Ubah
18 diary_comment: Ulasan Diari
19 diary_entry: Catatan Diari
27 old_node_tag: Tag Nod Lama
28 old_relation: Hubungan Lama
29 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
30 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
32 old_way_node: Nod Jalan Lama
33 old_way_tag: Tag Jalan Lama
35 relation_member: Anggota Hubungan
36 relation_tag: Tag Hubungan
39 tracepoint: Titik Jejak
42 user_preference: Keutamaan Pengguna
43 user_token: Token Pengguna
53 latitude: Garis Lintang
54 longitude: Garis Bujur
64 latitude: Garis Lintang
65 longitude: Garis Bujur
67 description: Keterangan
76 display_name: Nama Paparan
77 description: Keterangan
79 pass_crypt: Kata laluan
81 default: Asali (kini %{name})
84 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
87 description: iD (editor dalam pelayar)
90 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
93 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
97 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
98 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
99 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
100 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
101 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
102 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
104 in_changeset: Set Ubah
106 no_comment: (tiada komen)
107 part_of: Sebahagian daripada
108 download_xml: Muat Turun XML
109 view_history: Lihat Sejarah
110 view_details: Lihat Butiran
113 title: 'Set Ubah: %{id}'
114 belongs_to: Pengarang
116 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
117 way: Jalan (%{count})
118 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
119 relation: Hubungan (%{count})
120 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
121 changesetxml: XML Set Ubah
122 osmchangexml: XML osmChange
124 title: Set Ubah %{id}
125 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
127 title: 'Nod: %{name}'
128 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
130 title: 'Jalan: %{name}'
131 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
134 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
135 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
137 title: 'Hubungan: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
141 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
147 entry: Hubungan %{relation_name}
148 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
150 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
157 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
165 redaction: Redaksi %{id}
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
167 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
173 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
174 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
176 load_data: Muatkan Data
177 loading: Memuatkan...
181 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
182 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
183 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
184 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
185 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
189 description: Keterangan
190 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
191 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
192 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
193 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
194 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
197 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
200 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Page %{page}
210 next: Berikutnya »
211 previous: '« Sebelumnya'
213 anonymous: Tanpa nama
214 no_edits: (tiada suntingan)
215 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
218 saved_at: Disimpan pada
224 title_user: Set Ubah oleh %{user}
225 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
226 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
227 empty: Tiada set ubah ditemui.
228 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
229 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
230 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
231 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
232 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
233 load_more: Muatkan banyak lagi
235 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
239 title: Catatan Diari Baru
241 title: Diari pengguna
242 title_friends: Diari kawan
243 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
244 user_title: Diari %{user}
245 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
246 new: Catatan Diari Baru
247 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
248 no_entries: Tiada catatan diari
249 recent_entries: Catatan diari terkini
250 older_entries: Catatan Terdahulu
251 newer_entries: Catatan Terkini
253 title: Sunting catatan diari
258 latitude: 'Garis Lintang:'
259 longitude: 'Garis Bujur:'
260 use_map_link: gunakan peta
262 marker_text: Lokasi catatan diari
264 title: Diari %{user} | %{title}
265 user_title: Diari %{user}
266 leave_a_comment: Tinggalkan komen
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
271 title: Catatan diari ini tidak wujud
272 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
273 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
274 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
276 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
277 comment_link: Ulas catatan ini
278 reply_link: Balas catatan ini
281 other: '%{count} komen'
282 edit_link: Sunting catatan ini
283 hide_link: Sorokkan catatan ini
286 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
287 hide_link: Sorokkan komen ini
295 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
296 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
298 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
299 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
302 title: Catatan diari OpenStreetMap
303 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
305 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
310 newer_comments: Komen Terbaru
311 older_comments: Komen Terlama
315 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
316 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
317 format_to_export: Format untuk Dieksport
318 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
319 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
320 embeddable_html: HTML Boleh Benam
322 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
323 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
325 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
326 antara sumber-sumber yang berikut:'
327 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
328 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
329 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
332 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
336 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
338 title: Muat-Turunan Geofabrik
339 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
343 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
346 title: Sumber-sumber Lain
347 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
352 image_size: Saiz Imej
354 add_marker: Bubuh penanda pada peta
358 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
359 export_button: Eksport
363 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
364 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Lif Kerusi
379 station: Stesen Kereta Gantung
381 aerodrome: Padang Terbang
385 runway: Landasan Kapal Terbang
389 arts_centre: Pusat Seni
395 bicycle_parking: Letak Basikal
396 bicycle_rental: Sewa Basikal
397 biergarten: Taman Bir
398 brothel: Rumah Pelacuran
399 bureau_de_change: Pengurup Wang
400 bus_station: Stesen Bas
402 car_rental: Sewa Kereta
403 car_sharing: Kongsi Kereta
404 car_wash: Cuci Kereta
406 charging_station: Stesen Cas
410 community_centre: Pusat Komuniti
412 crematorium: Bakar Mayat
416 drinking_water: Air Minuman
417 driving_school: Sekolah Memandu
419 emergency_phone: Telefon Kecemasan
420 fast_food: Makanan Segera
421 ferry_terminal: Terminal Feri
422 fire_hydrant: Pili Bomba
423 fire_station: Balai Bomba
424 food_court: Medan Selera
425 fountain: Air Pancutan
427 grave_yard: Perkuburan
428 gym: Pusat Senaman / Gim
429 health_centre: Pusat Kesihatan
431 hunting_stand: Pondok Memburu
434 library: Perpustakaan
436 marketplace: Tempat Pasar
437 nightclub: Kelab Malam
439 nursing_home: Rumah Penjagaan
441 parking: Letak Kereta
443 place_of_worship: Tempat Ibadat
446 post_office: Pejabat Pos
447 preschool: Prasekolah
450 public_building: Bangunan Awam
451 reception_area: Sambut Tetamu
452 recycling: Kitar Semula
453 restaurant: Kedai Makan
454 retirement_home: Rumah Persaraan
460 social_centre: Pusat Sosial
461 social_club: Kelab Sosial
462 social_facility: Kemudahan Sosial
464 swimming_pool: Kolam Renang
466 telephone: Telefon Awam
469 townhall: Dewan Bandar
470 university: Universiti
471 vending_machine: Mesin Layan Diri
472 veterinary: Doktor Haiwan
473 village_hall: Balai Raya
474 waste_basket: Bakul Sampah
475 youth_centre: Pusat Belia
477 administrative: Sempadan Pentadbiran
478 census: Sempadan Banci
479 national_park: Taman Negara
480 protected_area: Kawasan Terlindung
483 suspension: Jambatan Gantung
490 phone: Telefon Kecemasan
492 bridleway: Lorong Kuda
493 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
494 bus_stop: Perhentian Bas
495 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
496 cycleway: Lorong Basikal
497 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
498 footway: Lorong Pejalan Kaki
500 living_street: Jalan Masyarakat
501 milestone: Batu Tanda Jalan
503 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
504 motorway_link: Jalan Lebuhraya
506 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
509 primary_link: Jalan Utama
510 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
512 residential: Jalan Perumahan
513 rest_area: Kawasan Rehat
515 secondary: Jalan Sekunder
516 secondary_link: Jalan Sekunder
517 service: Jalan Perkhidmatan
518 services: Perkhidmatan Lebuhraya
519 speed_camera: Kamera Kelajuan
521 street_lamp: Lampu Jalan
522 tertiary: Jalan Tertier
523 tertiary_link: Jalan Tertier
527 trunk_link: Jalan Utama
528 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
529 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
531 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
532 battlefield: Medan Pertempuran
533 boundary_stone: Batu Sempadan
537 citywalls: Tembok Bandar
548 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
549 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
552 allotments: Taman petak
554 brownfield: Tanah Terbiar
556 commercial: Kawasan Perdagangan
557 conservation: Pemuliharaan
558 construction: Pembinaan
560 farmland: Tanah Ladang
561 farmyard: Laman Ladang
565 greenfield: Tanah Tak Terbangun
566 industrial: Kawasan Perindustrian
567 landfill: Kambus Tanah
568 meadow: Padang Rumput
569 military: Kawasan Tentera
573 railway: Landasan Keretapi
574 recreation_ground: Tempat Berekreasi
576 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
577 residential: Kawasan Perumahan
579 road: Kawasan Jalan Raya
580 village_green: Padang Kampung
581 vineyard: Ladang Anggur
583 beach_resort: Peranginan Pantai
584 bird_hide: Kurungan Burung
586 fishing: Tempat Memancing
587 fitness_station: Pusat Kesihatan
589 golf_course: Padang Golf
590 ice_rink: Gelanggang Ais
592 miniature_golf: Golf Miniatur
593 nature_reserve: Cagar Alam
596 playground: Taman Permainan
597 recreation_ground: Tempat Berekreasi
599 slipway: Landasan Kapal
600 sports_centre: Pusat Sukan
602 swimming_pool: Kolam Renang
603 track: Balapan Lumba Lari
604 water_park: Taman Air
606 airfield: Lapangan Terbang Tentera
610 "yes": Genting Gunung
615 cave_entrance: Liang Gua
643 volcano: Gunung Berapi
645 wetland: Tanah Lembap
648 accountant: Juruakaun
651 employment_agency: Agensi Pekerjaan
652 estate_agent: Ejen Hartanah
653 government: Pejabat Kerajaan
654 insurance: Pejabat Insurans
656 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
657 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
658 travel_agent: Agensi Pelancongan
661 airport: Lapangan Terbang
671 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
674 municipality: Perbandaran
675 neighbourhood: Kejiranan
680 subdivision: Subbahagian
683 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
686 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
687 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
688 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
689 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
690 funicular: Landasan Keretapi Funikular
691 halt: Perhentian Keretapi
692 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
693 junction: Simpang Landasan Keretapi
694 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
695 light_rail: Rel Ringan
696 miniature: Landasan Mini
698 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
699 platform: Platform Keretapi
700 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
701 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
702 spur: Cabang Landasan Keretapi
703 station: Stesen Keretapi
704 stop: Hentian Keretapi
705 subway: Stesen Bawah Tanah
706 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
707 switch: Titik Landasan Keretapi
709 tram_stop: Perhentian Trem
711 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
712 antiques: Kedai Antik
715 beauty: Kedai Kecantikan
716 beverages: Kedai Minuman
717 bicycle: Kedai Basikal
720 butcher: Kedai Daging
722 car_parts: Alat Ganti Kereta
723 car_repair: Baiki Kereta
724 carpet: Kedai Permaidani
727 clothes: Kedai Pakaian
728 computer: Kedai Komputer
729 confectionery: Kedai Konfeksi
730 convenience: Kedai Mudah Beli
731 copyshop: Kedai Fotokopi
732 cosmetics: Kedai Komestik
734 department_store: Gedung Serbaneka
735 discount: Kedai Diskaun
737 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
738 electronics: Kedai Elektronik
739 estate_agent: Ejen Hartanah
741 fashion: Kedai Fesyen
745 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
748 garden_centre: Pusat Kebun
751 greengrocer: Kedai Jual Sayur
752 grocery: Kedai Runcit
753 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
754 hardware: Kedai Barang Besi
757 jewelry: Kedai Barang Kemas
760 mall: Medan Beli-Belah
762 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
763 motorcycle: Kedai Motosikal
765 newsagent: Gerai Surat Khabar
766 optician: Kedai Optik
767 organic: Kedai Makanan Organik
768 outdoor: Kedai Luaran
773 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
775 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
777 stationery: Kedai Alat Tulis
778 supermarket: Pasar Raya
781 travel_agency: Agensi Pelancongan
783 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
786 alpine_hut: Pondok Gunung
789 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
791 camp_site: Tapak Perkhemahan
792 caravan_site: Tapak Karavan
794 guest_house: Rumah Tamu
797 information: Maklumat
800 picnic_site: Tapak Berkelah
801 theme_park: Taman Tema
802 viewpoint: Sudut Pandangan
808 artificial: Jalan Air Buatan
809 boatyard: Limbungan Bot
812 derelict_canal: Terusan Terbiar
823 waterfall: Air Terjun
826 level2: Sempadan Negara
827 level4: Sempadan Negeri
828 level5: Sempadan Kawasan
829 level6: Sempadan Daerah
830 level8: Sempadan Bandar
831 level9: Sempadan Desa
832 level10: Sempadan Pinggir Bandar
835 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
837 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
843 no_results: Tiada hasil carian
844 more_results: Lebih banyak hasil
847 zero: kurang daripada 1km
848 other: sekitar %{count}km
850 south_west: barat daya
854 north_east: timur laut
856 north_west: barat laut
860 alt_text: Logo OpenStreetMap
861 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
864 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
866 start_mapping: Mulakan Memeta
867 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
872 export_data: Eksport Data
873 gps_traces: Jejak GPS
874 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
875 user_diaries: Diari Pengguna
876 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
877 edit_with: Sunting dengan %{editor}
878 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
879 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
880 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
881 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
882 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
883 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners}
885 partners_ucl: Pusat VR UCL
886 partners_ic: Imperial College London
887 partners_bytemark: Bytemark Hosting
888 partners_partners: rakan-rakan kongsi
889 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
890 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
891 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
892 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
893 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
898 community_blogs: Blog Komuniti
899 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
901 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
903 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
905 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
909 title: Perihal terjemahan ini
910 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
911 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
912 english_link: teks asal bahasa Inggeris
914 title: Perihal laman ini
915 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
916 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
917 hak cipta dan %{mapping_link}.
918 native_link: versi Bahasa Melayu
919 mapping_link: mula membuat peta
921 title_html: Hak Cipta dan Lesen
923 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
924 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
925 Commons Open Database License</a> (ODbL).
926 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
927 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika
928 anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
929 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
930 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
931 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
932 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
934 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
935 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
936 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
938 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
939 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
941 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
944 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
945 title: Contoh atribusi
946 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
947 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
948 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
950 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
951 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
952 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
953 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
954 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
955 Penggunaan Nominatim</a>.
956 contributors_title_html: Penyumbang kami
957 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut
958 menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan
959 kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
960 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a
961 href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
962 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
963 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
964 AT dengan pindaan</a>).'
965 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®,
966 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
967 Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
969 contributors_fi_html: |-
970 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
971 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
972 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
973 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
974 daripada Direction Générale des Impôts.'
975 contributors_nl_html: |-
976 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
977 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
978 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
979 daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
980 contributors_za_html: |-
981 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
982 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
983 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
984 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
985 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
986 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta
987 sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap,
988 sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
989 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
990 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
991 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti,
992 atau menerima sebarang tanggungan.'
993 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
994 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
995 data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan)
996 tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
997 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
998 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak
999 ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1000 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1001 laporan on-line</a>."
1003 title: Selamat datang!
1004 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1005 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang
1006 berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi
1009 title: Kandungan Peta
1010 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1011 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1012 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1014 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1015 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber
1016 berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet
1019 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1020 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1021 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1022 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh
1023 digunakan untuk menyunting peta.
1024 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1025 makan atau sebatang pokok.
1026 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1027 sungai, tasik atau bangunan.
1028 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan,
1029 seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1032 paragraph_1_html: |-
1033 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1034 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1037 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1038 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada
1039 kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk
1041 paragraph_2_html: |-
1042 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1043 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1045 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1047 title: Cara Menolong
1049 title: Sertai komuniti
1050 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami, misalnya
1051 jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang terbaik adalah
1052 menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan data sendiri.
1054 instructions_html: |-
1055 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1056 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1058 title: Persoalan lain
1059 explanation_html: |-
1060 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1061 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1062 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1064 title: Meminta Bantuan
1065 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1066 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1067 topik-topik pemetaan.
1070 title: Selamat datang ke OSM
1071 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
1073 url: https://help.openstreetmap.org/
1074 title: help.openstreetmap.org
1075 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1077 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1078 title: wiki.openstreetmap.org
1079 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1082 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1083 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1084 dan peranti perkakasan'
1085 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1086 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1087 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1088 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1089 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1090 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1091 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1092 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1093 community_driven_html: |-
1094 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1096 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1097 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1098 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1099 open_data_title: Data Terbuka
1101 OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1102 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut.
1103 partners_title: Rakan Kongsi
1105 diary_comment_notification:
1106 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1107 hi: Apa khabar %{to_user},
1108 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1109 dengan tajuk %{subject}:'
1110 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1111 atau membalas di %{replyurl}
1112 message_notification:
1113 hi: Apa khabar %{to_user},
1114 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1115 dengan subjek %{subject}:'
1116 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1117 membalasnya di %{replyurl}
1118 friend_notification:
1119 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1120 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1121 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1122 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1124 greeting: Apa khabar,
1125 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1126 with_description: dengan keterangan
1127 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1128 and_no_tags: and tiada tag.
1130 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1131 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1132 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1133 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1135 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1136 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1137 %{possible_points} titik.
1139 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1140 greeting: Apa khabar!
1141 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1142 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1143 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1145 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1146 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1148 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1149 email_confirm_plain:
1150 greeting: Apa khabar,
1151 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1152 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1153 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1156 greeting: Apa khabar,
1157 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1158 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1159 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1162 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1163 lost_password_plain:
1164 greeting: Apa khabar,
1165 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1166 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1167 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1168 semula kata laluan anda.
1170 greeting: Apa khabar,
1171 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1172 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1173 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1174 semula kata laluan anda.
1175 note_comment_notification:
1176 anonymous: Seorang pengguna awanama
1177 greeting: Selamat sejahtera,
1179 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1181 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1183 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1184 anda dekat %{place}.'
1185 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1186 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1188 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1190 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1192 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1194 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1195 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1197 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1199 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1200 satu nota yang anda minati'
1201 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1203 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1204 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1205 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1209 my_inbox: Peti masuk saya
1211 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1212 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1213 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1217 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1218 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1220 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1221 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1223 delete_button: Hapuskan
1225 title: Hantar pesanan
1226 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1230 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1231 message_sent: Pesanan dikirim
1232 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1233 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1235 title: Pesanan ini tidak wujud
1236 heading: Pesanan ini tidak wujud
1237 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1240 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1243 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1247 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1248 %{people_mapping_nearby_link}?
1249 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1251 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1252 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1253 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1260 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1263 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1264 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1265 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1266 sent_message_summary:
1267 delete_button: Hapuskan
1269 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1270 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1272 deleted: Pesanan dihapuskan
1275 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1276 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1277 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1278 permalink: Pautan Kekal
1279 shortlink: Pautan Ringkas
1280 createnote: Tambah nota
1282 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1283 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1284 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1286 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1288 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1289 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1290 umum di %{user_page} anda.
1291 user_page_link: laman pengguna
1292 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1293 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1294 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1295 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1296 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1297 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1298 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1299 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1300 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1301 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1302 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1303 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1304 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1307 search_results: Hasil Carian
1311 where_am_i: Saya di mana?
1312 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1319 primary: Jalan utama
1320 secondary: Jalan sekunder
1321 unclassified: Jalan tidak terkelas
1322 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1325 bridleway: Lorong kuda
1326 cycleway: Lorong basikal
1327 footway: Laluan pejalan kaki
1328 rail: Landasan keretapi
1329 subway: Landasan bawah tanah
1337 - Landasan kapal terbang
1340 - Kawasan gerak lapangan terbang
1342 admin: Sempadan pentadbiran
1347 resident: Kawasan perumahan
1348 tourist: Tarikan pelancong
1352 retail: Kawasan peruncitan
1353 industrial: Kawasan perindustrian
1354 commercial: Kawasan perdagangan
1355 heathland: Kawasan rawa
1360 brownfield: Tanah terbiar
1361 cemetery: Perkuburan
1362 allotments: Taman petak
1366 military: Kawasan tentera
1370 building: Bangunan penting
1371 station: Stesen keretapi
1375 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1376 bridge: Kasing hitam = jambatan
1377 private: Jalan masuk persendirian
1378 permissive: Jalan masuk permisif
1379 destination: Jalan masuk destinasi
1380 construction: Jalan dalam pembinaan
1385 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1388 subheading: Judul kecil
1389 unordered: Senarai tak tertib
1390 ordered: Senarai tertib
1391 first: Perkara pertama
1392 second: Perkara kedua
1400 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1402 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1404 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1406 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1407 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1409 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1410 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1411 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1412 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1414 title: Menyunting jejak %{name}
1415 heading: Menyunting jejak %{name}
1416 filename: 'Nama fail:'
1417 download: muat turun
1418 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1420 start_coord: 'Koordinat mula:'
1424 description: 'Keterangan:'
1426 tags_help: terbatas tanda koma
1427 save_button: Simpan Perubahan
1428 visibility: 'Keterlihatan:'
1429 visibility_help: apakah maksud ini?
1431 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1432 description: 'Keterangan:'
1434 tags_help: terbatas tanda koma
1435 visibility: 'Keterlihatan:'
1436 visibility_help: apakah maksud ini?
1437 upload_button: Muat naik
1440 upload_trace: Muat naik jejak
1441 see_all_traces: Lihat semua jejak
1442 see_your_traces: Lihat jejak anda
1444 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1445 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1446 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1450 title: Menyunting jejak %{name}
1451 heading: Menyunting jejak %{name}
1453 filename: 'Nama fail:'
1454 download: muat turun
1455 uploaded: 'Dimuat naik:'
1457 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1461 description: 'Keterangan:'
1464 edit_track: Sunting jejak ini
1465 delete_track: Hapuskan jejak ini
1466 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1467 visibility: 'Keterlihatan:'
1469 showing_page: Halaman %{page}
1474 count_points: '%{count} titik'
1475 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1477 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1478 view_map: Lihat Peta
1480 edit_map: Sunting Peta
1482 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1484 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1489 public_traces: Jejak GPS umum
1490 your_traces: Jejak GPS anda
1491 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1492 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1493 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1494 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1495 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1498 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1500 made_public: Jejak diumumkan
1502 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1504 heading: Storan GPX di Luar Talian
1505 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1507 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1509 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1510 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1513 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1514 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1516 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1518 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1519 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1520 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1521 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1522 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1525 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1526 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1527 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1528 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1530 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1531 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1532 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1533 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1534 allow_write_api: mengubah suai peta.
1535 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1536 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1537 allow_write_notes: menyunting nota.
1539 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1540 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1541 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1543 title: Permohonan kebenaran gagal.
1544 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1545 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1547 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1550 title: Daftarkan aplikasi baru
1553 title: Sunting aplikasi anda
1556 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1557 key: 'Kunci Pengguna:'
1558 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1559 url: 'URL Token Permohonan:'
1560 access_url: 'URL Token Akses:'
1561 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1562 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1563 edit: Sunting Butiran
1564 delete: Hapuskan Klien
1565 confirm: Adakah anda pasti?
1566 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1567 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1568 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1569 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1570 allow_write_api: mengubah suai peta.
1571 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1572 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1573 allow_write_notes: menyunting nota.
1575 title: Butiran OAuth Saya
1576 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1577 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1579 application: Nama Aplikasi
1580 issued_at: Dikeluarkan Pada
1581 revoke: Tarik Balik!
1582 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1583 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1584 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1585 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1586 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1587 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1591 url: URL Aplikasi Utama
1592 callback_url: URL Panggil Balik
1593 support_url: URL Sokongan
1594 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1595 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1596 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1597 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1598 allow_write_api: mengubah suai peta.
1599 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1600 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1601 allow_write_notes: menyunting nota.
1603 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1605 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1607 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1609 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1614 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1615 password: 'Kata laluan:'
1616 openid: 'OpenID %{logo}:'
1617 remember: Ingati saya
1618 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1619 login_button: Log masuk
1620 register now: Daftar sekarang
1621 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1622 dan kata laluan anda:'
1623 with openid: 'Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:'
1624 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1625 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1627 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1628 no account: Belum buka akaun?
1629 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1630 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1631 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1632 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1633 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1635 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1637 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1638 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1639 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1642 title: Log masuk dengan OpenID
1643 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1645 title: Log masuk dengan Google
1646 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1648 title: Log masuk dengan Yahoo
1649 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1651 title: Log masuk dengan Wordpress
1652 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1654 title: Log masuk dengan AOL
1655 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1658 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1659 logout_button: Log keluar
1661 title: Terlupa kata laluan
1662 heading: Lupa Kata Laluan?
1663 email address: 'Alamat E-mel:'
1664 new password button: Set semula kata laluan
1665 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1666 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1667 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1668 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1670 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1672 title: Set semula kata laluan
1673 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1674 password: 'Kata laluan:'
1675 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1676 reset: Set Semula Kata Laluan
1677 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1678 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1681 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1682 automatik untuk anda buat masa ini.
1683 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir
1684 web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1685 permohonan itu secepat mungkin.
1687 header: Bebas dan boleh disunting
1689 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1690 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1691 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1692 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1694 email address: 'Alamat E-mel:'
1695 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1696 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1697 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1698 display name: 'Nama Paparan:'
1699 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1700 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1701 openid: 'OpenID %{logo}:'
1702 password: 'Kata laluan:'
1703 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1704 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1705 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah
1706 alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1707 openid association: |-
1708 <p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>
1710 <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>
1712 Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam
1713 akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan
1714 anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam
1715 tetapan pengguna anda.
1719 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1720 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1721 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1722 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1724 title: Terma-terma penyumbang
1725 heading: Terma-terma penyumbang
1726 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju
1727 untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan
1728 anda yang sedia ada dan akan datang.
1729 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1730 saya dalam Domain Awam
1731 consider_pd_why: apakah ini?
1732 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1733 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1737 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1738 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1739 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1743 rest_of_world: Negara lain
1745 title: Pengguna ini tidak wujud
1746 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1747 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1748 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1750 my diary: Diari Saya
1751 new diary entry: catatan diari baru
1752 my edits: Suntingan Saya
1753 my traces: Jejak Saya
1755 my messages: Pesanan Saya
1756 my profile: Profil Saya
1757 my settings: Tetapan Saya
1758 my comments: Komen Saya
1759 oauth settings: tetapan oauth
1760 blocks on me: Sekatan pada Saya
1761 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1762 send message: Hantar Pesanan
1767 remove as friend: Gugurkan Kawan
1768 add as friend: Jadikan Kawan
1769 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1770 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1771 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1772 ct undecided: Belum diputuskan
1773 ct declined: Ditolak
1774 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1775 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1776 email address: 'Alamat e-mel:'
1777 created from: 'Dibuat daripada:'
1779 spam score: 'Markah Spam:'
1780 description: Keterangan
1781 user location: Lokasi pengguna
1782 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1783 melihat pengguna berdekatan.
1784 settings_link_text: tetapan
1785 your friends: Kawan-kawan anda
1786 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1787 km away: '%{count}km jauhnya'
1788 m away: '%{count}m jauhnya'
1789 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1790 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1792 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1793 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1795 administrator: Berikan akses pentadbir
1796 moderator: Berikan akses penyelia
1798 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1799 moderator: Tarik balik akses penyelia
1800 block_history: sekatan yang diterima
1801 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1803 create_block: sekat pengguna ini
1804 activate_user: aktifkan pengguna ini
1805 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1806 confirm_user: sahkan pengguna ini
1807 hide_user: sorokkan pengguna ini
1808 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1809 delete_user: hapuskan pengguna ini
1811 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1812 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1813 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1814 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1816 your location: Lokasi anda
1817 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1820 title: Sunting akaun
1821 my settings: Tetapan saya
1822 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1823 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1824 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1827 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1828 link text: apakah ini?
1830 heading: 'Penyuntingan umum:'
1831 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1832 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1833 enabled link text: apakah ini?
1834 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1836 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1837 public editing note:
1838 heading: Penyuntingan umum
1839 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1840 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1841 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1842 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1843 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1844 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1845 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1846 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1848 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1849 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1850 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1851 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1852 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1853 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1854 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1855 link text: apakah ini?
1856 profile description: 'Keterangan Profil:'
1857 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1858 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1861 gravatar: Gunakan Gravatar
1862 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1863 link text: apakah ini?
1864 new image: Tambahkan imej
1865 keep image: Simpan imej semasa
1866 delete image: Buang imej semasa
1867 replace image: Ganti imej semasa
1868 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1870 home location: 'Lokasi Rumah:'
1871 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1872 latitude: 'Garis Lintang:'
1873 longitude: 'Garis Bujur:'
1874 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1875 dengan mengklik pada peta?
1876 save changes button: Simpan Perubahan
1877 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1878 return to profile: Kembali ke profil
1879 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1880 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1881 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1883 heading: Semak e-mel anda
1884 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1885 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1886 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1887 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1890 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1891 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1892 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1893 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1895 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1896 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1897 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1898 sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak
1899 dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1900 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1902 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1903 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1906 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1907 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1909 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1911 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1914 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1915 button: Jadikan kawan
1916 success: '%{name} kini kawan anda!'
1917 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1918 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1920 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1921 button: Gugurkan kawan
1922 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1923 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1925 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan
1931 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1932 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1933 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1934 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1935 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1936 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1937 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1939 title: Akaun Digantung
1940 heading: Akaun Digantung
1941 webmaster: pentadbir web
1942 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
1943 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
1944 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
1945 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1948 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan
1949 pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1950 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1951 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1952 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1954 title: Sahkan pemberian peranan
1955 heading: Sahkan pemberian peranan
1956 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
1959 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
1960 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1962 title: Sahkan penarikan balik peranan
1963 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1964 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
1965 daripada pengguna '%{name}'?
1967 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
1968 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1971 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
1973 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1975 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1976 back: Kembali ke indeks
1978 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1979 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1980 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
1981 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
1982 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
1983 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
1985 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1986 submit: Buat sekatan
1987 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
1989 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
1990 untuk membalas perhubungan itu.
1991 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1992 back: Lihat semua sekatan
1994 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1995 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1996 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
1997 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
1998 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
1999 yang difahami oleh orang keramaian.
2000 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2001 submit: Kemaskinikan sekatan
2002 show: Lihat sekatan ini
2003 back: Lihat semua sekatan
2004 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2006 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2007 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2008 senarai juntai bawah ini.
2010 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2011 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2012 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2013 sebelum menyekatnya.
2014 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2016 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2017 success: Sekatan dikemaskinikan.
2019 title: Sekatan terhadap pengguna
2020 heading: Senarai sekatan pengguna
2021 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2023 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2024 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2025 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2026 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2027 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2028 revoke: Tarik Balik!
2029 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2032 other: '%{count} jam'
2036 revoke: Tarik Balik!
2037 confirm: Adakah anda pasti?
2038 display_name: Pengguna yang Disekat
2039 creator_name: Pembuat
2040 reason: Sebab sekatan
2042 revoker_name: Ditarik balik oleh
2043 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2044 showing_page: Halaman %{page}
2046 previous: « Sebelumnya
2048 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2049 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2050 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2052 title: Sekatan ke atas %{name}
2053 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2054 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2056 title: Sekatan oleh %{name}
2057 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2058 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2060 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2061 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2062 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2063 time_past: Berakhir %{time} lalu
2067 revoke: Tarik Balik!
2068 confirm: Adakah anda pasti?
2069 reason: 'Sebab sekatan:'
2070 back: Lihat semua sekatan
2071 revoker: 'Penarik balik:'
2072 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2075 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
2076 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
2077 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
2078 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2079 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
2080 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2081 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
2082 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
2084 title: Nota OpenStreetMap
2085 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
2086 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2087 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
2088 opened: nota baru (dekat %{place})
2089 commented: komen baru (dekat %{place})
2090 closed: nota ditutup (dekat %{place})
2091 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
2096 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2097 heading: nota-nota %{user}
2098 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2101 description: Keterangan
2102 created_at: Dicatatkan pada
2103 last_changed: Kali terakhir disunting
2104 ago_html: '%{when} yang lalu'
2111 link: Pautan atau HTML
2113 short_link: URL Ringkas
2115 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2118 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2119 download: Muat Turun
2120 short_url: URL Ringkas
2121 include_marker: Sertakan penanda
2122 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2123 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2124 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2126 title: Petunjuk Peta
2127 tooltip: Petunjuk Peta
2128 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2134 title: Paparkan Lokasi Saya
2135 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2138 cycle_map: Peta Basikal
2139 transport_map: Peta Pengangkutan
2140 mapquest: MapQuest Dibuka
2143 header: Lapisan Peta
2146 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2148 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2149 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2151 edit_tooltip: Sunting peta
2152 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2153 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2154 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2155 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2156 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2159 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2160 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2161 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2162 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2166 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2167 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2170 reactivate: Aktifkan semula
2171 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2173 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2177 description: Keterangan
2178 heading: Sunting redaksi
2179 submit: Simpan redaksi
2180 title: Sunting redaksi
2182 empty: Tiada redaksi.
2183 heading: Senarai redaksi
2184 title: Senarai redaksi
2186 description: Keterangan
2187 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2188 submit: Cipta redaksi
2189 title: Mencipta redaksi baru
2191 description: 'Keterangan:'
2192 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2193 title: Memaparkan redaksi
2195 edit: Sunting redaksi ini
2196 destroy: Buang redaksi ini
2197 confirm: Adakah anda pasti?
2199 flash: Redaksi dicipta.
2201 flash: Perubahan disimpan.
2203 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2204 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2205 flash: Redaksi dihapuskan.
2206 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.