1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (i øjeblikket %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
298 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 redacted_version: Redigeret version
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
371 view_details: Se detaljer
372 view_redacted_data: Vis redigeret data
373 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
376 title_html: 'Punkt: %{name}'
377 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
379 title_html: 'Vej: %{name}'
380 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
384 other: '%{count} punkter'
386 one: del af vejen %{related_ways}
387 other: del af vejene %{related_ways}
389 title_html: 'Relation: %{name}'
390 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
393 one: '%{count} medlem'
394 other: '%{count} medlemmer'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
402 entry_html: Relation %{relation_name}
403 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
406 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
411 changeset: ændringssæt
415 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
420 changeset: ændringssæt
423 redaction: Omarbejdelse %{id}
424 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
425 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
431 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
432 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
433 at få vist disse data?
434 load_data: Indlæs data
439 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
440 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
442 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
444 telephone_link: Ring til %{phone_number}
445 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Find kortobjekter
449 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
450 nearby: Kortobjekter i nærheden
451 enclosing: Omgivende kortobjekter
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
460 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
462 changeset_paging_nav:
463 showing_page: Side %{page}
468 no_edits: (ingen ændringer)
469 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
478 title_user: Ændringssæt af %{user}
479 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
480 title_friend: Ændringssæt af mine venner
481 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
482 empty: Ingen ændringssæt fundet.
483 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
484 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
485 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
486 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
487 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
488 load_more: Indlæs mere
490 title: Ændringssæt %{id}
491 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
494 belongs_to: Forfatter
496 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
497 button: Abonner på diskussion
499 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
500 button: Afmeld diskussion
502 title: Ændringssæt %{id}
503 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
505 title: Intet sådant ændringssæt
506 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
507 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
508 måske er linket du trykkede på forkert.
510 title: 'Ændringssæt: %{id}'
511 created: 'Oprettet: %{when}'
512 closed: 'Lukket: %{when}'
513 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
514 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
515 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
516 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
517 discussion: Diskussion
518 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
519 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
523 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
524 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
526 unhide_comment: fjern skjul
528 changesetxml: XML for ændringssæt
529 osmchangexml: XML for osmChange
531 nodes: Punkter (%{count})
532 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
533 ways: Veje (%{count})
534 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
535 relations: Relationer (%{count})
536 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
538 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
542 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
543 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
545 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
547 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
548 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
550 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
554 km away: '%{count}km væk'
555 m away: '%{count}m væk'
556 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
558 your location: Din position
559 nearby mapper: Bruger i nærheden
562 title: Mit kontrolpanel
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
564 at se brugere i nærheden.'
565 edit_your_profile: Rediger din profil
566 my friends: Mine venner
567 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
568 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
569 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
571 friends_changesets: venners ændringssæt
572 friends_diaries: venners blogindlæg
573 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
574 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
577 title: Nyt blogindlæg
580 use_map_link: Brug kort
583 title_friends: Venners blogs
584 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
585 user_title: Blog for %{user}
586 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
588 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
590 no_entries: Ingen blogindlæg
591 recent_entries: Seneste blogindlæg
592 older_entries: Ældre indlæg
593 newer_entries: Nyere indlæg
595 title: Rediger blogindlæg
596 marker_text: Placering for blogindlæg
598 title: Blog for %{user} | %{title}
599 user_title: Blog for %{user}
600 discussion: Diskussion
603 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
604 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
607 title: Intet blogindlæg fundet
608 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
609 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
610 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
612 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
613 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
614 comment_link: Kommentér dette indlæg
615 reply_link: Send en besked til forfatteren
617 one: '%{count} kommentar'
618 other: '%{count} kommentarer'
619 no_comments: Ingen kommentarer
620 edit_link: Rediger dette indlæg
621 hide_link: Skjul dette indlæg
622 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
624 report: Rapporter dette indlæg
626 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
627 hide_link: Skjul denne kommentar
628 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
630 report: Rapporter denne kommentar
637 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
638 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
640 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
641 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
643 title: OpenStreetMap-blogindlæg
644 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
646 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
647 button: Abonner på diskussion
649 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
650 button: Afmeld diskussion
653 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
654 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
655 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
656 no_comments: Ingen blogkommentarer
660 newer_comments: Nyere kommentarer
661 older_comments: Ældre kommentarer
663 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
667 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
668 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
669 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
670 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
674 notice: Applikation registrerad.
678 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
679 mangler konfiguration.
680 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
681 mangler konfiguration.
682 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
683 mangler konfiguration.
684 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
685 mangler konfiguration.
686 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
687 mangler konfiguration.
689 address: Se din fysiske adresse
690 email: Se din e-mailadresse
691 openid: Verificer din konto
692 phone: Se dit telefonnummer
693 profile: Se dine profiloplysninger
696 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
698 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
699 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
700 hvorpå fejlen opstod.
702 title: Dårlig anmodning
703 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
706 title: Adgang forbudt
707 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
708 for administratorer (HTTP 403)
709 internal_server_error:
710 title: Applikationsfejl
711 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
712 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
714 title: Fil ikke fundet
715 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
719 heading: Tilføj %{user} som en ven?
720 button: Tilføj som en ven
721 success: '%{name} er nu din ven!'
722 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
723 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
724 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
725 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
727 heading: Fjern %{user} som ven?
728 button: Fjern som ven
729 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
730 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
734 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
736 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
737 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
738 search_osm_nominatim:
742 chair_lift: Stolelift
745 magic_carpet: Trækkende skilift
746 platter: Tallerkenlift
748 station: Svævebanestation
752 aerodrome: Flyveplads
753 airstrip: Landingsbane
754 apron: Lufthavnsforplads
757 helipad: Helikopterplads
758 holding_position: Venteposition
759 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
760 parking_position: Parkeringsposition
764 terminal: Lufthavnsterminal
767 animal_boarding: Dyrepension
768 animal_shelter: Dyreinternat
769 arts_centre: Kunstcenter
775 bicycle_parking: Cykelparkering
776 bicycle_rental: Cykeludlejning
777 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
778 biergarten: Udendørs øludskænkning
780 boat_rental: Bådudlejning
782 bureau_de_change: Vekselkontor
783 bus_station: Busstation
785 car_rental: Biludlejning
786 car_sharing: Delebiler
789 charging_station: Ladestation
790 childcare: Børnepasning
794 college: Videregående uddannelsesinstitution
795 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
796 conference_centre: Konferencecenter
797 courthouse: Retsbygning
798 crematorium: Krematorium
801 drinking_water: Drikkevand
802 driving_school: Køreskole
804 events_venue: Begivenhedsarena
806 ferry_terminal: Færgeterminal
807 fire_station: Brandstation
808 food_court: Food Court
812 grave_yard: Kirkegård
815 hunting_stand: Jagtplatform
817 internet_cafe: Internetcafe
818 kindergarten: Børnehave
819 language_school: Sprogskole
821 loading_dock: Læsserampe
822 love_hotel: Kærlighedshotel
823 marketplace: Markedsplads
824 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
826 money_transfer: Valutaoverførsel
827 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
828 music_school: Musikskole
830 nursing_home: Plejehjem
832 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
833 parking_space: Parkeringsplads
834 payment_terminal: Betalingsterminal
836 place_of_worship: Sted for gudstjenester
839 post_office: Postkontor
842 public_bath: Offentligt bad
843 public_bookcase: Offentlig bogkasse
844 public_building: Offentlig bygning
845 ranger_station: Skovridderbolig
846 recycling: Genbrugsstation
847 restaurant: Restaurant
848 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
852 social_centre: Socialcenter
853 social_facility: Socialforsogsfacilitet
855 swimming_pool: Swimmingpool
857 telephone: Offentlig telefon
861 training: Træningsfacilitet
862 university: Universitet
863 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
864 vending_machine: Automat
866 village_hall: Forsamlingshus
867 waste_basket: Skraldespand
868 waste_disposal: Skraldecontainer
869 waste_dump_site: Affaldsdeponi
870 watering_place: Dyrevandtrug
871 water_point: Vandpunkt
875 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
876 administrative: Administrativ grænse
877 census: Folketællingsgrænse
878 national_park: Nationalpark
879 political: Valggrænse
880 protected_area: Beskyttet område
891 apartments: Lejligheder
897 civic: Offentlig bygning
898 college: Universitetsbygning
899 commercial: Erhvervsbygning
900 construction: Bygning under opførsel
906 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
911 hospital: Sygehusbygning
916 industrial: Industribygning
917 kindergarten: Børnehavebygning
918 manufacture: Fabrikationsbygning
919 office: Kontorbygning
920 public: Offentlig bygning
921 residential: Beboelsesbygning
922 retail: Detailhandelbygning
926 semidetached_house: Rækkehus
927 service: Servicebygning
930 static_caravan: Husvogn
932 temple: Tempelbygning
934 train_station: Jernbanestation
935 university: Universitetsbygning
939 scout: Spejderklubhus
947 caterer: Diner transportable
948 confectionery: Slikbutik
949 dressmaker: Kjolesyerske
950 electrician: Elektriker
951 electronics_repair: Elektronikmekaniker
954 handicraft: Kunsthåndværker
955 hvac: Varme og ventilationsværksted
956 metal_construction: Metalværksted
958 photographer: Fotograf
959 plumber: Blikkenslager
963 stonemason: Stenhugger
965 window_construction: Vinduessnedker
967 "yes": Håndsværksbutik
969 access_point: Redningspunkt
970 ambulance_station: Ambulancestation
971 assembly_point: Mødested
972 defibrillator: Hjertestarter
973 fire_extinguisher: Brandslukker
974 fire_water_pond: Branddam
975 landing_site: Nødlandingsplads
976 life_ring: Redningskrans
978 siren: Varslingssirene
979 suction_point: Beredskabssugepunkt
980 water_tank: Nødvandtank
982 abandoned: Forladt motorvej
984 bus_guideway: Styret busspor
985 bus_stop: Busstoppested
986 construction: Vej under konstruktion
988 crossing: Fodgængerfelt
991 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
992 emergency_bay: Nødvigespor
995 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
996 living_street: Vej med legende børn
999 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1000 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1001 passing_place: Overgang
1005 primary: Hovedvej (primærrute)
1006 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1007 proposed: Foreslået vej
1009 residential: Vej i byområder
1010 rest_area: Rasteplads
1012 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1013 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1015 services: Motorvejsserviceområde
1016 speed_camera: Fartkamera
1019 street_lamp: Gadelygte
1021 tertiary_link: Hovedvej
1023 traffic_mirror: Trafikspejl
1024 traffic_signals: Trafiklys
1025 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1026 trunk: Motortrafikvej
1027 trunk_link: Motortrafikvej
1028 turning_circle: Vendeplads
1029 turning_loop: Vendesløjfe
1030 unclassified: Anden vej
1033 aircraft: Historisk flyvemaskine
1034 archaeological_site: Arkæologisk sted
1035 bomb_crater: Historisk bombekrater
1036 battlefield: Slagmark
1037 boundary_stone: Grænsesten
1038 building: Historisk Bygning
1040 cannon: Historisk kanon
1042 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1047 heritage: Kulturarvssted
1051 memorial: Mindesmærke
1052 milestone: Historisk milesten
1054 mine_shaft: Mineskakt
1056 railway: Historisk jernbane
1057 roman_road: Romersk vej
1059 rune_stone: Runesten
1063 wayside_chapel: Vejkirke
1064 wayside_cross: Vejkors
1065 wayside_shrine: Vejside helligdom
1067 "yes": Historisk plads
1071 allotments: Kolonihaver
1072 aquaculture: Akvakultur
1074 brownfield: Tidligere industriområde
1075 cemetery: Begravelsesplads
1076 commercial: Erhvervsområde
1077 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1078 construction: Byggeplads
1079 farmland: Landbrugsjord
1080 farmyard: Gårdsplads
1084 greenfield: Ikke-udviklet område
1085 industrial: Industriområde
1086 landfill: Losseplads
1088 military: Militært område
1091 plant_nursery: Planteskole
1092 quarry: Stenbrud/grusgrav
1094 recreation_ground: Rekreativt område
1095 religious: Religiøs jordsstykke
1096 reservoir: Reservoir
1097 reservoir_watershed: Vandreservoir
1098 residential: Boligområde
1099 retail: Detailhandelsområde
1100 village_green: Forte
1102 "yes": Arealanvendelse
1104 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1105 amusement_arcade: Spillehal
1106 bandstand: Orkesterpavillon
1107 beach_resort: Badestrand
1108 bird_hide: Fugleskjul
1109 bleachers: Lægtepladser
1110 bowling_alley: Bowlinghal
1111 common: Fælles arealer
1115 fishing: Fiskeriområde
1116 fitness_centre: Motionscenter
1117 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1119 golf_course: Golfbane
1120 horse_riding: Ridecenter
1121 ice_rink: Skøjtebane
1123 miniature_golf: Minigolf
1124 nature_reserve: Naturreservat
1125 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1127 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1129 playground: Legeplads
1130 recreation_ground: Rekreativt område
1134 sports_centre: Sportscenter
1136 swimming_pool: Svømmebasin
1138 water_park: Vandland
1142 advertising: Reklame
1144 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1153 clearcut: Renafdriftsområde
1154 communications_tower: Kommunikationstårn
1157 dolphin: Fortøjningspæl
1161 gasometer: Gasometer
1165 manhole: Brønddæksel
1168 mineshaft: Mineskakt
1169 monitoring_station: Overvågningsstation
1170 petroleum_well: Oliebrønd
1172 pipeline: Rørledning
1173 pumping_station: Pumpestation
1174 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1176 snow_cannon: Snekanon
1178 storage_tank: Lagertank
1179 street_cabinet: Gadeskab
1180 surveillance: Overvågning
1183 utility_pole: Elmast
1184 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1185 watermill: Vandmølle
1186 water_tap: Vandaftapning
1187 water_tower: Vandtårn
1189 water_works: Vandværk
1192 "yes": Menneskeskabt
1194 airfield: Militær flyveplads
1197 checkpoint: Kontrolpost
1204 bare_rock: Blottet klippe
1208 cave_entrance: Huleindgang
1210 coastline: Kystlinje
1218 grassland: Overdrev eller græshede
1221 hot_spring: Varm kilde
1250 "yes": Naturseværdighed
1253 administrative: Administration
1254 advertising_agency: Reklamebureau
1256 association: Forening
1258 diplomatic: Diplomatkontor
1259 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1260 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1261 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1262 estate_agent: Ejendomsmægler
1263 financial: Finanskontor
1264 government: Statsligt kontor
1265 insurance: Forsikringskontor
1268 logistics: Logistikkontor
1269 newspaper: Avisredaktion
1270 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1272 religion: Trossamfundsadministration
1273 research: Udviklingskontor
1274 tax_advisor: Skatterådgiver
1275 telecommunication: Telekommunikationskontor
1276 travel_agent: Rejsebureau
1279 allotments: Kolonihaver
1280 archipelago: Øgruppe
1282 city_block: Bykvarter
1291 isolated_dwelling: Enlig bolig
1293 municipality: Kommune
1294 neighbourhood: Kvarter
1296 postcode: Postnummer
1308 abandoned: Nedlagt jernbane
1309 buffer_stop: sporstopper
1310 construction: Jernbane under konstruktion
1311 disused: Nedlagt jernbane
1312 funicular: Kabelbane
1314 junction: Jernbaneovergang
1315 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1317 miniature: Miniature jernbane
1319 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1320 platform: Jernbaneperron
1321 preserved: Bevaret jernbane
1322 proposed: Foreslået jernbane
1324 spur: Jernbanesidespor
1325 station: Jernbanestation
1326 stop: Jernbanestation
1327 subway: Undergrundsbane
1328 subway_entrance: Undergrundsindgang
1331 tram_stop: Sporvognsstoppested
1332 turntable: Drejeskive
1333 yard: Jernbaneterræn
1335 agrarian: Grovvareforretning
1336 alcohol: Spiritusforretning
1337 antiques: Antikviteter
1338 appliance: Hvidevareforretning
1340 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1341 bag: Taskeforretning
1343 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1344 beauty: Skønhedssalon
1345 bed: Sengeforretning
1346 beverages: Drikkevareforretning
1347 bicycle: Cykelhandel
1348 bookmaker: Boghandler
1353 car_parts: Bilreservedele
1354 car_repair: Bilværksted
1356 charity: Velgørenhedsbutik
1357 cheese: Osteforhandler
1359 chocolate: Chokolade
1361 coffee: Kaffeforhandler
1362 computer: Computerforretning
1363 confectionery: Slikbutik
1364 convenience: Minimarked
1366 cosmetics: Kosmetikforretning
1367 craft: Hobbyforhandler
1368 curtain: Gardinforretning
1370 deli: Delikatessebutik
1371 department_store: Varehus
1372 discount: Tilbudsbutik
1373 doityourself: Gør-det-selv butik
1374 dry_cleaning: Renseri
1375 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1376 electronics: Elektronikforretning
1378 estate_agent: Ejendomsmægler
1379 fabric: Stofforretning
1382 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1383 florist: Blomsterhandler
1384 food: Fødevarehandel
1385 frame: Rammeforhanlder
1386 funeral_directors: Begravelsesforretning
1388 garden_centre: Havecenter
1392 greengrocer: Grønthandler
1395 hardware: Byggemarked
1396 health_food: Helskostforetning
1397 hearing_aids: Høreapparater
1398 herbalist: Urteforretning
1400 houseware: Køkkenudstyr
1402 interior_decoration: Indretning
1405 kitchen: Køkkenbutik
1411 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1412 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1413 money_lender: Pengeudlåner
1414 motorcycle: Motorcykelbutik
1415 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1416 music: Musikforretning
1417 musical_instrument: Musikforretning
1418 newsagent: Bladkiosk
1419 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1421 organic: Økologisk fødevarebutik
1422 outdoor: Udendørs butik
1424 pastry: Wienerbrødsbager
1425 pawnbroker: Pantelåner
1426 perfumery: Parfumeri
1428 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1430 seafood: Fisk og skaldyr
1431 second_hand: Genbrugsbutik
1432 sewing: Syforretning
1434 sports: Sportsforretning
1435 stationery: Papirvarehandel
1436 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1437 supermarket: Supermarked
1442 tobacco: Tobaksbutik
1444 travel_agency: Rejsebureau
1447 variety_store: Stormagasin
1448 video: Videoforretning
1449 video_games: Videospilsforhandler
1450 wholesale: Engrosforretning
1454 alpine_hut: Bjerghytte
1455 apartment: Ferielejlighed
1457 attraction: Seværdighed
1458 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1460 camp_pitch: Teltplads
1461 camp_site: Lejrplads
1462 caravan_site: Campingplads
1465 guest_house: Guesthouse (hotel)
1468 information: Turistinformation
1471 picnic_site: Picnicsted
1472 theme_park: Forlystelsespark
1473 viewpoint: Udsigtspunkt
1474 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1477 building_passage: Bygningspassage
1481 artificial: Kunstig vandvej
1485 derelict_canal: Nedlagt kanal
1490 lock_gate: Sluseport
1497 weir: Overløbsdæmning
1501 level3: Regionsgrænse
1502 level4: Regionsgrænse
1503 level5: Regionsgrænse
1504 level6: Kommunegrænse
1505 level7: Kommunegrænse
1507 level9: Bydelsgrænse
1508 level10: Sognegrænse
1509 level11: Nabolagsgrænse
1515 no_results: Ingen resultater fundet
1516 more_results: Flere resultater
1520 select_status: Vælg status
1521 select_type: Vælg type
1522 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1523 reported_user: Rapporteret bruger
1524 not_updated: Ikke opdateret
1526 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1527 user_not_found: Brugeren findes ikke
1528 issues_not_found: Sag ikke fundet
1531 last_updated: Sidst opdateret
1532 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1533 link_to_reports: Vis rapporter
1535 one: '%{count} rapport'
1536 other: '%{count} rapporter'
1537 reported_item: Rapporteret element
1543 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1545 one: '%{count} rapport'
1546 other: '%{count} rapporter'
1547 no_reports: Ingen rapporter
1548 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1549 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1550 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1554 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1555 read_reports: Læse rapporter
1556 new_reports: Nye rapporter
1557 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1558 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1559 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1561 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1563 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1565 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1567 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1568 reassign_param: Tildel sagen igen?
1570 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1573 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1574 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1577 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1578 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1581 title_html: Rapport %{link}
1582 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1584 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1585 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1586 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1587 fra andre af fællesskabets medlemmer
1588 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1592 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1593 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1594 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1597 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1598 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1599 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1602 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1603 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1604 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1605 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1608 spam_label: Denne bemærkning er spam
1609 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1610 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1613 successful_report: Din rapport blev registreret
1614 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1617 alt_text: OpenStreetMap-logo
1618 home: Gå til hjemmeposition
1621 sign_up: Opret konto
1622 start_mapping: Begynd kortlægningen
1628 export_data: Eksporter data
1629 gps_traces: GPS-spor
1630 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1631 user_diaries: Brugerblogs
1632 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1633 edit_with: Redigér med %{editor}
1634 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1635 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1636 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1637 at bruge under en åben licens.
1638 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1639 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1641 partners_fastly: Fastly
1642 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1643 partners_partners: partnere
1644 tou: Vilkår for anvendelse
1645 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1646 databasevedligeholdelse.
1647 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1648 af database vedligeholdelse.
1649 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1652 copyright: Ophavsret
1653 communities: Fællesskaber
1654 community: Fællesskabet
1655 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1656 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1658 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1660 learn_more: Lær mere
1663 diary_comment_notification:
1664 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1665 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1667 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1669 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1671 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1672 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1673 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1674 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1675 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1676 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1677 message_notification:
1678 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1680 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1682 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1684 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1685 forfatteren på %{replyurl}
1686 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1687 til forfatteren på %{replyurl}
1688 friendship_notification:
1690 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1691 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1692 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1693 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1694 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1695 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1697 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1698 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1699 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1700 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1703 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1704 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1705 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1706 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1710 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1711 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1712 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1714 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1716 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1718 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1719 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1720 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1721 link for at bekræfte din konto:'
1722 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1723 så du kan komme godt i gang.
1725 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1727 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1728 på %{server_url} til %{new_address}.
1729 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1732 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1734 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1735 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1736 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1738 note_comment_notification:
1739 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1740 anonymous: En anonym bruger
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1745 du er interesseret i'
1746 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1748 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1750 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1751 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1753 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1758 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1759 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1761 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1762 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1764 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1768 du er interesseret i'
1769 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1771 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1772 i nærheden af %{place}.'
1773 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1774 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1775 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1776 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1777 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1778 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1779 changeset_comment_notification:
1780 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1784 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1785 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1786 du er interesseret i'
1787 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1789 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1791 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1792 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1793 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1794 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1795 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1796 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1797 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1798 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1799 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1800 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1801 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1804 heading: Tjek din e-mail!
1805 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1806 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1807 vil kunne starte kortlægningen.
1808 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1811 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1812 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1813 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1814 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1815 click_here: klik her
1817 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1819 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1820 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1823 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1824 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1825 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1826 resend_success_flash:
1827 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1828 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1829 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1830 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1831 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1835 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1837 one: '%{count} nye besked'
1838 other: '%{count} nye beskeder'
1840 one: '%{count} gammel besked'
1841 other: '%{count} gamle beskeder'
1842 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1843 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1844 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1852 unread_button: Marker som ulæst
1853 read_button: Marker som læst
1855 destroy_button: Slet
1856 unmute_button: Flyt til Indbakke
1859 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1860 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1862 message_sent: Besked sendt
1863 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1864 før du forsøger at sende flere.
1866 title: Ingen besked fundet
1867 heading: Ingen besked fundet
1868 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1873 one: Du har %{count} sendt besked
1874 other: Du har %{count} sendte beskeder
1875 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1876 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1877 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1879 title: Stillegjorte beskeder
1881 one: '%{count} stillegjort besked'
1882 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1884 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1885 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1886 bruger for at svare.
1890 unread_button: Marker som ulæst
1891 destroy_button: Slet
1893 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1894 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1895 den korrekte bruger for at læse den.
1896 sent_message_summary:
1897 destroy_button: Slet
1899 my_inbox: Min indbakke
1900 my_outbox: Min udbakke
1901 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1903 as_read: Besked markeret som læst
1904 as_unread: Besked markeret som ulæst
1906 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1907 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1909 destroyed: Besked slettet
1912 title: Glemt adgangskode
1913 heading: Glemt adgangskode?
1914 email address: E-mailadresse
1915 new password button: Nulstil adgangskode
1916 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1917 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1919 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1920 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1921 om nogle få minutter.
1923 title: Nulstil adgangskode
1924 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1925 reset: Nulstil adgangskode
1926 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1928 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1929 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1933 title: Mine præferencer
1934 preferred_editor: Foretrukken editor
1935 preferred_languages: Foretrukne sprog
1936 edit_preferences: Rediger præferencer
1938 title: Rediger præferencer
1939 save: Opdater præferencer
1942 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1943 update_success_flash:
1944 message: Præferencer opdateret.
1947 title: Rediger profil
1948 save: Opdater profil
1952 gravatar: Brug Gravatar
1953 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1954 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1955 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1956 new image: Tilføj et billede
1957 keep image: Behold det nuværende billede
1958 delete image: Fjern det nuværende billede
1959 replace image: Erstat det aktuelle billede
1960 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1961 home location: Hjemmeposition
1962 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1963 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1966 undelete: Fortryd sletning
1968 success: Profil opdateret.
1969 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1974 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1975 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1976 password: Adgangskode
1978 lost password link: Glemt din adgangskode?
1979 login_button: Log ind
1980 register now: Registrér nu
1981 with external: eller log ind med en tredjepart
1983 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1986 heading: Log af fra OpenStreetMap
1987 logout_button: Log af
1989 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1991 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1996 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1997 headings: Overskrifter
1999 subheading: Underoverskrift
2000 unordered: Usorteret liste
2001 ordered: Sorteret liste
2012 preview: Forhåndsvisning
2016 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2017 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2018 og hardware-enheder'
2019 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2020 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2022 local_knowledge_title: Lokal viden
2023 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2024 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2025 at OSM er præcist og ajourført.
2026 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2027 community_driven_1_html: |-
2028 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2029 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2030 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2032 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2033 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2034 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2035 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2036 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2037 open_data_title: Åbne Data
2038 open_data_1_html: |-
2039 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2040 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2041 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2042 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2043 open_data_open_data: åbne data
2044 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2045 legal_title: Juridisk
2046 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2047 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2048 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2049 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2050 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2051 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2052 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2053 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2054 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2055 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2056 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2057 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2058 er %{registered_trademarks_link}.
2059 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2060 partners_title: Partnere
2062 title: Ophavsret og licens
2064 title: Om denne oversættelse
2065 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2066 har den engelske tekst forrang.
2067 english_link: den engelske originaltekst
2069 title: Om denne side
2070 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2071 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2073 native_link: den danske udgave
2074 mapping_link: begynde kortlægningen
2076 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2077 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2078 introduction_1_open_data: åbne data
2079 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2080 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2081 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2082 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2083 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2084 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2085 dine rettigheder og pligter."
2086 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2087 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2089 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2091 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2092 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2093 gøre følgende to ting:'
2094 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2095 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2097 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2098 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2099 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2100 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2101 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2102 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2103 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2104 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2105 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2106 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2107 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2108 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2109 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2110 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2111 attribution_example:
2112 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2113 title: Eksempel på kildeangivelse
2114 more_title_html: Læs mere
2115 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2116 på %{osmf_licence_page_link}.
2117 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2118 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2119 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2120 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2121 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2122 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2123 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2124 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2125 contributors_intro_html: |-
2126 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2127 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2128 og andre kilder, blandt dem:
2129 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2130 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2131 contributors_at_austria: Østrig
2132 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2133 contributors_at_cc_by: CC BY
2134 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2135 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2136 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2137 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2138 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2139 contributors_au_australia: Australien
2140 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2141 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2143 contributors_ca_credit_html: |-
2144 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2145 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2146 contributors_ca_canada: Canada
2147 contributors_cz_credit_html: |-
2148 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2149 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2150 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2151 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2153 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2154 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2155 contributors_fi_finland: Finland
2156 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2157 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2159 contributors_fr_france: Frankrig
2160 contributors_hr_credit_html: |-
2161 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2162 (offentlig information om Kroatien).
2163 contributors_hr_croatia: Kroatien
2164 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2165 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2166 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2167 2007 (%{and_link}).'
2168 contributors_nl_netherlands: Holland
2169 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2170 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2171 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2172 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2173 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2174 contributors_rs_credit_html: |-
2175 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2176 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2177 contributors_rs_serbia: Serbien
2178 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2179 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2180 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2181 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2182 contributors_si_slovenia: Slovenien
2183 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2184 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2185 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2186 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2187 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2188 contributors_es_spain: Spain
2189 contributors_es_ign: IGN
2190 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2191 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2192 State copyright reserveret.'
2193 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2194 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2195 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2196 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2197 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2198 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2199 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2200 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2201 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2202 contributors_footer_2_html: |-
2203 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2204 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2205 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2206 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2207 infringement_1_html: |-
2208 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2209 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2210 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2211 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2212 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2213 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2214 %{online_filing_page_link}.
2215 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2216 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2217 trademarks_title: Varemærker
2218 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2219 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2220 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2221 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2223 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2224 har deaktiveret Javascript.
2225 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2227 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2229 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2230 og at ekstern betjening er aktiveret
2232 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2233 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2234 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2235 user_page_link: brugerside
2236 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2237 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2238 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2242 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2244 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2245 odbl: Open Data Commons Open Database License
2247 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2248 de kilder, der er anført nedenfor:'
2249 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2250 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2251 kilder til bulk data-downloads:'
2254 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2258 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2260 title: Geofabrik Downloads
2261 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2265 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2266 export_button: Eksportér
2268 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2270 title: Hvordan man kan hjælpe
2272 title: Deltag i fællesskabet
2273 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2274 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2275 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2278 instructions_1_html: |-
2279 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2280 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2282 title: Andre bekymringer
2283 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2284 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2285 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2286 copyright: ophavsret-siden
2287 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2290 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2291 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2295 title: Velkommen til OpenStreetMap
2296 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2299 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2300 title: Hjælp for nybegyndere
2301 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2303 title: Hjælp og fællesskabsforum
2304 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2306 title: Mailinglister
2307 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2308 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2311 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2314 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2315 baserede kort og andre tjenester.
2317 title: Til organisationer
2318 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2319 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2321 title: OpenStreetMap Wiki
2322 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2324 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2325 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2326 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2327 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2328 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2329 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2330 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2333 paragraph_1_html: |-
2334 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2336 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2337 %{welcome_mat_link}.
2338 get_help_here: Få hjælp her
2339 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2341 search_results: Søgeresultater
2345 get_directions: Få rutevejledninger
2346 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2349 where_am_i: Hvor er dette?
2350 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2352 reverse_directions_text: Vend retningen om
2358 trunk: Motortrafikvej
2359 primary: Hovedvej (primærrute)
2360 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2361 unclassified: Anden vej
2366 cycleway_national: National cykelsti
2367 cycleway_regional: Regional cykelsti
2368 cycleway_local: Lokal cykelsti
2369 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2373 subway: Undergrundsbane
2377 trolleybus: Trolleybus
2379 cable_car: Kabelvogn
2380 chair_lift: Stolelift
2381 runway: Landingsbane
2383 apron: Lufthavnsforplads
2384 admin: Administrativ grænse
2391 farmland: Landbrugsjord
2394 bare_rock: Blottet klippe
2399 built_up: Bebygget område
2400 resident: Boligområde
2401 retail: Detailhandelsområde
2402 industrial: Industriområde
2403 commercial: Erhvervsområde
2407 reservoir: Reservoir
2408 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2413 brownfield: Tidligere industriområde
2414 cemetery: Begravelsesplads
2415 allotments: Kolonihaver
2417 centre: Sportscenter
2419 reserve: Naturreservat
2420 military: Militært område
2422 university: Universitet
2424 building: Vigtig bygning
2428 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2429 bridge: Sort kant = bro
2430 private: Privat adgang
2431 destination: Ærindekørsel tilladt
2432 construction: Veje under konstruktion
2435 bicycle_shop: Cykelhandler
2436 bicycle_rental: Cykeludlejning
2437 bicycle_parking: Cykelparkering
2438 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2442 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2443 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2444 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2446 title: Hvad kortet indholder
2448 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2449 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2450 real_and_current: konkret og aktuelt
2451 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2452 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2453 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2454 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2457 title: Grundlæggende begreber
2458 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2460 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2461 til at redigere kortet.
2462 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2464 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2466 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2467 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2474 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2475 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2476 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2477 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2478 imports: Importering
2479 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2480 start_mapping: Begynd at kortlægge
2481 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2483 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2484 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2485 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2487 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2488 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2493 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2494 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2496 title: Lokalafdelinger
2497 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2498 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2499 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2500 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2501 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2502 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2503 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2505 title: Andre grupper
2506 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2507 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2508 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2509 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2510 på %{communities_wiki_link}.
2511 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2514 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2515 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2516 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2517 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2518 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2520 upload_trace: Overfør GPS-spor
2521 visibility_help: hvad betyder det her?
2523 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2525 upload_trace: Overfør GPS-spor
2526 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2527 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2528 når det er færdiggjort.
2529 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2530 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2532 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2533 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2534 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2535 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2539 title: Redigerer spor %{name}
2540 heading: Redigerer spor %{name}
2541 visibility_help: hvad betyder det her?
2543 updated: Spor opdateret
2547 title: Viser spor %{name}
2548 heading: Viser spor %{name}
2550 filename: 'Filnavn:'
2552 uploaded: 'Overført:'
2554 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2555 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2559 description: 'Beskrivelse:'
2562 edit_trace: Redigér dette spor
2563 delete_trace: Slet dette spor
2564 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2565 visibility: 'Synlighed:'
2566 confirm_delete: Slet dette spor?
2573 one: '%{count} punkt'
2574 other: '%{count} punkter'
2576 trace_details: Vis spordetaljer
2578 edit_map: Redigér kort
2580 identifiable: IDENTIFICERBAR
2583 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2584 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2586 public_traces: Offentlige GPS-spor
2587 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2588 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2589 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2590 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2591 empty_title: Ingenting her endnu
2592 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2594 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2595 wiki_page: wiki-siden
2596 upload_trace: Overfør et spor
2597 all_traces: Alle GPS-spor
2598 my_traces: Mine spor
2599 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2600 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2602 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2604 made_public: Spor gjort offentlig
2606 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2609 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2610 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2611 tidspunkt ikke tilgængeligt
2613 title: OpenStreetMap GPS-spor
2615 description_with_count:
2616 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2617 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2618 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2620 basic_auth_disabled: 'Basal HTTP-godkendelse (Basic Auth) er deaktiveret: %{link}'
2621 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a er deaktiveret: %{link}'
2622 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2624 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2625 cookies før du fortsætter.
2627 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2629 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2630 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2631 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2633 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2634 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2635 men du skal læse dem.
2637 account_settings: Kontoindstillinger
2638 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2639 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2640 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2641 muted_users: Stillegjorte Brugere
2643 openid_url: OpenID-URL
2644 openid_login_button: Fortsæt
2646 title: Log ind med OpenID
2649 title: Log ind med Google
2652 title: Log ind med Facebook
2655 title: Log ind med Microsoft
2658 title: Log ind med GitHub
2661 title: Log ind med Wikipedia
2665 title: Tillad adgang til din konto
2666 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2667 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2668 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2669 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2670 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2671 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2672 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2673 allow_write_api: ændre kortet.
2674 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2675 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2676 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2677 grant_access: Tillad adgang
2679 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2680 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2681 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2683 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2684 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2685 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2687 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2689 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2691 openid: Log ind med OpenStreetMap
2692 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2693 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2694 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2695 write_api: Ændre kortet
2696 read_gpx: Læse private GPS-spor
2697 write_gpx: Overføre GPS-spor
2698 write_notes: Ændre bemærkninger
2699 write_redactions: Rediger kortdata
2700 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2701 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2702 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2703 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2705 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2708 title: Registrere en ny applikation
2709 disabled: Registrering af OAuth 1-applikationer er blevet deaktiveret
2711 title: Redigere din applikation
2713 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2714 key: 'Forbrugernøgle:'
2715 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2716 url: 'Request Token URL:'
2717 access_url: 'Access Token URL:'
2718 authorize_url: 'Godkend URL:'
2719 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2720 edit: Redigér detaljer
2722 confirm: Er du sikker?
2723 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2725 title: Mine OAuth-detaljer
2726 my_tokens: Mine godkendte programmer
2727 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2728 application: Programnavn
2730 revoke: Tilbagekald!
2731 my_apps: Mine klientprogrammer
2732 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2733 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2734 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2736 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2737 register_new: Registrer dit program
2739 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2741 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2743 flash: Registrering af informationen lykkedes
2745 flash: Opdateret klientoplysninger
2747 flash: Annulerede klient programmets registrering
2748 oauth2_applications:
2750 title: Mine klientapplikationer
2751 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2752 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2753 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2754 new: Registrer ny applikation
2756 permissions: Tilladelser
2760 confirm_delete: Slete denne applikation?
2762 title: Registrere en ny applikation
2764 title: Rediger din applikation
2768 confirm_delete: Slet denne applikation?
2769 client_id: Klient-ID
2770 client_secret: Klient-hemmelighed
2771 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2773 permissions: Tilladelser
2774 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2776 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2777 oauth2_authorizations:
2779 title: Autorisation påkrævet
2780 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2782 authorize: Autoriser
2785 title: Der opstod en fejl
2787 title: Autoriseringskode
2788 oauth2_authorized_applications:
2790 title: Mine autoriserede applikationer
2791 application: Applikation
2792 permissions: Tilladelser
2793 last_authorized: Sidst autoriseret
2794 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2796 revoke: Fjern adgang
2797 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2801 tab_title: Opret en konto
2802 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2803 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2805 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2806 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2809 header: Fri og redigerbar
2810 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2811 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2812 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2813 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2814 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2815 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2816 og ændre indstillingerne for din konto.
2817 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2818 senere i indstillingerne.
2820 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2821 og %{contributor_terms_link}.
2822 privacy_policy: privatlivs-politik
2823 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2824 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2825 tou: brugsbetingelser
2826 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2827 continue: Opret konto
2828 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2830 privacy_policy: privatlivspolitik
2831 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2832 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2834 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2835 consider_pd: offentligt domæne
2837 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2841 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2842 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2843 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2844 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2845 og fremtidige bidrag.
2846 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2847 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2848 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2849 læs og samtyk med vilkårene.
2850 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2851 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2852 for ophavsret (public domain)
2853 consider_pd_why: hvad er dette?
2854 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2855 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2856 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2857 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2858 informal_translations: uformelle oversættelser
2861 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2862 bidragsydere for at fortsætte.
2863 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2867 rest_of_world: Resten af verden
2868 terms_declined_flash:
2869 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2870 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2871 terms_declined_link: denne wiki-side
2873 title: Ingen sådan bruger
2874 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2875 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2876 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2880 my edits: Mine redigeringer
2881 my traces: Mine GPS-spor
2882 my notes: Mine bemærkninger
2883 my messages: Mine meddelelser
2884 my profile: Min profil
2885 my settings: Mine indstillinger
2886 my comments: Mine kommentarer
2887 my_preferences: Mine præferencer
2888 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2889 blocks on me: Mine blokeringer
2890 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2891 create_mute: Stillegør denne bruger
2892 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2893 edit_profile: Rediger profil
2894 send message: Send besked
2898 notes: Kortbemærkninger
2899 remove as friend: Fjern som ven
2900 add as friend: Tilføj som ven
2901 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2902 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2903 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2905 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2906 ct undecided: Uafklaret
2907 ct declined: Afslået
2908 email address: 'E-mailadresse:'
2909 created from: 'Oprettet fra:'
2911 spam score: 'Spambedømmelse:'
2913 administrator: Denne bruger er en administrator
2914 moderator: Denne bruger er en moderator
2915 importer: Denne bruger er en importør
2917 administrator: Giv administrator-adgang
2918 moderator: Giv moderator-adgang
2919 importer: Tildel adgang til at importere
2921 administrator: Fjern administrator-adgang
2922 moderator: Fjern moderator-adgang
2923 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2924 block_history: Aktive blokeringer
2925 moderator_history: Uddelte blokeringer
2926 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2927 comments: Kommentarer
2928 create_block: Blokér denne bruger
2929 activate_user: Aktivér denne bruger
2930 confirm_user: Bekræft denne bruger
2931 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2932 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2933 hide_user: Skjul denne bruger
2934 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2935 delete_user: Slet denne bruger
2937 report: Rapporter denne bruger
2939 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2944 older: Ældre brugere
2945 newer: Nyere brugere
2947 one: '%{count} bruger fundet'
2948 other: '%{count} brugere fundet'
2949 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2950 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2951 confirm: Bekræft valgte brugere
2952 hide: Skjul valgte brugere
2953 empty: Ingen brugere fundet
2955 title: Konto suspenderet
2956 heading: Konto suspenderet
2958 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2959 på grund af mistænkelig aktivitet.
2960 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2961 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2964 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2965 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2966 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2967 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2968 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2969 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2971 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2973 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2974 ved hjælp af formularen nedenfor.
2976 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2977 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2978 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2981 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2982 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2983 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2984 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2987 title: Bekræft rolletildeling
2988 heading: Bekræft rolletildeling
2989 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2991 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2992 brugeren og rollen begge er gyldige.
2994 title: Bekræft fratagelse af rolle
2995 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2996 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2998 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2999 brugeren og rollen begge er gyldige.
3002 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3004 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3006 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3007 back: Tilbage til indeks
3009 title: Opretter blokering af %{name}
3010 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3011 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3012 back: Vis alle blokeringer
3014 title: Redigerer blokering af %{name}
3015 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3016 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3017 show: Vis denne blokering
3018 back: Vis alle blokeringer
3020 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3021 listen over værdier.
3023 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3025 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3027 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3028 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3029 success: Blokering opdateret.
3031 title: Brugerblokeringer
3032 heading: Liste over brugerblokeringer
3033 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3035 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
3036 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
3037 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
3038 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
3039 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
3040 revoke: Tilbagekald!
3041 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
3043 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
3044 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
3045 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
3046 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
3048 one: '%{count} aktiv blokering'
3049 other: '%{count} aktive blokringer'
3050 revoke: Træk tilbage!
3051 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3053 time_future_html: Slutter om %{time}.
3054 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3055 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3057 time_past_html: Sluttede %{time}.
3060 one: '%{count} time'
3061 other: '%{count} timer'
3064 other: '%{count} dage'
3067 other: '%{count} uger'
3069 one: '%{count} måned'
3070 other: '%{count} måneder'
3073 other: '%{count} år'
3075 title: Blokeringer af %{name}
3076 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3077 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3079 title: Blokeringer af %{name}
3080 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3081 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3083 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3084 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3085 created: 'Oprettet:'
3086 duration: 'Varighed:'
3090 revoke: Tilbagekald!
3091 confirm: Er du sikker?
3092 reason: 'Årsag til blokering:'
3093 revoker: 'Tilbagekalder:'
3094 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3096 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3099 revoke: Tilbagekald!
3101 display_name: Blokkeret bruger
3102 creator_name: Oprettet af
3103 reason: Årsag til blokering
3105 revoker_name: Tilbagekaldt af
3106 older: Ældre blokeringer
3107 newer: Nyere blokeringer
3109 all_blocks: Alle blokeringer
3110 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3111 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3112 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3113 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3114 block: 'Blokering #%{id}'
3117 title: Stillegjorte Brugere
3118 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3119 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3120 har gjort %{count} brugere stille.'
3121 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3122 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3123 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3124 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3127 muted_user: Stillegjort Bruger
3130 unmute: Fjern stillegørelse
3131 send_message: Din besked
3133 notice: Du stillegjorde %{name}.
3134 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3136 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3137 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3140 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3141 heading: '%{user}s bemærkninger'
3142 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3143 subheading_submitted: indsendt
3144 subheading_commented: kommenteret på
3145 no_notes: Ingen bemærkninger
3147 creator: Oprettet af
3148 description: Beskrivelse
3149 created_at: Oprettet den
3150 last_changed: Sidst ændret
3152 title: 'Bemærkning: %{id}'
3153 description: Beskrivelse
3154 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3155 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3156 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3157 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3158 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3159 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3160 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3161 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3162 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3163 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3164 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3165 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3166 report: rapportere denne bemærkning
3167 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3168 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3171 reactivate: Genaktiver
3172 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3174 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3175 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3176 skal fjernes, kan du %{link}.
3177 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3178 løse det selv med en kommentar.
3179 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3181 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3183 title: Ny bemærkning
3184 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3185 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3186 bemærkning for at forklare problemet.
3187 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3188 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3189 anonymous_warning_log_in: Log ind
3190 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3191 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3192 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3193 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3194 add: Tilføj bemærkning
3201 link: Link eller HTML
3203 short_link: Kort link
3206 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3209 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3212 include_marker: Tilføj markør
3213 center_marker: Centrér kortet på markøren
3214 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3215 view_larger_map: Vis større kort
3216 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3219 report_problem: Rapporter et problem
3222 tooltip: Kortsymboler
3223 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3229 title: Vis min placering
3231 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3232 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3234 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3235 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3238 cycle_map: Cykelkort
3239 transport_map: Transportkort
3240 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3244 notes: Kortbemærkninger
3246 gps: Offentlige GPS-spor
3247 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3249 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3250 make_a_donation: Donér
3251 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3252 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3253 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3254 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3255 andy_allan: Andy Allan
3256 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3257 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3258 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3260 edit_tooltip: Rediger kortet
3261 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3262 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3263 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3264 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3265 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3266 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3267 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3268 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3269 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3273 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3274 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3275 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3276 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3277 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3278 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3279 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3280 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3281 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3283 directions: Rutevejledning
3285 distance_m: '%{distance}m'
3286 distance_km: '%{distance}km'
3288 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3289 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3291 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3292 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3293 offramp_right: Tag rampen til højre
3294 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3295 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3296 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3297 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3298 på %{name}, mod %{directions}
3299 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3300 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3301 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3303 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3304 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3305 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3306 retning imod %{directions}
3307 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3308 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3309 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3311 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3312 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3313 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3314 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3315 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3316 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3317 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3318 offramp_left: Tag rampen til venstre
3319 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3320 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3321 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3322 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3323 på %{name}, mod %{directions}
3324 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3325 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3326 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3328 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3329 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3331 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3332 retning imod %{directions}
3333 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3334 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3335 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3337 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3338 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3339 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3340 via_point_without_exit: (via punkt)
3341 follow_without_exit: Følg %{name}
3342 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3343 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3344 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3345 start_without_exit: Start på %{name}
3346 destination_without_exit: Nå målet
3347 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3348 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3349 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3350 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3351 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3352 unnamed: unavngiven vej
3353 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3370 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3371 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3372 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3374 directions_from: Rutevejledning herfra
3375 directions_to: Rutevejledning hertil
3376 add_note: Tilføj bemærkning her
3377 show_address: Vis adresse
3378 query_features: Find kortobjekter
3379 centre_map: Centrer kort her
3382 heading: Rediger omarbejdelse
3383 title: Rediger omarbejdelse
3385 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3386 heading: Liste over omarbejdelser
3387 title: Liste over omarbejdelser
3389 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3390 title: Opretter ny omarbejdelse
3392 description: 'Beskrivelse:'
3393 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3394 title: Viser omarbejdelse
3395 user: 'Oprettet af:'
3396 edit: Rediger denne omarbejdelse
3397 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3398 confirm: Er du sikker?
3400 flash: Omarbejdelse oprettet.
3402 flash: Ændringer gemt.
3404 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3405 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3406 flash: Omarbejdelse slettet.
3407 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3409 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3410 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3411 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3412 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})