1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 acl: Zoznam prístupových práv
70 changeset_tag: Značka sady zmien
72 diary_comment: Komentár k denníku
73 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
122 longitude: Zem. dĺžka
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: URI pre presmerovanie
127 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
138 longitude: Zem. dĺžka
141 gpx_file: Nahrať GPX súbor
142 visibility: Viditeľnosť
153 category: Uveďte dôvod nahlásenia
154 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
156 auth_provider: Poskytovateľ overenia
157 auth_uid: UID overenia
159 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
160 new_email: Nová e-mailová adresa
162 display_name: Zobrazované meno
164 home_lat: Zemepisná šírka
165 home_lon: Zemepisná dĺžka
166 languages: Preferované jazyky
167 preferred_editor: Preferovaný editor
169 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
173 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
174 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
176 tagstring: oddelené čiarkou
178 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
179 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
180 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
181 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
182 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
185 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
187 distance_in_words_ago:
189 one: pred približne %{count} hodinou
190 few: pred približne %{count} hodinami
191 many: pred približne %{count} hodinami
192 other: pred približne %{count} hodinami
194 one: pred približne %{count} mesiacom
195 few: pred približne %{count} mesiacmi
196 many: pred približne %{count} mesiacmi
197 other: pred približne %{count} mesiacmi
199 one: pred približne %{count} rokom
200 few: pred približne %{count} rokmi
201 many: pred približne %{count} rokmi
202 other: pred približne %{count} rokmi
204 one: pred takmer %{count} rokom
205 few: pred takmer %{count} rokmi
206 many: pred takmer %{count} rokmi
207 other: pred takmer %{count} rokmi
208 half_a_minute: pred pol minútou
210 one: pred menej ako %{count} sekundou
211 few: pred menej ako %{count} sekundami
212 many: pred menej ako %{count} sekundami
213 other: pred menej ako %{count} sekundami
215 one: pred menej ako %{count} minútou
216 few: pred menej ako %{count} minútami
217 many: pred menej ako %{count} minútami
218 other: pred menej ako %{count} minútami
220 one: pred viac ako %{count} rokom
221 few: pred viac ako %{count} rokmi
222 many: pred viac ako %{count} rokmi
223 other: pred viac ako %{count} rokmi
225 one: pred %{count} sekundou
226 few: pred %{count} sekundami
227 many: pred %{count} sekundami
228 other: pred %{count} sekundami
230 one: pred %{count} minútou
231 few: pred %{count} minútami
232 many: pred %{count} minútami
233 other: pred %{count} minútami
235 one: pred %{count} dňom
236 few: pred %{count} dňami
237 many: pred %{count} dňami
238 other: pred %{count} dňami
240 one: pred %{count} mesiacom
241 few: pred %{count} mesiacmi
242 many: pred %{count} mesiacmi
243 other: pred %{count} mesiacmi
245 one: pred %{count} rokom
246 few: pred %{count} rokmi
247 many: pred %{count} rokmi
248 other: pred %{count} rokmi
250 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
253 description: iD (editor v prehliadači)
255 name: Diaľkové ovládanie
256 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267 opened_at_html: Vytvorené %{when}
268 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
269 commented_at_html: Aktualizované %{when}
270 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
271 closed_at_html: Vyriešené %{when}
272 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
273 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
274 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
276 title: Poznámky OpenStreetMap
277 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
278 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
280 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
281 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
282 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
283 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
290 title: Odstrániť môj účet
291 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
292 delete_account: Odstrániť účet
293 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
294 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
295 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
297 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
298 použité inými účtami (používateľmi).
299 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
300 aj po vymazaní účtu:'
301 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
302 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
303 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
305 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
306 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
307 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
308 confirm_delete: Ste si istý/á?
313 my settings: Moje nastavenia
314 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
315 external auth: Externá autentifikácia
317 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
318 link text: čo to znamená?
320 heading: Verejné editácie
321 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
322 enabled link text: čo to znamená?
323 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
325 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
327 heading: Podmienky prispievania
328 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
329 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
330 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
331 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
332 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
334 link text: čo to znamená?
335 save changes button: Uložiť zmeny
336 delete_account: Odstrániť účet...
338 heading: Verejné úpravy
339 find_out_why: zistite prečo
340 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
342 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
343 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
344 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
346 success: Účet bol odstránený.
348 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
349 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
351 in_changeset: Sada zmien
353 no_comment: (bez komentára)
356 one: '%{count} relácia'
357 few: '%{count} relácie'
358 many: '%{count} relácií'
359 other: '%{count} relácií'
361 one: '%{count} cesta'
362 few: '%{count} cesty'
363 many: '%{count} ciest'
364 other: '%{count} ciest'
365 download_xml: Stiahnuť XML
366 view_history: Zobraziť históriu
367 view_details: Zobraziť detaily
370 title_html: 'Uzol: %{name}'
371 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
373 title_html: 'Cesta: %{name}'
374 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
379 many: '%{count} uzlov'
380 other: '%{count} uzlov'
382 one: súčasťou cesty %{related_ways}
383 other: súčasťou ciest %{related_ways}
385 title_html: 'Relácia: %{name}'
386 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
389 one: '%{count} prvok'
390 few: '%{count} prvky'
391 many: '%{count} prvkov'
392 other: '%{count} prvkov'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
400 entry_html: Relácia %{relation_name}
401 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
404 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
409 changeset: počet zmien
412 title: Vypršal časový limit
413 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
418 changeset: sada zmien
421 redaction: Revízia %{id}
422 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
423 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
429 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
430 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
431 zobraziť tieto údaje?
432 load_data: Načítať údaje
433 loading: Nahrávanie...
437 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
438 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
439 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
440 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
441 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
442 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
443 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
444 email_link: E-mail %{email}
446 title: Prieskum prvkov
447 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
448 nearby: Okolité prvky
449 enclosing: Obklopujúce prvky
451 changeset_paging_nav:
452 showing_page: Stránka %{page}
454 previous: « Predchádzajúca
457 no_edits: (bez úprav)
458 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
467 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
468 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
469 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
470 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
471 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
472 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
473 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
474 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
475 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
476 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
477 load_more: Načítať ďalšie
479 title: Sada zmien %{id}
480 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
485 title: 'Sada zmien: %{id}'
486 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
487 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
488 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
489 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
491 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
492 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
494 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
495 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
496 changesetxml: XML sady zmien
497 osmchangexml: osmChange XML
499 nodes: Uzly (%{count})
500 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
501 ways: Cesty (%{count})
502 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
503 relations: Relácie (%{count})
504 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
506 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
509 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
510 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
512 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
514 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
515 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
517 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
521 km away: vzdialený %{count}km
522 m away: vzdialený %{count}m
523 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
525 your location: Vaša poloha
526 nearby mapper: Používateľ v okolí
530 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
531 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
532 edit_your_profile: Upraviť váš profil
533 my friends: Moji priatelia
534 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
535 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
536 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
537 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
538 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
539 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
540 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
543 title: Nový záznam denníka
546 use_map_link: Použiť mapu
548 title: Denníky používateľov
549 title_friends: Denníky priateľov
550 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
551 user_title: Denník používateľa %{user}
552 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
553 new: Nový záznam denníka
554 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
556 no_entries: Žiadny záznam denníka
557 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
558 older_entries: Staršie záznamy
559 newer_entries: Novšie záznamy
561 title: Upraviť záznam denníka
562 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
564 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
565 user_title: Denník používateľa %{user}
566 leave_a_comment: Zanechať komentár
567 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
570 title: Takýto záznam denníka neexistuje
571 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
572 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
573 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
575 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
576 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
577 comment_link: Komentár k záznamu
578 reply_link: Poslať správu autorovi
581 few: '%{count} komentáre'
582 many: '%{count} komentárov}'
583 other: '%{count} komentárov'
584 no_comments: Žiadne komentáre
585 edit_link: Upraviť tento záznam
586 hide_link: Skryť tento záznam
587 unhide_link: Odkryť tento záznam
589 report: Nahlásiť tento záznam
591 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
592 hide_link: Skryť tento komentár
593 unhide_link: Odkryť tento komentár
595 report: Nahlásiť tento komentár
602 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
603 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
605 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
606 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
609 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
610 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
612 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
613 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
614 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
615 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
619 newer_comments: Novšie komentáre
620 older_comments: Staršie komentáre
625 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
627 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
628 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
629 openid: Overte svoj účet
630 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
631 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
634 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
636 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
637 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
640 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
641 len pre administrátorov (HTTP 403)
642 internal_server_error:
643 title: Chyba aplikácie
644 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
645 splniť požiadavku (HTTP 500)
647 title: Súbor nenájdený
648 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
649 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
652 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
653 button: Pridať ako priateľa
654 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
655 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
656 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
657 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
658 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
660 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
661 button: Odobrať z priateľov
662 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
663 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
667 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
669 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
670 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
671 search_osm_nominatim:
675 chair_lift: Sedačková lanovka
677 gondola: Kabínková lanovka
678 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
679 platter: Tanierový vlek
681 station: Lanovková stanica
686 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
687 apron: Letisková parkovacia plocha
688 gate: Letisková brána pre pasažierov
691 holding_position: Vyčkávacie miesto
692 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
693 parking_position: Parkovacie miesto
694 runway: Vzletová a pristávacia dráha
695 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
696 taxiway: Pojazdová dráha
697 terminal: Letiskový terminál
698 windsock: Veterný rukáv
700 animal_boarding: Nakladanie zvierat
701 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
702 arts_centre: Kultúrne stredisko
706 bbq: Miesto na grilovanie
708 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
709 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
710 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
711 biergarten: Záhradná krčma
712 blood_bank: Krvná banka
713 boat_rental: Požičovňa lodí
715 bureau_de_change: Zmenáreň
716 bus_station: Autobusová stanica
718 car_rental: Požičovňa áut
719 car_sharing: Autopožičovňa
720 car_wash: Autoumývareň
722 charging_station: Nabíjacia stanica
723 childcare: Starostlivosť o deti
727 college: Vysoká škola
728 community_centre: Kultúrne stredisko
729 conference_centre: Konferenčné centrum
731 crematorium: Krematórium
734 drinking_water: Pitná voda
735 driving_school: Autoškola
736 embassy: Veľvyslanectvo
737 events_venue: Miesto pre podujatia
738 fast_food: Rýchle občerstvenie
739 ferry_terminal: Terminál trajektu
740 fire_station: Požiarna stanica
741 food_court: Food court
743 fuel: Čerpacia stanica
744 gambling: Hazardné hry
746 grit_bin: Nádoba na štrk
748 hunting_stand: Poľovnícky posed
750 internet_cafe: Internetová kaviareň
751 kindergarten: Materská škola
752 language_school: Jazyková škola
754 loading_dock: Nakladací dok
755 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
757 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
759 money_transfer: Prevod peňazí
760 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
761 music_school: Hudobná škola
762 nightclub: Nočný klub
763 nursing_home: Sanatórium
765 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
766 parking_space: Parkovacie miesto
767 payment_terminal: Platobný terminál
769 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
771 post_box: Poštová schránka
775 public_bath: Verejné kúpele
776 public_bookcase: Verejná knihovnička
777 public_building: Verejná budova
778 recycling: Recyklačné miesto
779 restaurant: Reštaurácia
780 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
784 social_centre: Komunitné centrum
785 social_facility: Sociálne zariadenie
787 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
789 telephone: Verejný telefón
793 training: Školiace zariadenie
794 university: Univerzita
795 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
796 vending_machine: Predajný automat
797 veterinary: Veterinárna ordinácia
798 village_hall: Spoločenská miestnosť
799 waste_basket: Odpadkový kôš
800 waste_disposal: Popolnica
801 waste_dump_site: Skládka odpadu
802 watering_place: Miesto na zavlažovanie
803 water_point: Vodný zdroj
804 weighbridge: Vážiaci most
805 "yes": Občianske vybavenie
807 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
808 administrative: Administratívna hranica
809 census: Hranica pre potreby sčítania
810 national_park: Národný park
811 political: Hranica volebného okrsku
812 protected_area: Chránená oblasť
817 suspension: Visutý most
823 apartments: Bytový dom
829 civic: Budova občianskej vybavenosti
830 college: Budova vysokej školy
831 commercial: Komerčné budovy
832 construction: Budova vo výstavbe
833 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
834 dormitory: Študentský domov
836 farm: Hospodárska budova
837 farm_auxiliary: Hospodárska budova
842 hospital: Nemocničné budovy
847 industrial: Priemyselné budovy
848 kindergarten: Materská škola
849 manufacture: Výrobná budova
850 office: Administratívna budova
851 public: Verejná budova
852 residential: Obytné budovy
853 retail: Maloobchodné budovy
855 ruins: Zničená budova
857 semidetached_house: Dvojdom
858 service: Technická budova
861 static_caravan: Príves
862 temple: Budova chrámu
863 terrace: Radová zástavba
864 train_station: Železničná stanica
865 university: Univerzitné budovy
869 scout: Skautská základňa
878 confectionery: Cukrovinky
880 electrician: Elektrikár
881 electronics_repair: Oprava elektroniky
883 glaziery: Sklenárstvo
886 photographer: Fotograf
891 stonemason: Kamenárstvo
893 window_construction: Montáž okien
895 "yes": Remeselná dielňa
897 access_point: Prístupový bod
898 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
899 assembly_point: Miesto zhromaždenia
900 defibrillator: Defibrilátor
901 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
902 fire_water_pond: Požiarna nádrž
903 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
904 life_ring: Záchranný kruh
905 phone: Núdzový telefón
906 siren: Núdzová siréna
908 abandoned: Zrušená cesta
909 bridleway: Cesta pre kone
910 bus_guideway: Bus so sprievodcom
911 bus_stop: Zastávka autobusu
912 construction: Cesta vo výstavbe
914 cycleway: Cyklistický chodník
916 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
919 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
920 living_street: Obytná zóna
921 milestone: Kilometrovník
923 motorway_junction: Diaľničná križovatka
924 motorway_link: Diaľničný privádzač
925 passing_place: Výhybňa na ceste
926 path: Nespevnený chodník
927 pedestrian: Chodník pre chodcov
929 primary: Cesta I. triedy
930 primary_link: Cesta I. triedy
931 proposed: Navrhovaná cesta
932 raceway: Pretekárska dráha
933 residential: Ulica v obytnej štvrti
934 rest_area: Odpočívadlo
936 secondary: Cesta II. triedy
937 secondary_link: Cesta II. triedy
938 service: Prístupová komunikácia
939 services: Diaľničné odpočívadlo
943 street_lamp: Pouličná lampa
944 tertiary: Cesta III. triedy
945 tertiary_link: Cesta III. triedy
946 track: Lesná/poľná cesta
947 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
948 traffic_signals: Semafor
949 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
950 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
951 turning_circle: Miesto na otočenie
952 unclassified: Neklasifikovaná cesta
955 archaeological_site: Archeologické nálezisko
957 boundary_stone: Hraničný kameň
958 building: Historická budova
962 city_gate: Mestská brána
963 citywalls: Mestské hradby
965 heritage: Lokalita historického dedičstva
966 hollow_way: Zatopená cesta
968 manor: Šľachtické sídlo
972 roman_road: Rímska cesta
977 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
978 wayside_cross: Božie muky
979 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
981 "yes": Historické miesto
985 allotments: Záhradkárska osada
987 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
989 commercial: Obchodná štvrť
990 conservation: Chránené územie
991 construction: Stavenisko
992 farmland: Poľnohospodárska pôda
994 forest: Les (udržiavaný)
997 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
998 industrial: Priemyselná oblasť
999 landfill: Skládka odpadu
1001 military: Vojenský priestor
1004 plant_nursery: Lesná škôlka
1007 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1008 reservoir: Zásobník na vodu
1009 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1010 residential: Obytná oblasť
1011 retail: Maloobchodná zóna
1012 village_green: Verejná zeleň
1014 "yes": Využitie krajiny
1016 adult_gaming_centre: Herňa
1017 amusement_arcade: Hrací automat
1018 bandstand: Hudobné pódium
1019 beach_resort: Plážové letovisko
1020 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1022 bowling_alley: Bowlingová dráha
1023 common: Verejné priestranstvo
1027 fishing: Rybolov (športový)
1028 fitness_centre: Fitnescentrum
1029 fitness_station: Fitnes zastávka
1031 golf_course: Golfové ihrisko
1032 horse_riding: Jazdecké centrum
1033 ice_rink: Umelé klzisko
1034 marina: Prístav pre jachty
1035 miniature_golf: Mini golf
1036 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1037 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1039 picnic_table: Piknikový stôl
1040 pitch: Športové ihrisko
1041 playground: Detské ihrisko
1042 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1046 sports_centre: Športové stredisko
1048 swimming_pool: Plaváreň
1049 track: Bežecká dráha
1050 water_park: Aquapark
1053 advertising: Reklama
1055 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1066 flagpole: Vlajkový stožiar
1069 manhole: Vchod do kanála
1072 mineshaft: Šachta bane
1073 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1074 petroleum_well: Ropný vrt
1078 snow_cannon: Snehové delo
1079 snow_fence: Protisnehový plot
1080 storage_tank: Skladovacia nádrž
1081 street_cabinet: Pouličná skrinka
1082 surveillance: Dohľad
1085 utility_pole: Telefónny stĺp
1086 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1087 watermill: Vodný mlyn
1088 water_tap: Vodovodný kohútik
1089 water_tower: Vodojem
1091 water_works: Vodáreň
1092 windmill: Veterný mlyn
1094 "yes": Vytvorené človekom
1096 airfield: Vojenské letisko
1099 checkpoint: Kontrolný bod
1106 bare_rock: Holá skala
1110 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1111 cliff: Útes, kamenná stena
1115 fell: Horská pastvina
1117 forest: Les (udržiavaný)
1120 grassland: Trvalé trávne porasty
1123 hot_spring: Termálny prameň
1131 reef: Bradlo, Skalisko
1142 tree_row: Stromoradie
1148 wood: Les (neudržiavaný)
1149 "yes": Prírodný prvok
1151 accountant: Účtovník
1152 administrative: Administratíva
1153 advertising_agency: Reklamná agentúra
1154 architect: Architektonický ateliér
1155 association: Asociácia
1156 company: Súkromná firma
1157 diplomatic: Diplomatická kancelária
1158 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1159 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1160 energy_supplier: Dodávateľ energií
1161 estate_agent: Realitná kancelária
1162 financial: Finančný úrad
1163 government: Vládny úrad
1164 insurance: Poisťovňa
1165 it: Počítačová kancelária
1166 lawyer: Právnická kancelária
1167 logistics: Kancelária prepravcu
1168 newspaper: Redakcia novín
1169 ngo: Mimovládna organizácia
1171 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1172 research: Výskumná kancelária
1173 tax_advisor: Daňový poradca
1174 telecommunication: Telekomunikácie
1175 travel_agent: Cestovná kancelária
1178 allotments: Záhradkárska osada
1179 archipelago: Súostrovie
1180 city: Mesto nad 100 tis.
1181 city_block: Mestský blok
1185 hamlet: Osada do 200
1190 isolated_dwelling: Samota
1192 municipality: Obecný úrad
1193 neighbourhood: Štvrť
1200 subdivision: Pododdelenie
1201 suburb: Mestský obvod
1202 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1203 village: Obec 200-10 tis.
1206 abandoned: Zrušená železničná trať
1207 construction: Železnica vo výstavbe
1208 disused: Nepoužívaná železnica
1209 funicular: Lanová dráha
1210 halt: Zastávka vlaku
1211 junction: Železničný uzol
1212 level_crossing: Železničný prejazd
1213 light_rail: Ľahká železnica
1214 miniature: Záhradná železnica
1215 monorail: Jednokoľajka
1216 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1217 platform: Železničné nástupište
1218 preserved: Historická železnica
1219 proposed: Navrhovaná železnica
1220 spur: Železničná vlečka
1221 station: Železničná stanica
1222 stop: Železničná zastávka
1224 subway_entrance: Vchod do metra
1225 switch: Železničná výhybka
1227 tram_stop: Zastávka električky
1228 yard: Železničné depo
1230 alcohol: Mimo povolenia
1231 antiques: Starožitnosti
1232 art: Obchod s umením
1233 baby_goods: Detský tovar
1236 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1238 beverages: Občerstvenie
1239 bicycle: Obchod s bicyklami
1240 bookmaker: Stávková kancelária
1244 car: Predajňa automobilov
1245 car_parts: Mototechna
1246 car_repair: Autoservis
1247 carpet: Obchod s kobercami
1248 charity: Charitatívny obchod
1249 cheese: Obchod so syrmi
1251 chocolate: Predajňa čokolády
1252 clothes: Obchod s konfekciou
1253 coffee: Predajňa kávy
1254 computer: Obchod s počítačmi
1255 confectionery: Cukráreň
1256 convenience: Rozličný tovar
1257 copyshop: Copy centrum
1258 cosmetics: Parfuméria
1260 department_store: Obchodný dom
1261 discount: Diskontná predajňa
1262 doityourself: Obchod pre kutilov
1263 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1264 electronics: Elektro
1265 erotic: Erotický obchod
1266 estate_agent: Realitná kancelária
1268 fashion: Módny salón
1269 florist: Kvetinárstvo
1270 food: Obchod s potravinami
1271 funeral_directors: Pohrebníctvo
1273 garden_centre: Záhradnícke centrum
1274 general: Zmiešaný tovar
1276 greengrocer: Obchod so zeleninou
1278 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1279 hardware: Železiarstvo
1280 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1282 houseware: Domáce potreby
1285 kiosk: Novinový stánok
1290 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1291 motorcycle: Motocyklový obchod
1293 musical_instrument: Hudobné nástroje
1294 newsagent: Novinový stánok
1295 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1296 optician: Očná optika
1297 organic: Obchod so zdravou výživou
1298 outdoor: Turistický obchod
1301 perfumery: Parfuméria
1306 sports: Športový obchod
1307 stationery: Papierníctvo
1308 supermarket: Supermarket
1312 travel_agency: Cestovná kancelária
1314 vacant: Prázdny obchod
1315 variety_store: Lacný tovar
1316 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1320 alpine_hut: Vysokohorská chata
1321 artwork: Umelecké dielo
1322 attraction: Atrakcia
1323 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1324 cabin: Turistický zrub
1326 caravan_site: Autokemping
1329 guest_house: Penzión
1330 hostel: Ubytovňa, internát
1332 information: Informácie
1335 picnic_site: Výletné miesto
1336 theme_park: Zábavný park
1337 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1343 artificial: Vodný kanál, prieplav
1346 dam: Priehrada,hrádza
1347 derelict_canal: Opustený kanál
1350 drain: Odvodňovací kanál
1351 lock: Plavebná komora
1352 lock_gate: Brána plavebnej komory
1357 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1362 level2: Štátna hranica
1363 level3: Hranica regiónu
1364 level4: Hranica kraja (state)
1365 level5: Hranica regiónu
1366 level6: Hranica okresu (county)
1367 level8: Hranica mesta
1368 level9: Hranica obce
1369 level10: Hranica časti obce
1370 level11: Hranica susedstva
1376 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1377 more_results: Viac výsledkov
1381 reported_user: Nahlásený používateľ
1382 not_updated: Neaktualizované
1384 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1385 user_not_found: Používateľ neexistuje
1386 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1389 last_updated: Posledná úprava
1390 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1391 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1393 one: '%{count} hlásenie'
1394 few: '%{count} hlásenia}'
1395 many: '%{count} hlásení}'
1396 other: '%{count} hlásení'
1397 reported_item: Hlásená položka
1403 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1405 one: '%{count} hlásenie'
1406 few: '%{count} hlásenia'
1407 many: '%{count} hlásení'
1408 other: '%{count} hlásení'
1409 no_reports: Žiadne hlásenia
1410 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1411 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1412 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1415 reopen: Znovu otvoriť
1416 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1417 read_reports: Prečítať hlásenia
1418 new_reports: Nové hlásenia
1419 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1421 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1423 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1426 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1427 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1430 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1431 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1434 title_html: Nahlásiť %{link}
1435 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1437 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1438 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1439 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1441 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1442 ktorého chcete nahlásiť.
1445 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1446 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1447 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1450 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1451 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1452 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1455 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1456 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1457 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1458 vandal_label: Používateľ je vandal
1461 spam_label: Tato poznámka je spam
1462 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1463 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1466 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1467 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1470 alt_text: Logo OpenStreetMap
1473 log_in: Prihlásiť sa
1474 sign_up: Zaregistrujte sa
1475 start_mapping: Začať mapovať
1481 export_data: Export údajov
1482 gps_traces: GPS stopy
1483 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1484 user_diaries: Denníky používateľov
1485 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1486 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1487 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1488 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1489 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1490 pod slobodnou licenciou.
1491 intro_2_create_account: Založte si konto
1492 partners_fastly: Fastly
1493 partners_partners: partneri
1494 tou: Podmienky používania
1495 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1496 databázy naďalej prebieha.
1497 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1498 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1499 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1502 copyright: Autorské práva
1503 communities: Komunity
1505 community_blogs: Komunitné blogy
1506 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1508 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1510 learn_more: Viac info
1513 diary_comment_notification:
1514 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1515 hi: Ahoj %{to_user},
1516 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1517 s predmetom %{subject}:'
1518 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1520 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1521 alebo odpovedať na %{replyurl}
1522 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1523 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1524 message_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1526 hi: Ahoj %{to_user},
1527 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1528 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1529 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1531 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1533 friendship_notification:
1534 hi: Ahoj %{to_user},
1535 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1536 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1537 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1538 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1539 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1540 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1542 hi: Ahoj %{to_user},
1543 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1544 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1546 hi: Ahoj %{to_user},
1547 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1549 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1551 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1552 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1553 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1555 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1556 ktoré vám pomôžu začať.
1558 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1560 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1561 %{server_url} na %{new_address}.
1562 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1565 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1567 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1568 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1569 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1571 note_comment_notification:
1572 anonymous: Anonymný používateľ
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1578 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1580 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1582 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1583 Poznámka je blízko %{place}.'
1584 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1585 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1588 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1590 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1591 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1592 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1593 je blízko %{place}.'
1594 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1595 Poznámka je blízko %{place}.'
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1600 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1601 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1602 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1603 Poznámka je blízko %{place}.'
1604 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1605 Poznámka je blízko %{place}.'
1606 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1607 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1608 changeset_comment_notification:
1609 hi: Ahoj %{to_user},
1612 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1614 o ktorú sa zaujímate'
1615 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1616 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1618 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1619 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1620 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1621 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1622 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1623 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1624 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1625 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1626 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1627 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1628 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1629 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1632 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1633 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1634 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1636 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1639 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1640 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1641 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1643 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1645 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1646 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1647 novú e-mailovú adresu.
1649 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1650 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1651 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1654 title: Doručená pošta
1655 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1657 few: '%{count} nové správy'
1658 one: '%{count} novú správu'
1659 other: '%{count} nových správ'
1661 few: '%{count} staré správy'
1662 one: '%{count} starú správu'
1663 other: '%{count} starých správ'
1664 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1665 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1672 unread_button: Označiť ako neprečítané
1673 read_button: Označiť ako prečítané
1674 reply_button: Odpovedať
1675 destroy_button: Zmazať
1677 title: Odoslať správu
1678 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1679 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1681 message_sent: Správa odoslaná
1682 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1683 prosím chvíľu počkajte.
1685 title: Zadaná správa neexistuje
1686 heading: Zadaná správa neexistuje
1687 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1689 title: Odoslaná pošta
1691 few: Máte %{count} odeslané správy
1692 one: Máte %{count} odoslanú správu
1693 other: Máte %{count} odoslaných správ
1694 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1695 z %{people_mapping_nearby_link}?
1696 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1698 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1699 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1700 sa pod správnym kontom.
1703 reply_button: Odpovedať
1704 unread_button: Označiť ako neprečítané
1705 destroy_button: Zmazať
1707 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1708 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1709 sa pod príslušným kontom.
1710 sent_message_summary:
1711 destroy_button: Zmazať
1713 my_inbox: Doručená pošta
1716 as_read: Správa označená ako prečítaná
1717 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1719 destroyed: Správa vymazaná
1722 title: Stratené heslo
1723 heading: Zabudli ste heslo?
1724 email address: E-mailová adresa
1725 new password button: Resetnúť heslo
1726 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1727 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1729 title: Resetnúť heslo
1730 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1731 reset: Vynulovať heslo
1732 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1734 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1737 title: Moje predvoľby
1738 preferred_editor: Preferovaný editor
1739 preferred_languages: Preferované jazyky
1740 edit_preferences: Upraviť preferencie
1742 title: Upraviť preferencie
1743 save: Aktualizovať preferencie
1746 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1747 update_success_flash:
1748 message: Predvoľby aktualizované.
1751 title: Upraviť profil
1752 save: Aktualizovať profil
1756 gravatar: Používať Gravatar
1757 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1758 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1759 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1760 new image: 'Pridať obrázok:'
1761 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1762 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1763 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1764 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1765 home location: Domovské miesto
1766 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1767 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1770 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1772 success: Profil aktualizovaný.
1773 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1777 heading: Prihlásenie
1778 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1781 lost password link: Stratili ste heslo?
1782 login_button: Prihlásiť
1783 register now: Zaregistrujte se
1784 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1785 no account: Nemáte konto?
1786 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1787 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1790 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1791 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1793 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1794 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1796 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1797 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1799 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
1800 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
1802 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1803 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1805 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1806 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
1808 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1809 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1811 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1812 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1815 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1816 logout_button: Odhlásenie
1818 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1819 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1823 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1826 subheading: Podnadpis
1827 unordered: Neusporiadaný zoznam
1828 ordered: Číslovaný zoznam
1830 second: Druhá položka
1834 alt: Alternatívny text
1842 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1843 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1844 aplikácií a hardvérových zariadení'
1845 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1846 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1847 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1848 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1849 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1850 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1851 sú presné a aktuálne.
1852 community_driven_title: Riadené komunitou
1853 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1854 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1855 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1856 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1857 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1858 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1859 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1860 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1861 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1862 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1863 open_data_title: Otvorené dáta
1864 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1865 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1866 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1867 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1868 open_data_open_data: otvorené dáta
1869 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1870 legal_title: Právne informácie
1871 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1872 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1873 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1874 %{privacy_policy_link}.
1875 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1876 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1877 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1878 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1880 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1881 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1882 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1883 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1884 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1885 partners_title: Partneri
1888 title: O tomto preklade
1889 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1890 má anglická stránka prednosť
1891 english_link: anglickým originálom
1893 title: O tejto stránke
1894 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1895 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1897 native_link: slovenskú verziu
1898 mapping_link: začať mapovať
1900 title_html: Autorské práva a licencia
1901 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1902 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1904 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1905 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1906 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1907 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1908 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1909 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1910 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1911 vaše práva a povinnosti."
1912 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1913 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1914 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1915 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1916 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1917 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1919 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1920 o autorských právach.
1921 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1923 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1924 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1925 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1926 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1927 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1928 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1929 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1930 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1931 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1932 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1933 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1934 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1935 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1936 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1937 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1938 attribution_example:
1939 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1940 title: Príklad uvedenia autorstva
1941 more_title_html: Ďalšie informácie
1942 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1943 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1944 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1946 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1947 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1948 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1949 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1950 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1951 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1952 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1953 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1954 iných zdrojov, medzi nimi:'
1955 contributors_at_austria: Rakúsko
1956 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1957 contributors_at_cc_by: CC BY
1958 contributors_au_australia: Austrália
1959 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1961 contributors_ca_canada: Kanada
1962 contributors_fi_finland: Fínsko
1963 contributors_fr_france: Francúzsko
1964 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1965 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1966 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1967 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1968 contributors_es_spain: Španielsko
1969 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1970 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1971 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1972 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1973 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1974 na OpenStreetMap Wiki.
1975 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1976 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1977 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1978 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1979 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1980 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1981 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1982 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1983 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1984 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1985 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1986 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1987 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1988 trademarks_title: Ochranné známky
1989 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1990 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1991 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1992 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1994 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1995 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1996 permalink: Trvalý odkaz
1997 shortlink: Krátky odkaz
1998 createnote: Pridať poznámku
2000 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2002 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2003 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2005 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2006 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2007 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2008 user_page_link: stránke používateľa
2009 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2010 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2011 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2012 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2015 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2017 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2018 odbl: Open Data Commons Open Database License
2020 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2022 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2023 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2026 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2029 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2031 title: Geofabrik na stiahnutie
2032 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2036 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2037 export_button: Export
2039 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2043 title: Pripojte sa ku komunite
2044 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2045 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2046 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2048 instructions_1_html: |-
2049 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2050 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2051 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2053 title: Ostatné obavy
2054 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2055 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2056 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2057 copyright: stránka o autorských právach
2058 working_group: pracovná skupina OSMF
2060 title: Získanie pomoci
2061 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2062 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2063 týkajúce sa mapovania.
2066 title: Vitajte v OpenStreetMap
2067 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2069 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2070 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2071 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2073 title: Pomoc & Komunitné fórum
2074 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2076 title: E-mailové konferencie
2077 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2078 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2081 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2084 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2085 služby založené na OpenStreetMap.
2087 title: Pre organizácie
2088 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2089 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2091 title: OpenStreetMap Wiki
2092 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2094 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2095 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2096 vo webovom prehliadači.
2097 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2098 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2099 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2100 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2101 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2103 title: Akékoľvek otázky?
2104 paragraph_1_html: |-
2105 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2106 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2107 get_help_here: Získajte pomoc tu
2108 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2110 search_results: Výsledky vyhľadávania
2114 get_directions: Nájsť trasu
2115 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2118 where_am_i: Kde je toto?
2119 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2121 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2126 main_road: Hlavná cesta
2127 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2128 primary: Cesta prvej triedy
2129 secondary: Cesta druhej triedy
2130 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2131 track: Lesná/poľná cesta
2132 bridleway: Chodník pre kone
2133 cycleway: Cyklotrasa
2134 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2135 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2136 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2137 footway: Chodník pre peších
2141 chair_lift: Sedačková lanovka
2142 runway: Letisková dráha
2143 taxiway: Pojazdová dráha
2144 apron: Letisková odbavovacia plocha
2145 admin: Administratívne hranice
2146 forest: Les (udržiavaný)
2148 golf: Golfové ihrisko
2151 resident: Obytná oblasť
2152 retail: Nákupná oblasť
2153 industrial: Priemyselná oblasť
2154 commercial: Komerčná oblasť
2155 heathland: Vresovisko
2159 brownfield: Zborenisko
2161 allotments: Záhradkárska kolónia
2162 pitch: Športové ihrisko
2163 centre: Športové centrum
2164 reserve: Prírodná rezervácia
2165 military: Vojenský priestor
2167 university: Univerzita
2168 building: Významná budova
2169 station: Železničná stanica
2172 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2173 bridge: Čireny obrys = most
2174 private: Súkromný prístup
2175 destination: Prejazd zakázaný
2176 construction: Cesta vo výstavbe
2177 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2178 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2182 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2183 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2184 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2186 title: Čo patrí do mapy
2187 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2188 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2189 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2190 real_and_current: skutočné a aktuálne
2191 off_the_map_html: |-
2192 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2193 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2196 title: Základné pojmy pre mapovanie
2197 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2198 slov, ktoré vám prídu vhod.
2199 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2201 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2202 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2204 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2205 alebo rýchlostný limit cesty.'
2212 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2213 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2214 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2215 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2216 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2217 automated_edits: Automatické úpravy
2218 start_mapping: Začať mapovať
2220 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2221 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2222 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2226 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2227 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2228 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2229 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2231 title: Miestne zastúpenia
2232 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2233 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2234 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2235 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2236 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2237 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2240 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2241 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2242 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2243 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2244 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2247 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2248 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2250 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2251 s časovými značkami)
2252 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2253 usporiadané body s časovou značkou)
2255 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2256 visibility_help: čo toto znamená?
2258 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2260 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2261 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2262 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2263 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2264 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2265 rade pre iných užívateľov.
2268 title: Úprava stopy %{name}
2269 heading: Úprava stopy %{name}
2270 visibility_help: čo má toto znamenať?
2274 title: Sledovanie stopy %{name}
2275 heading: Sledovanie stopy %{name}
2276 pending: NEVYRIEŠENÁ
2277 filename: 'Názov súboru:'
2279 uploaded: 'Nahraté:'
2281 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2285 description: 'Popis:'
2288 edit_trace: Upraviť túto stopu
2289 delete_trace: Vymazať túto stopu
2290 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2291 visibility: 'Viditeľnosť:'
2293 older: Staršie stopy
2296 pending: NEVYRIEŠENÉ
2299 few: '%{count} body}'
2300 many: '%{count} bodov}'
2301 other: '%{count} bodov'
2303 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2304 view_map: Zobraziť mapu
2305 edit_map: Upraviť mapu
2307 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2309 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2311 public_traces: Verejné GPS stopy
2312 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2313 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2314 tagged_with: označený s %{tags}
2315 upload_trace: Nahrať stopu
2316 all_traces: Všetky stopy
2317 my_traces: Moje stopy
2319 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2321 made_public: Zverejnená stopa
2323 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2325 heading: GPX úložisko je offline
2326 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2328 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2330 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2332 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2334 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2335 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2337 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2338 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2339 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2340 pre zistenie viac informácií.
2341 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2342 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2343 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2345 account_settings: Nastavenia účtu
2346 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2347 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2348 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2351 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2352 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2353 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2354 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2355 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2356 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2357 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2358 allow_write_api: upravovať mapu.
2359 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2360 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2361 allow_write_notes: meniť poznámky.
2362 grant_access: Udeliť prístup
2364 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2365 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2367 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2369 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2371 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2373 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2374 write_api: Upravovať mapu
2375 write_notes: Meniť poznámky
2376 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2379 title: Registrácia novej aplikácie
2381 title: Upraviť aplikáciu
2383 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2384 key: 'Consumer Key:'
2385 secret: 'Consumer Secret:'
2386 url: 'Request Token URL:'
2387 access_url: 'Access Token URL:'
2388 authorize_url: 'Authorise URL:'
2389 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2390 edit: Upraviť detaily
2391 delete: Odstrániť klienta
2392 confirm: Ste si istý?
2393 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2395 title: Moje OAuth nastavenia
2396 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2397 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2398 application: Názov aplikácie
2401 my_apps: Moje klientské aplikácie
2402 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2403 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2404 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2406 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2407 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2409 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2411 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2413 flash: Uspešne registrované informácie
2415 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2417 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2418 oauth2_applications:
2420 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2421 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2422 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2423 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2424 permissions: Povolenia
2426 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2428 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2430 title: Upraviť aplikáciu
2432 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2433 permissions: Povolenia
2435 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2436 oauth2_authorizations:
2438 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2440 title: Autorizačný kód
2441 oauth2_authorized_applications:
2443 title: Moje autorizované aplikácie
2444 application: Aplikácia
2445 permissions: Oprávnenia
2446 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2448 revoke: Odobrať prístup
2451 title: Zaregistrovať sa
2452 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2455 header: Slobodné a upravovateľné
2456 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2457 zmeniť v nastaveniach.
2458 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2459 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2460 continue: Zaregistrovať sa
2461 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2462 email_confirmation_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie
2463 informácie venujte pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2464 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2465 e-mailových adresách
2469 heading_ct: Podmienky prispievania
2470 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2471 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2473 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2474 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2475 za slobodné dielo (Public Domain).
2476 consider_pd_why: čo to znamená?
2477 continue: Pokračovať
2479 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2480 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2481 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2485 rest_of_world: Zvyšok sveta
2486 terms_declined_flash:
2487 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2489 title: Taký používateľ neexistuje
2490 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2491 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2492 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2494 my diary: Môj denník
2495 my edits: Moje úpravy
2496 my traces: Moje stopy
2497 my notes: Moje poznámky k mape
2498 my messages: Moje správy
2499 my profile: Môj profil
2500 my settings: Moje nastavenia
2501 my comments: Moje komentáre
2502 my_preferences: Moje predvoľby
2503 my_dashboard: Moja nástenka
2504 blocks on me: Moje zablokovania
2505 blocks by me: Mnou udelené bloky
2506 edit_profile: Upraviť profil
2507 send message: Poslať správu
2511 notes: Poznámky k mape
2512 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2513 add as friend: Pridať priateľa
2514 mapper since: 'Mapuje od:'
2515 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2516 ct undecided: Nerozhodnuté
2517 ct declined: Odmietnuté
2518 email address: 'Emailová adresa:'
2519 created from: 'Vytvorené od:'
2521 spam score: 'Spam skóre:'
2523 administrator: Tento používateľ je administrátor
2524 moderator: Tento používateľ je moderátor
2526 administrator: Povoliť prístup administrátora
2527 moderator: Povoliť prístup moderátora
2529 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2530 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2531 block_history: prijaté bloky
2532 moderator_history: odovzdané bloky
2534 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2535 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2536 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2537 hide_user: Skryť tohto používateľa
2538 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2539 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2541 report: Nahlásiť tohto používateľa
2543 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2547 heading: Používatelia
2548 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2549 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2550 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2551 hide: Skryť vybraných používateľov
2552 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2554 title: Konto bolo pozastavené
2555 heading: Konto bolo pozastavené
2557 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2560 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2561 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2562 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2563 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2564 prihlásenému používateľovi.
2566 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2567 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2568 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2570 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2571 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2573 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2574 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2575 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2577 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2578 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2581 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2583 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2585 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2586 back: Naspäť na zoznam
2588 title: Vytváram blok na %{name}
2589 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2590 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2591 back: Zobraziť všetky bloky
2593 title: Editácia bloku na %{name}
2594 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2595 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2596 show: Zobraziť tento blok
2597 back: Zobraziť všetky bloky
2599 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2600 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2603 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2605 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2606 success: Blok je aktualizovaný.
2608 title: Bloky používateľa
2609 heading: Zoznam blokov používateľa
2610 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2612 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2613 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2614 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2615 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2616 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2618 flash: Tento blok bol zrušený.
2620 time_future_html: Končí o %{time}.
2621 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2622 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2623 time_past_html: Ukončené %{time}.
2626 one: '%{count} hodina'
2627 few: '%{count} hodiny'
2628 many: '%{count} hodín'
2629 other: '%{count} hodín'
2633 many: '%{count} dní'
2634 other: '%{count} dní'
2636 one: '%{count} týždeň'
2637 few: '%{count} týždne'
2638 many: '%{count} týždňov'
2639 other: '%{count} týždňov'
2641 one: pred %{count} mesiac
2642 few: pred %{count} mesiace
2643 many: pred %{count} mesiacov
2644 other: pred %{count} mesiacov
2647 few: '%{count} roky'
2648 many: '%{count} rokov'
2649 other: '%{count} rokov'
2651 title: Bloky používateľa %{name}
2652 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2653 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2655 title: Bloky od %{name}
2656 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2657 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2659 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2660 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2661 created: 'Vytvorené:'
2662 duration: 'Trvanie:'
2667 confirm: Ste si istý?
2668 reason: 'Dôvod blokovania:'
2670 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2672 not_revoked: (nezrušený)
2677 display_name: Blokovaný používateľ
2678 creator_name: Tvorca
2679 reason: Dôvod pre blokovanie
2681 revoker_name: Zrušil
2684 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2685 heading: Poznámky používateľa %{user}
2686 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2687 no_notes: Žiadne poznámky
2691 created_at: Vytvorené
2692 last_changed: Posledná zmena
2694 title: 'Poznámka: %{id}'
2696 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2697 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2698 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2699 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2700 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2701 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2702 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2703 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2704 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2705 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2706 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2707 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2708 report: nahlásiť túto poznámku
2709 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2710 by sa mali nezávisle preveriť.
2713 reactivate: Opätovne aktivovať
2714 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2715 comment: Okomentovať
2716 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2717 odstránené, môžete %{link}.
2718 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2720 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2721 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2723 title: Nová poznámka
2724 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2725 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2726 na vysvetlenie problému.
2727 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2728 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2730 add: Pridať poznámku
2737 link: Odkaz alebo HTML
2739 short_link: Krátky odkaz
2742 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2745 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2748 short_url: Krátke URL
2749 include_marker: Vrátane značky
2750 center_marker: Centrovať mapu na značku
2751 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2752 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2753 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2755 report_problem: Nahlásiť problém
2759 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2765 title: Zobraziť moju polohu
2767 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2768 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2769 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2770 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2772 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2773 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2774 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2775 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2777 standard: Štandardná
2778 cycle_map: Cyklomapa
2779 transport_map: Dopravná mapa
2782 header: Mapové vrstvy
2783 notes: Poznámky k mape
2784 data: Mapové podklady
2785 gps: Verejné GPS stopy
2786 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2788 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2789 make_a_donation: Pošlite príspevok
2790 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2791 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2792 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2793 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2794 andy_allan: Andyho Allana
2795 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2796 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2798 edit_tooltip: Upraviť mapu
2799 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2800 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2801 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2802 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2803 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2804 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2805 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2808 comment: Okomentovať
2810 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2812 unhide_comment: zobraziť
2813 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2818 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2819 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2820 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2821 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2822 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2823 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2824 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2825 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2826 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2829 distance: Vzdialenosť
2830 distance_m: '%{distance}m'
2831 distance_km: '%{distance}km'
2833 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2834 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2836 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2837 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2838 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2839 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2840 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2841 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2843 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2844 %{name}, smerom k %{directions}
2845 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2846 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2847 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2849 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2850 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2851 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2853 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2854 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2855 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2856 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2857 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2858 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2859 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2860 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2861 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2862 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2863 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2864 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2865 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2866 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2867 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2868 smerom k %{directions}
2869 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2870 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2871 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2873 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2874 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2875 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2877 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2878 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2879 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2880 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2881 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2882 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2883 via_point_without_exit: (bod trasy)
2884 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2885 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2886 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2887 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2888 start_without_exit: Začnite na %{name}
2889 destination_without_exit: Ste v cieli
2890 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2891 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2892 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2893 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2895 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2896 unnamed: nepomenované
2897 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2914 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2915 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2916 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2918 directions_from: Navigovať odtiaľto
2919 directions_to: Navigovať sem
2920 add_note: Pridať sem poznámku
2921 show_address: Zobraziť adresu
2922 query_features: Prieskum prvkov
2923 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2926 heading: Upraviť revíziu
2927 title: Upraviť revíziu
2929 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2930 heading: Zoznam revízií
2931 title: Zoznam revízií
2933 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2934 title: Vytváranie nových revízií
2936 description: 'Popis:'
2937 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2938 title: Zobrazenie revízie
2940 edit: Upraviť túto revíziu
2941 destroy: Odstrániť túto revíziu
2942 confirm: Ste si istý?
2944 flash: Revízia vytvorená.
2946 flash: Zmeny boli uložené.
2948 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2949 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2950 flash: Revízia zrušená.
2951 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2953 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2954 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2955 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2956 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})