1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
32 doorkeeper_application:
35 create: Стварыць рэдакцыю
36 update: Захаваць рэдакцыю
39 update: Захаваць зьмены
41 create: Стварыць блякаваньне
42 update: Абнавіць блякаваньне
46 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
47 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
49 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
50 changeset: Набор зьменаў
51 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
53 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
54 diary_entry: Запіс у дзёньніку
58 message: Паведамленьне
61 notifier: Абвяшчальнік
63 old_node_tag: Стары тэг вузла
64 old_relation: Старая сувязь
65 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67 old_way: Старая дарога
68 old_way_node: Вузел старой дарогі
69 old_way_tag: Тэг старой дарогі
71 relation_member: Удзельнік сувязі
72 relation_tag: Тэг сувязі
76 tracepoint: Пункт трэку
79 user_preference: Налады карыстальніка
80 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
82 way_node: Вузел дарогі
86 name: Імя (абавязкова)
87 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89 support_url: URL-адрас падтрымкі
90 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93 allow_write_api: зьмяняць мапу
94 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
105 doorkeeper/application:
119 description: Апісаньне
120 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
121 visibility: Бачнасьць
127 recipient: Атрымальнік
130 description: Апісаньне
132 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
134 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
135 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
136 email: Электронная пошта
137 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
138 new_email: Новы адрас электроннай пошты
140 display_name: Бачнае імя
141 description: Апісаньне профілю
144 languages: Пажаданыя мовы
145 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
147 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
150 tagstring: падзеленае коскамі
152 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
153 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
154 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
155 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
157 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
160 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
161 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
162 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
163 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
164 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
166 distance_in_words_ago:
168 one: каля 1 гадзіны таму
169 other: каля %{count} гадзінаў таму
171 one: каля 1 месяца таму
172 other: каля %{count} месяцаў таму
174 one: каля 1 году таму
175 other: каля %{count} гадоў таму
177 one: амаль 1 год таму
178 other: амаль %{count} гадоў таму
179 half_a_minute: паўхвіліны таму
181 one: менш за 1 сэкунду таму
182 other: менш за %{count} сэкундаў таму
184 one: менш за 1 хвіліну таму
185 other: менш за %{count} хвілінаў таму
187 one: больш за 1 год таму
188 other: больш за %{count} гадоў таму
191 other: '%{count} сэкундаў таму'
194 other: '%{count} хвілінаў таму'
197 other: '%{count} дзён таму'
200 other: '%{count} месяцы таму'
203 other: '%{count} гады таму'
205 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
208 description: iD (рэдактар у браўзэры)
210 name: Аддаленае кіраваньне
211 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
218 windowslive: Windows Live
224 opened_at_html: Створана %{when}
225 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
226 commented_at_html: Абноўлена %{when}
227 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
228 closed_at_html: Разьвязана %{when}
229 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
230 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
231 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
233 title: Нататкі OpenStreetMap
234 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
235 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
236 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
237 opened: новая нататка (каля %{place})
238 commented: новы камэнтар (каля %{place})
239 closed: закрытая нататка (каля %{place})
240 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
246 title: Рэдагаваньне рахунку
247 my settings: Мае налады
248 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
250 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
253 heading: Публічнае рэдагаваньне
254 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
255 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
256 enabled link text: што гэта?
257 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
259 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
261 heading: Публічнае рэдагаваньне
262 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
263 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
264 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
265 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
266 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
267 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
268 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
269 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
280 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
289 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
292 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
293 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
296 in_changeset: Набор зьменаў
298 no_comment: (без камэнтароў)
302 few: '%{count} сувязі'
303 many: '%{count} сувязяў'
304 other: '%{count} сувязяў'
307 few: '%{count} лініі'
308 many: '%{count} лініяў'
309 other: '%{count} лініяў'
310 download_xml: Спампаваць XML
311 view_history: Паглядзець гісторыю
312 view_details: Паглядзець зьвесткі
313 location: 'Месцазнаходжаньне:'
315 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
317 node: Пункты (%{count})
318 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
319 way: Лініі (%{count})
320 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
321 relation: Сувязі (%{count})
322 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
323 comment: Камэнтары (%{count})
324 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
325 osmchangexml: osmChange XML
327 title: Набор зьменаў %{id}
328 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
332 one: '%{count} пункт'
333 few: '%{count} пункты'
334 many: '%{count} пунктаў'
335 other: '%{count} пунктаў'
340 few: '%{count} удзельнікі'
341 many: '%{count} удзельнікаў'
342 other: '%{count} удзельнікаў'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
350 entry_html: Адносіны %{relation_name}
351 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
354 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
359 changeset: набор зьменаў
361 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
367 changeset: набор зьменаў
369 redaction: Рэдакцыя %{id}
370 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
371 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
377 load_data: Загрузіць зьвесткі
382 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
383 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
384 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
386 title: 'Нататка: %{id}'
387 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Старонка %{page}
392 previous: « Папярэдняя
395 no_edits: (без рэдагаваньняў)
396 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
399 saved_at: Захаваны як
404 title: Наборы зьменаў
405 title_user: Набор зьменаў %{user}
406 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
407 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
409 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
413 km away: '%{count}км ад Вас'
414 m away: '%{count}м ад Вас'
416 your location: Вашае месцазнаходжаньне
417 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
420 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
421 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
422 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
424 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
425 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
426 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
427 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
430 title: Новы запіс у дзёньніку
432 location: Месцазнаходжаньне
433 use_map_link: Выкарыстаць мапу
435 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
436 title_friends: Дзёньнікі сяброў
437 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
438 user_title: Дзёньнік %{user}
439 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
440 new: Новы запіс у дзёньніку
441 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
442 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
443 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
444 older_entries: Старэйшыя запісы
445 newer_entries: Навейшыя запісы
447 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
448 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
450 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
451 user_title: Дзёньнік %{user}
452 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
453 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
456 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
457 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
458 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
459 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
460 Вы перайшлі, няслушная.
462 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
463 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
464 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
466 few: '%{count} камэнтары'
467 one: '%{count} камэнтар'
468 zero: Няма камэнтароў
469 other: '%{count} камэнтароў'
470 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
471 hide_link: Схаваць гэты запіс
472 confirm: Пацьвердзіць
474 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
475 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
476 confirm: Пацьвердзіць
478 location: 'Месцазнаходжаньне:'
483 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
484 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
486 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
487 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
489 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
490 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
495 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
496 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
497 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
499 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
500 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
504 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
505 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 search_osm_nominatim:
512 gate: Выхад на пасадку
513 helipad: Верталётная пляцоўка
514 runway: Узлётна-пасадачная паласа
515 taxiway: Рулёжная дарога
517 arts_centre: Мастацкі цэнтар
522 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
523 bicycle_rental: Пракат ровараў
525 bureau_de_change: Абмен валюты
526 bus_station: Аўтобусны прыпынак
528 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
529 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
530 car_wash: Аўтамабільная мыйка
535 community_centre: Грамадзкі цэнтар
537 crematorium: Крэматорый
538 dentist: Стаматалёгія
540 drinking_water: Пітная вада
541 driving_school: Аўташкола
543 fast_food: Забягайлаўка
544 ferry_terminal: Паромная станцыя
545 fire_station: Пажарны пастарунак
550 hunting_stand: Паляўнічая вежа
552 kindergarten: Дзіцячы садок
554 marketplace: Рынкавая плошча
555 nightclub: Начны клюб
556 nursing_home: Дом састарэлых
559 place_of_worship: Культавае збудаваньне
560 police: Паліцыя (Міліцыя)
561 post_box: Паштовая скрыня
562 post_office: Паштовае аддзяленьне
565 public_building: Грамадзкі будынак
566 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
576 university: Унівэрсытэт
577 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
578 veterinary: Вэтэрынарная клініка
579 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
580 waste_basket: Сьметніца
582 administrative: Адміністрацыйная мяжа
583 national_park: Нацыянальны парк
584 protected_area: Ахоўная зона
586 apartments: Апартамэнты
588 church: Будынак храму
589 commercial: Камэрцыйны будынак
593 hospital: Будынак шпіталю
594 hotel: Будынак гатэлю
596 industrial: Прамысловы будынак
597 office: Офісны будынак
598 public: Грамадзкі будынак
599 residential: Жылы будынак
600 retail: Будынак розьнічнага гандлю
602 terrace: Шэраг жылых будынкаў
603 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
604 university: Унівэрсытэт
606 bridleway: Дарога для коней
607 bus_guideway: Аўтобусная паласа
608 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
609 construction: Будаўніцтва дарогі
610 cycleway: Роварная дарожка
611 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
612 footway: Пешаходная сьцежка
614 living_street: Жыльлёвая зона
616 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
617 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
619 pedestrian: Пешаходная дарожка
621 primary: Галоўная дарога
622 primary_link: Галоўная дарога
623 raceway: Гоначная траса
624 residential: Жылая вуліца
626 secondary: Другасная дарога
627 secondary_link: Другасная дарога
628 service: Службовая дарога
629 services: Прыдарожны сэрвіс
631 tertiary: Дарога раённага значэньня
632 track: Грунтовая дарога
635 unclassified: Дарога раённага значэньня
637 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
638 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
639 boundary_stone: Памежны камень
640 building: Гістарычны будынак
643 citywalls: Мескія муры
652 wayside_cross: Прыдарожны крыж
653 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
654 wreck: Месца катастрофы
658 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
660 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
661 conservation: Запаведнік
662 construction: Будаўніцтва
664 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
667 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
668 industrial: Прамысловая тэрыторыя
671 military: Вайсковая тэрыторыя
675 recreation_ground: Зона адпачынку
676 reservoir: Вадасховішча
677 residential: Жылы раён
678 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
679 village_green: Гарадзкі парк
680 vineyard: Вінаграднік
682 beach_resort: Пляжны курорт
683 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
684 common: Грамадзкая зямля
685 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
686 fitness_station: Фітнэс-станцыя
688 golf_course: Поле для гольфу
690 marina: Прыстань для яхтаў
691 miniature_golf: Поле для мінігольфу
692 nature_reserve: Запаведнік
694 pitch: Спартовая пляцоўка
695 playground: Дзіцячая пляцоўка
696 recreation_ground: Зона адпачынку
698 sports_centre: Спартовы цэнтар
700 swimming_pool: Басэйн
701 track: Бегавая дарожка
707 cave_entrance: Уваход у пячору
709 coastline: Узьбярэжжа
738 wetland: Забалочаная зямля
741 accountant: Бугальтар
742 architect: Архітэктар
744 employment_agency: Служба занятасьці
745 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
746 government: Дзяржаўная ўстанова
747 insurance: Страхавое бюро
758 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
759 locality: Населены пункт
760 municipality: Муніцыпалітэт
761 postcode: Паштовы індэкс
765 subdivision: Падразьдзел
770 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
771 construction: Будаўніцтва чыгункі
772 disused: Пакінутая чыгунка
774 halt: Чыгуначны прыпынак
775 junction: Чыгуначны вузел
776 level_crossing: Чыгуначны пераезд
777 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
778 miniature: Мініятурная чыгунка
780 narrow_gauge: Вузкакалейка
781 platform: Чыгуначная плятформа
782 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
783 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
784 station: Чыгуначная станцыя
786 subway_entrance: Уваход у мэтро
787 switch: Чыгуначная стрэлка
788 tram: Трамвайная каляя
789 tram_stop: Трамвайны прыпынак
790 yard: Чыгуначнае дэпо
792 alcohol: Алькагольная крама
793 antiques: Антыкварыят
796 beauty: Салён прыгажосьці
797 beverages: Крама напояў
798 bicycle: Роварная крама
800 butcher: Мясная крама
801 car: Аўтамабільны салён
802 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
803 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
804 carpet: Дывановая крама
806 chemist: Крама бытавой хіміі
807 clothes: Крама адзеньня
808 computer: Кампутарная крама
809 confectionery: Кандытарская
811 copyshop: Паслугі капіяваньня
812 cosmetics: Касмэтычная крама
813 department_store: Унівэрсальная крама
814 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
815 doityourself: Зрабі сам
816 dry_cleaning: Хімчыстка
817 electronics: Крама электронікі
818 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
820 fashion: Крама моднага адзеньня
821 florist: Кветкавая крама
823 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
825 garden_centre: Сад і агарод
826 general: Унівэрсальная крама
827 gift: Крама падарункаў
828 greengrocer: Садавіна, гародніна
830 hairdresser: Цырульня
831 hardware: Гаспадарчыя тавары
832 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
833 jewelry: Ювэлірная крама
836 mall: Гандлёвы цэнтар
837 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
838 motorcycle: Крама матацыклаў
839 music: Музычная крама
840 newsagent: Газэтны шапік
842 organic: Харчовая крама
843 outdoor: Выязны гандаль
844 pet: Зоалягічная крама
847 sports: Спартовая крама
848 stationery: Канцтавары
849 supermarket: Супэрмаркет
851 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
853 wine: Алькагольная крама
855 alpine_hut: Горная гасьцініца
856 artwork: Твор мастацтва
857 attraction: Славутасьць
858 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
861 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
863 guest_house: Домік для гасьцей
866 information: Інфармацыя
869 picnic_site: Месца для пікніка
870 theme_park: Атракцыёны
871 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
876 artificial: Штучны водны шлях
877 boatyard: Майстэрня караблёў
880 derelict_canal: Пакінуты канал
883 drain: Дрэнажны канал
885 lock_gate: Вароты шлюза
886 mooring: Якарная стаянка
898 no_results: Нічога ня знойдзена
899 more_results: Больш вынікаў
902 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
903 home: Перайсьці дамоў
906 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
907 sign_up: Зарэгістравацца
908 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
912 gps_traces: GPS-шляхі
913 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
914 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
915 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
916 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
917 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
918 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
920 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
921 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
922 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
923 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
924 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
926 copyright: Аўтарскія правы
927 community_blogs: Блёгі супольнасьці
928 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
930 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
932 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
933 text: Зрабіць ахвяраваньне
935 diary_comment_notification:
936 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
937 hi: Вітаем, %{to_user},
938 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
940 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
941 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
942 message_notification:
943 hi: Вітаем, %{to_user},
944 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
945 friendship_notification:
946 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
947 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
948 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
949 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
951 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
952 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
955 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
956 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
957 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
958 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
959 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
961 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
963 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
965 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
968 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
970 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
974 heading: Праверце электронную пошту!
975 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
978 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
979 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
980 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
982 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
984 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
985 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
986 Ваш новы адрас электроннай пошты.
988 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
989 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
993 my_inbox: Мае ўваходзячыя
994 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
996 one: '%{count} новае паведамленьне'
997 few: '%{count} новыя паведамленьні'
998 other: '%{count} новых паведамленьняў'
1000 one: '%{count} старое паведамленьне'
1001 few: '%{count} старыя паведамленьні'
1002 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1006 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1007 %{people_mapping_nearby_link}?
1008 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1010 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1011 read_button: Пазначыць як прачытанае
1012 reply_button: Адказаць
1013 destroy_button: Выдаліць
1015 title: Даслаць паведамленьне
1016 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1019 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1021 message_sent: Паведамленьне дасланае
1022 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1023 перад тым, як адпраўляць зноў.
1025 title: Няма такога паведамленьня
1026 heading: Няма такога паведамленьня
1027 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1031 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1032 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1033 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1037 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1038 з %{people_mapping_nearby_link}?
1039 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1041 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1042 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1043 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1045 title: Чытаць паведамленьне
1049 reply_button: Адказаць
1050 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1052 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1053 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1054 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1055 sent_message_summary:
1056 destroy_button: Выдаліць
1058 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1059 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1061 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1064 title: Згублены пароль
1065 heading: Забылі пароль?
1066 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1067 new password button: Ачысьціць пароль
1068 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1069 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1070 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1071 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1072 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1075 title: Ачысьціць пароль
1076 heading: Скінуць пароль для %{user}
1077 reset: Ачысьціць пароль
1078 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1079 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1083 new image: Дадаць выяву
1084 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1085 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1086 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1087 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1088 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1089 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1090 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1096 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1098 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1099 remember: Запомніць мяне
1100 lost password link: Забылі пароль?
1101 login_button: Увайсьці
1102 register now: Зарэгістравацца зараз
1103 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1104 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1105 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1106 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1108 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1109 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1110 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1111 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1112 пацьверджаньнем</a>.
1113 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1114 актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1115 <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1116 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1117 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1120 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1121 logout_button: Выйсьці
1125 title: Пра гэты пераклад
1126 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1127 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1128 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1130 title: Пра гэтую старонку
1131 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1132 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1133 правы і %{mapping_link}.
1134 native_link: беларускай вэрсіі
1135 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1137 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1139 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1140 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1141 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1142 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1143 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1144 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1145 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1146 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1147 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1150 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1151 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1152 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1153 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1154 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1155 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1156 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1157 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1158 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1159 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1160 на www.creativecommons.org.
1161 credit_3_1_html: Фрагмэнты мапы ў “стандартным стылі” на www.openstreetmap.org
1162 - гэта прадукт OpenStreetMap Foundation з выкарыстаньнем дадзеных OpenStreetMap
1163 згодна з Open Database ліцэнзіяй. Пры выкарыстанні гэтага стылю мапы патрабуецца
1164 такая ж спасылка, як і для дадзеных Open Database.
1165 more_title_html: Даведацца болей
1166 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1167 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1170 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1171 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1172 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1173 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1174 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1175 іншых крыніц, сярод іх:'
1176 contributors_at_html: |-
1177 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1178 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1179 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1180 contributors_au_html: |-
1181 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1182 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1183 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1184 contributors_ca_html: |-
1185 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1186 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1187 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1188 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1189 contributors_fr_html: |-
1190 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1191 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1192 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1193 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1194 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1196 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1197 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1199 contributors_footer_2_html: |-
1200 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1201 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1202 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1204 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1205 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1206 permalink: Сталая спасылка
1207 shortlink: Кароткая спасылка
1208 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1209 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1211 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1212 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1213 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1214 user_page_link: старонцы карыстальніка
1215 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1216 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1217 для гэтай магчымасьці.
1219 area_to_export: Абшар для экспарту
1220 manually_select: Выбраць іншы абшар
1221 format_to_export: Фармат экспарту
1222 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1223 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1224 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1226 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1227 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1228 Database License</a> (ODbL).
1230 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1231 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1232 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1239 image_size: 'Памер выявы:'
1241 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1243 longitude: 'Даўгата:'
1245 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1246 export_button: Экспартаваць
1248 search_results: Вынікі пошуку
1252 where_am_i: Дзе гэта?
1253 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1255 submit_text: Перайсьці
1259 motorway: Аўтастрада
1261 primary: Галоўная дарога
1262 secondary: Другасная дарога
1263 unclassified: Дарога раённага значэньня
1264 track: Грунтовая дарога
1265 bridleway: Дарога для коней
1266 cycleway: Роварная дарога
1267 footway: Пешаходная дарога
1271 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1275 - крэславы пад’ёмнік
1282 admin: Адміністрацыйная мяжа
1285 golf: Поле для гольфу
1291 retail: Гандлёвы раён
1292 industrial: Прамысловы раён
1293 commercial: Камэрцыйны раён
1299 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1302 pitch: Спартовая пляцоўка
1303 centre: Спартовы цэнтар
1305 military: Вайсковая тэрыторыя
1309 building: Значны будынак
1310 station: Чыгуначная станцыя
1314 tunnel: Пункцір = тунэль
1315 bridge: Чорная лінія = мост
1316 private: Прыватны доступ
1317 destination: Мэтавы доступ
1318 construction: Будаўніцтва дарогаў
1321 title: Маеце пытаньні?
1324 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1325 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1326 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1327 з пазначэньнямі часу)
1328 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1329 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1331 visibility_help: што гэта азначае?
1334 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1335 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1336 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1337 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1339 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1340 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1341 чаргу для іншых удзельнікаў.
1342 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1343 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1344 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1345 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1346 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1347 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1349 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1350 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1351 visibility_help: што гэта азначае?
1355 title: Прагляд трэку %{name}
1356 heading: Прагляд трэку %{name}
1358 filename: 'Назва файла:'
1360 uploaded: 'Загружаны:'
1362 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1365 owner: 'Уладальнік:'
1366 description: 'Апісаньне:'
1369 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1370 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1371 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1372 visibility: 'Бачнасьць:'
1374 showing_page: Старонка %{page}
1379 other: '%{count} пункты'
1381 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1382 view_map: Прагляд мапы
1383 edit_map: Рэдагаваць мапу
1385 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1387 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1391 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1392 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1393 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1394 upload_trace: Загрузіць трэк
1396 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1398 made_public: Трэк зроблены публічным
1400 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1402 heading: GPX-сховішча адключанае
1403 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1406 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1407 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1409 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1410 каб даведацца болей.
1411 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1412 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1413 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1416 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1417 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1418 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1419 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1420 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1421 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1422 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1423 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1424 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1425 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1427 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1430 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1432 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1434 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1435 key: 'Ключ спажыўца:'
1436 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1437 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1438 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1439 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1440 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1441 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1442 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1444 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1445 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1446 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1447 application: Назва дастасаваньня
1450 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1451 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1452 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1453 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1454 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1455 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1457 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1459 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1461 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1463 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1465 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1468 title: Зарэгістравацца
1469 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1471 contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1472 падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1473 апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1474 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1475 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1476 display name: 'Бачнае імя:'
1477 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1478 яго потым ў Вашых наладах.
1479 continue: Зарэгістравацца
1480 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1484 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1485 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1486 consider_pd_why: што гэта?
1487 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1488 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1490 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1491 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1492 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1496 rest_of_world: Астатні сьвет
1498 title: Няма такога карыстальніка
1499 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1500 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1501 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1503 my diary: Мой дзёньнік
1504 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1505 my edits: Мае рэдагаваньні
1506 my traces: Мае трэкі
1507 my settings: Мае налады
1508 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1509 blocks by me: Заблякаваныя мной
1510 send message: Адаслаць паведамленьне
1514 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1515 add as friend: Дадаць у сябры
1516 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1517 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1518 ct undecided: Нявырашана
1519 ct declined: Адхіленыя
1520 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1521 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1522 created from: 'Створана з:'
1524 spam score: 'Адзнака спаму:'
1525 description: Апісаньне
1526 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1528 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1529 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1531 administrator: Надаць правы адміністратара
1532 moderator: Надаць правы мадэратара
1534 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1535 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1536 block_history: Актыўныя блякаваньні
1537 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1538 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1539 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1540 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1541 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1542 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1543 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1544 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1545 confirm: Пацьвердзіць
1547 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1549 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1553 heading: Карыстальнікі
1555 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1556 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1557 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1558 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1559 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1560 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1561 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1563 title: Рахунак заблякаваны
1564 heading: Рахунак заблякаваны
1565 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1566 з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка
1567 перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1568 жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1571 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1572 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1573 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1575 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1576 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1577 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1578 confirm: Пацьвердзіць
1579 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1580 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1582 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1583 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1584 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1585 confirm: Пацьвердзіць
1586 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1587 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1590 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1591 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1593 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1595 back: Вярнуцца да сьпісу
1597 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1598 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1599 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1601 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1602 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1603 back: Паказаць усе блякаваньні
1605 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1606 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1607 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1609 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1610 back: Паказаць усе блякаваньні
1612 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1613 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1616 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1617 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1618 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1620 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1622 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1623 success: Блякаваньне абноўленае.
1625 title: Блякаваньні ўдзельніка
1626 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1627 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1629 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1630 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1631 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1632 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1633 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1635 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1637 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1638 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1639 time_past_html: Скончылася %{time}.
1642 one: '%{count} гадзіна'
1643 few: '%{count} гадзіны'
1644 other: '%{count} гадзінаў'
1646 title: Блякаваньні для %{name}
1647 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1648 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1650 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1651 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1652 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1654 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1655 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1660 confirm: Вы ўпэўнены?
1661 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1662 back: Паказаць усе блякаваньні
1663 revoker: 'Адклікаўшы:'
1664 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1667 not_revoked: (не адкліканае)
1672 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1673 creator_name: Стваральнік
1674 reason: Прычына блякаваньня
1676 revoker_name: Адкліканае
1680 cycle_map: Роварная мапа
1681 transport_map: Транспартная мапа
1683 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1684 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня