]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3868'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyenphutrong2
17 # Author: Nguyễn Mạnh An
18 # Author: Ninomax
19 # Author: Phjtieudoc
20 # Author: Ruila
21 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
22 # Author: Vinhtantran
23 # Author: 予弦
24 # Author: 神樂坂秀吉
25 ---
26 vi:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       oauth2_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       notifier: Trình báo
78       old_node: Nốt Cũ
79       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
80       old_relation: Quan hệ Cũ
81       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
82       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
83       old_way: Lối Cũ
84       old_way_node: Nốt Lối Cũ
85       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
86       relation: Quan hệ
87       relation_member: Thành viên Quan hệ
88       relation_tag: Thẻ Quan hệ
89       report: Báo cáo
90       session: Phiên
91       trace: Tuyến đường
92       tracepoint: Điểm Tuyến đường
93       tracetag: Thẻ Tuyến đường
94       user: Người dùng
95       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
96       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
97       way: Lối
98       way_node: Nốt Lối
99       way_tag: Thẻ Lối
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Tựa đề (Yêu cầu)
103         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
104         callback_url: URL Gọi lại
105         support_url: URL Trợ giúp
106         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
109         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
110         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
111         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
112         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
113       diary_comment:
114         body: Nội dung
115       diary_entry:
116         user: Người dùng
117         title: Tiêu đề
118         latitude: Vĩ độ
119         longitude: Kinh độ
120         language: Ngôn ngữ
121       doorkeeper/application:
122         name: Tên
123         redirect_uri: URI đổi hướng
124         confidential: Ứng dụng bí mật?
125         scopes: Quyền
126       friend:
127         user: Người dùng
128         friend: Người bạn
129       trace:
130         user: Người dùng
131         visible: Thấy được
132         name: Tên tập tin
133         size: Kích cỡ
134         latitude: Vĩ độ
135         longitude: Kinh độ
136         public: Công khai
137         description: Miêu tả
138         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
139         visibility: 'Mức độ truy cập:'
140         tagstring: 'Thẻ:'
141       message:
142         sender: Người gửi
143         title: Tiêu đề
144         body: Nội dung
145         recipient: Người nhận
146       redaction:
147         title: Tiêu đề
148         description: Miêu tả
149       report:
150         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
151         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
152       user:
153         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
154         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
155         email: Thư điện tử
156         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
157         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
158         active: Tích cực
159         display_name: Tên Hiển thị
160         description: Miêu tả trong Hồ sơ
161         home_lat: Vĩ độ
162         home_lon: Kinh độ
163         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
164         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
165         pass_crypt: Mật khẩu
166         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
170           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
171           trang duy nhất)
172         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
173       trace:
174         tagstring: dấu phẩy phân cách
175       user_block:
176         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
177           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
178           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
179         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
180       user:
181         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
182           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
183           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
184           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: khoảng 1 giờ trước
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         one: khoảng 1 tháng trước
193         other: khoảng %{count} tháng trước
194       about_x_years:
195         one: khoảng 1 năm trước
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         one: gần 1 năm trước
199         other: gần %{count} năm trước
200       half_a_minute: 30 giây trước
201       less_than_x_seconds:
202         one: trong vòng 1 giây trước
203         other: trong vòng %{count} giây trước
204       less_than_x_minutes:
205         one: trong vòng 1 phút trước
206         other: trong vòng %{count} phút trước
207       over_x_years:
208         one: hơn 1 năm trước
209         other: hơn %{count} năm trước
210       x_seconds:
211         one: 1 giây trước
212         other: '%{count} giây trước'
213       x_minutes:
214         one: 1 phút trước
215         other: '%{count} phút trước'
216       x_days:
217         one: 1 ngày trước
218         other: '%{count} ngày trước'
219       x_months:
220         one: 1 tháng trước
221         other: '%{count} tháng trước'
222       x_years:
223         one: 1 năm trước
224         other: '%{count} năm trước'
225   editor:
226     default: Mặc định (hiện là %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
230     remote:
231       name: phần điều khiển từ xa
232       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Không có
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Được tạo %{when}
246         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
247         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
248         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
249         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
250         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
251         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
252         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
253       rss:
254         title: Ghi chú OpenStreetMap
255         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
256           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
258         opened: mở ghi chú (gần %{place})
259         commented: bình luận mới (gần %{place})
260         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
261         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
262       entry:
263         comment: Bình luận
264         full: Ghi chú đầy đủ
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Xóa Tài khoản của Tôi
269         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
270           tác.
271         delete_account: Xóa Tài khoản
272         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
273           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
274         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
275           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
276         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
277           khác nào đó có thể lấy tên này.
278         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
279           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
280         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
281           được giữ lại.
282         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
283         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
284           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
285         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
286           nhưng không được hiển thị.
287         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
288           có) sẽ được giữ lại.
289         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
290         confirm_delete: Bạn có chắc không?
291         cancel: Hủy bỏ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Chỉnh sửa tài khoản
295       my settings: Tùy chọn
296       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
297       external auth: Xác minh Bên ngoài
298       openid:
299         link text: đây là gì?
300       public editing:
301         heading: Sửa đổi công khai
302         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
304         enabled link text: đây là gì?
305         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
306           vô danh.
307         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
308       public editing note:
309         heading: Sửa đổi công khai
310         html: |-
311           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
312           <ul>
313           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
314           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
315           </ul>
316       contributor terms:
317         heading: Các Điều khoản Đóng góp
318         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
319         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
320         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
321           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
322         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
323           phạm vi công cộng.
324         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
325         link text: đây là gì?
326       save changes button: Lưu các Thay đổi
327       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
328       delete_account: Xóa Tài khoản…
329     update:
330       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
331         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
332       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
333     destroy:
334       success: Đã Xóa Tài khoản
335   browse:
336     created: Tạo
337     closed: Đóng
338     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
341     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
342     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
343     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
344     version: Phiên bản
345     in_changeset: Bộ thay đổi
346     anonymous: vô danh
347     no_comment: (không miêu tả)
348     part_of: Trực thuộc
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} quan hệ'
351       other: '%{count} quan hệ'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} lối'
354       other: '%{count} lối'
355     download_xml: Tải về XML
356     view_history: Xem Lịch sử
357     view_details: Xem Chi tiết
358     location: 'Vị trí:'
359     changeset:
360       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
361       belongs_to: Tác giả
362       node: Các nốt (%{count})
363       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
364       way: Các lối (%{count})
365       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
366       relation: Các quan hệ (%{count})
367       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
368       comment: Bình luận (%{count})
369       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       changesetxml: Bộ thay đổi XML
372       osmchangexml: osmChange XML
373       feed:
374         title: Bộ thay đổi %{id}
375         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
376       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
377       discussion: Thảo luận
378       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
379         đóng.
380     node:
381       title_html: 'Nốt: %{name}'
382       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Lối: %{name}'
385       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
386       nodes: Các nốt
387       nodes_count:
388         other: '%{count} nốt'
389       also_part_of_html:
390         one: trực thuộc lối %{related_ways}
391         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
394       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
395       members: Thành viên
396       members_count:
397         one: '%{count} thành viên'
398         other: '%{count} thành viên'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
401       type:
402         node: Nốt
403         way: Lối
404         relation: Quan hệ
405     containing_relation:
406       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
407       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
408     not_found:
409       title: Không Tìm thấy
410       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: nốt
413         way: lối
414         relation: quan hệ
415         changeset: bộ thay đổi
416         note: ghi chú
417     timeout:
418       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
419       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
420       type:
421         node: nốt
422         way: lối
423         relation: quan hệ
424         changeset: bộ thay đổi
425         note: ghi chú
426     redacted:
427       redaction: Dãy ẩn %{id}
428       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
429         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
430       type:
431         node: nốt
432         way: lối
433         relation: quan hệ
434     start_rjs:
435       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
436         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
437         bộ dữ liệu này?
438       load_data: Tải Dữ liệu
439       loading: Đang tải…
440     tag_details:
441       tags: Thẻ
442       wiki_link:
443         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
444         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
445       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
446       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
447       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
448       telephone_link: Gọi %{phone_number}
449       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
450       email_link: Gửi thư cho %{email}
451     note:
452       title: 'Ghi chú: %{id}'
453       new_note: Ghi chú Mới
454       description: Miêu tả
455       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
456       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
457       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
458       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       report: báo cáo ghi chú này
468     query:
469       title: Thăm dò Yếu tố
470       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
471       nearby: Yếu tố lân cận
472       enclosing: Yếu tố bao gồm
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Trang %{page}
476       next: Sau »
477       previous: « Trước
478     changeset:
479       anonymous: Vô danh
480       no_edits: (không có thay đổi)
481       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Lưu vào lúc
485       user: Người dùng
486       comment: Tóm lược
487       area: Vùng
488     index:
489       title: Bộ thay đổi
490       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
491       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
492       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
493       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
494       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
495       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
496       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
497       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
498       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
499       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
500       load_more: Tải thêm
501     timeout:
502       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
503   changeset_comments:
504     comment:
505       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
506       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
507     comments:
508       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
509     index:
510       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
511       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
512     timeout:
513       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
514         giờ.
515   dashboards:
516     contact:
517       km away: cách %{count} km
518       m away: cách %{count} m
519     popup:
520       your location: Vị trí của bạn
521       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
522       friend: Người bạn
523     show:
524       title: Bảng điều khiển
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
526         người dùng lân cận.'
527       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
528       my friends: Bạn bè của tôi
529       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
530       nearby users: Người dùng khác ở gần
531       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
532       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
533       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
534       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
535       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
536   diary_entries:
537     new:
538       title: Mục nhật ký mới
539     form:
540       location: Vị trí
541       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
542     index:
543       title: Các nhật ký của các người dùng
544       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
545       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
546       user_title: Nhật ký của %{user}
547       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
548       new: Mục nhật ký mới
549       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
550       my_diary: Nhật ký của Tôi
551       no_entries: Chưa có mục nhật ký
552       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
553       older_entries: Mục cũ hơn
554       newer_entries: Mục mới hơn
555     edit:
556       title: Sửa đổi mục nhật ký
557       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
558     show:
559       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
560       user_title: Nhật ký của %{user}
561       leave_a_comment: Để lại nhận xét
562       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
563       login: Đăng nhập
564     no_such_entry:
565       title: Mục nhật ký không tồn tại
566       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
567       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
568         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
571       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
572       comment_link: Nhận xét về mục này
573       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
574       comment_count:
575         zero: Chưa có bình luận
576         other: '%{count} bình luận'
577       edit_link: Sửa đổi mục này
578       hide_link: Ẩn mục này
579       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
580       confirm: Xác nhận
581       report: Báo cáo mục này
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
584       hide_link: Ẩn bình luận này
585       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
586       confirm: Xác nhận
587       report: Báo cáo bình luận này
588     location:
589       location: 'Vị trí:'
590       view: Xem
591       edit: Sửa
592     feed:
593       user:
594         title: Các mục nhật ký của %{user}
595         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
596       language:
597         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
598         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
599       all:
600         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
601         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
602     comments:
603       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
604       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
605       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
606       no_comments: Không có bình luận nhật ký
607       post: Mục nhật ký
608       when: Lúc đăng
609       comment: Nhận xét
610       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
611       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
612   doorkeeper:
613     flash:
614       applications:
615         create:
616           notice: Ứng dụng được đăng ký.
617   friendships:
618     make_friend:
619       heading: Kết bạn với %{user}?
620       button: Thêm là người bạn
621       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
622       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
623       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
624       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
625         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
626     remove_friend:
627       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
628       button: Hủy kết nối bạn
629       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
630       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
631   geocoder:
632     search:
633       title:
634         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
635         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
636         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
639         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
640           Nominatim</a>
641         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
642     search_osm_nominatim:
643       prefix:
644         aerialway:
645           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
646           chair_lift: Ghế Cáp treo
647           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
648           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
649           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
650           platter: Đĩa Treo
651           pylon: Cột tháp
652           station: Trạm Cáp treo
653           t-bar: T-Bar Lift
654           "yes": Đường trên không
655         aeroway:
656           aerodrome: Sân bay
657           airstrip: Bãi hạ cánh
658           apron: Sân Đậu Máy bay
659           gate: Cổng Máy bay
660           hangar: Nhà Máy bay
661           helipad: Sân bay Trực thăng
662           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
663           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
664           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
665           runway: Đường băng
666           taxilane: Làn Đường lăn
667           taxiway: Đường lăn
668           terminal: Nhà ga Sân bay
669           windsock: Ống gió
670         amenity:
671           animal_boarding: Vườn bách thú
672           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
673           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
674           atm: Máy Rút tiền Tự động
675           bank: Ngân hàng
676           bar: Quán rượu
677           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
678           bench: Ghế
679           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
680           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
681           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
682           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
683           blood_bank: Ngân hàng máu
684           boat_rental: Cho thuê Tàu
685           brothel: Nhà chứa
686           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
687           bus_station: Bến Xe buýt
688           cafe: Quán Cà phê
689           car_rental: Chỗ Mướn Xe
690           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
691           car_wash: Tiệm Rửa Xe
692           casino: Sòng bạc
693           charging_station: Trạm Sạc Pin
694           childcare: Nhà Giữ Trẻ
695           cinema: Rạp phim
696           clinic: Phòng khám
697           clock: Đồng hồ
698           college: Trường Cao đẳng
699           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
700           conference_centre: Trung tâm hội nghị
701           courthouse: Tòa
702           crematorium: Lò Hỏa táng
703           dentist: Nha sĩ
704           doctors: Bác sĩ
705           drinking_water: Vòi Nước uống
706           driving_school: Trường Lái xe
707           embassy: Tòa Đại sứ
708           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
709           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
710           ferry_terminal: Trạm Phà
711           fire_station: Trạm Cứu hỏa
712           food_court: Khu Ẩm thực
713           fountain: Vòi nước
714           fuel: Cây xăng
715           gambling: Xe Cáp treo Lớn
716           grave_yard: Nghĩa địa
717           grit_bin: Thùng Muối
718           hospital: Bệnh viện
719           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
720           ice_cream: Tiệm Kem
721           internet_cafe: Cà phê Internet
722           kindergarten: Tiểu học
723           language_school: Trương học Ngoại ngữ
724           library: Thư viện
725           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
726           love_hotel: Khách sạn tình yêu
727           marketplace: Chợ phiên
728           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
729           monastery: Nhà tu
730           money_transfer: Gửi Tiền
731           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
732           music_school: Trường Âm nhạc
733           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
734           nursing_home: Viện Dưỡng lão
735           parking: Bãi Đậu xe
736           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
737           parking_space: Chỗ Đậu xe
738           pharmacy: Nhà thuốc
739           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
740           police: Cảnh sát
741           post_box: Hòm thư
742           post_office: Bưu điện
743           prison: Nhà tù
744           pub: Quán rượu
745           public_bath: Nhà tắm công cộng
746           public_bookcase: Tủ sách công cộng
747           public_building: Tòa nhà Công cộng
748           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
749           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
750           restaurant: Nhà hàng
751           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
752           school: Trường học
753           shelter: Nơi Trú ẩn
754           shower: Vòi tắm
755           social_centre: Hội trường
756           social_facility: Cơ quan Xã hội
757           studio: Studio
758           swimming_pool: Hồ tắm
759           taxi: Taxi
760           telephone: Điện thoại Công cộng
761           theatre: Nhà hát
762           toilets: Vệ sinh
763           townhall: Thị sảnh
764           training: Cơ sở Đào tạo
765           university: Trường Đại học
766           vending_machine: Máy Bán hàng
767           veterinary: Phẫu thuật Thú y
768           village_hall: Trụ sở Làng
769           waste_basket: Thùng rác
770           waste_disposal: Thùng rác
771           waste_dump_site: Bãi rác
772           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
773           weighbridge: Cầu cân xe
774           "yes": Tiện nghi
775         boundary:
776           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
777           administrative: Biên giới Hành chính
778           census: Biên giới Điều tra Dân số
779           national_park: Vườn quốc gia
780           political: Biên giới Bầu cử
781           protected_area: Khu bảo tồn
782           "yes": Biên giới
783         bridge:
784           aqueduct: Cống nước
785           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
786           suspension: Cầu Treo
787           swing: Cầu Quay
788           viaduct: Cầu Cạn
789           "yes": Cầu
790         building:
791           apartment: Chung cư
792           apartments: Căn hộ
793           barn: Chuồng
794           bungalow: Boongalô
795           cabin: Túp lều
796           chapel: Nhà nguyện
797           church: Nhà thờ
798           civic: Tòa nhà Dân sự
799           college: Tòa nhà Cao đẳng
800           commercial: Tòa nhà Thương mại
801           construction: Tòa nhà Đang Xây
802           dormitory: Ký túc xá
803           duplex: Nhà song lập
804           farm: Nông trại
805           garage: Ga ra
806           garages: Ga ra
807           greenhouse: Nhà kính
808           hangar: Nhà Máy bay
809           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
810           hotel: Khách sạn
811           house: Nhà ở
812           houseboat: Nhà thuyền
813           hut: Túp lều
814           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
815           office: Tòa nhà Văn phòng
816           public: Tòa nhà Công cộng
817           residential: Nhà ở
818           retail: Tòa nhà Cửa hàng
819           roof: Mái che
820           ruins: Tòa nhà Đổ nát
821           school: Nhà trường
822           shed: Lán
823           stable: Ổn định
824           terrace: Thềm
825           train_station: Nhà ga
826           university: Tòa nhà Đại học
827           warehouse: Nhà kho
828           "yes": Tòa nhà
829         club:
830           sport: Câu lạc bộ Thể thao
831           "yes": Câu lạc bộ
832         craft:
833           beekeeper: Nuôi Ong
834           blacksmith: Thợ rèn
835           brewery: Nhà máy Bia
836           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
837           caterer: Suất ăn
838           confectionery: Tiệm Kẹo
839           dressmaker: Thợ may
840           electrician: Thợ Lắp điện
841           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
842           gardener: Thợ Làm vườn
843           painter: Thợ Sơn
844           photographer: Nhà Chụp hình
845           plumber: Thợ Sửa Ống nước
846           roofer: Thợ lợp mái
847           sawmill: Xưởng cưa
848           shoemaker: Thợ Đóng giày
849           tailor: Tiệm May
850           winery: Nhà máy Rượu vang
851           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
852         emergency:
853           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
854           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
855           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
856           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
857           phone: Điện thoại Khẩn cấp
858           siren: Còi Báo động
859           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
860         highway:
861           abandoned: Đường Bỏ hoang
862           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
863           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
864           bus_stop: Trạm Xe buýt
865           construction: Đường Đang Xây
866           corridor: Hành lang
867           crossing: Lối Qua đường
868           cycleway: Đường Xe đạp
869           elevator: Thang máy
870           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
871           footway: Đường Đi bộ
872           ford: Khúc Sông Cạn
873           give_way: Bảng Nhường đường
874           living_street: Đường Hàng xóm
875           milestone: Mốc
876           motorway: Đường Cao tốc
877           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
878           motorway_link: Đường Cao tốc
879           passing_place: Nơi Vượt qua
880           path: Lối
881           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
882           platform: Sân ga
883           primary: Đường Chính
884           primary_link: Đường Chính
885           proposed: Đường được Đề nghị
886           raceway: Đường đua
887           residential: Ngõ Dân cư
888           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
889           road: Đường
890           secondary: Đường Lớn
891           secondary_link: Đường Lớn
892           service: Ngách
893           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
894           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
895           steps: Cầu thang
896           stop: Bảng Dừng lại
897           street_lamp: Đèn Đường phố
898           tertiary: Phố
899           tertiary_link: Phố
900           track: Đường mòn
901           traffic_mirror: Gương Giao thông
902           traffic_signals: Đèn Giao thông
903           trunk: Xa lộ
904           trunk_link: Xa lộ
905           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
906           unclassified: Ngõ
907           "yes": Đường
908         historic:
909           aircraft: Máy bay Lịch sử
910           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
911           battlefield: Chiến trường
912           boundary_stone: Mốc Biên giới
913           building: Tòa nhà Lịch sử
914           bunker: Boong ke
915           castle: Lâu đài
916           church: Nhà thờ
917           city_gate: Cổng Thành phố
918           citywalls: Tường Thành phố
919           fort: Pháo đài
920           heritage: Nơi Di sản
921           house: Nhà ở
922           manor: Trang viên
923           memorial: Vật Tưởng niệm
924           milestone: Cột mốc Lịch sử
925           mine: Mỏ
926           mine_shaft: Hầm Mỏ
927           monument: Công trình Tưởng niệm
928           railway: Đường sắt Lịch sử
929           roman_road: Đường La Mã
930           ruins: Tàn tích
931           stone: Đá
932           tomb: Mộ
933           tower: Tháp
934           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
935           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
936           wreck: Xác Tàu Đắm
937           "yes": Nơi Lịch sử
938         junction:
939           "yes": Giao lộ
940         landuse:
941           allotments: Khu Vườn Gia đình
942           basin: Lưu vực
943           brownfield: Cánh đồng Nâu
944           cemetery: Nghĩa địa
945           commercial: Khu vực Thương mại
946           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
947           construction: Khu vực đang Xây dựng
948           farmland: Trại
949           farmyard: Sân Trại
950           forest: Rừng Trồng Cây
951           garages: Ga ra
952           grass: Cỏ
953           greenfield: Cánh đồng Xanh
954           industrial: Khu vực Công nghiệp
955           landfill: Nơi Đổ Rác
956           meadow: Đồng cỏ
957           military: Khu vực Quân sự
958           mine: Mỏ
959           orchard: Vườn Cây
960           quarry: Mỏ Đá
961           railway: Đường sắt
962           recreation_ground: Sân Giải trí
963           religious: Đất Tôn giáo
964           reservoir: Hồ Chứa Nước
965           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
966           residential: Khu vực Nhà ở
967           retail: Khu vực Buôn bán
968           village_green: Sân Làng
969           vineyard: Vườn Nho
970           "yes": Sử dụng đất
971         leisure:
972           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
973           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
974           common: Đất Công
975           dog_park: Công viên Chó
976           firepit: Fire Pit
977           fishing: Hồ Đánh cá
978           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
979           fitness_station: Trạm Thể dục
980           garden: Vườn
981           golf_course: Sân Golf
982           horse_riding: Cưỡi Ngựa
983           ice_rink: Sân băng
984           marina: Bến tàu
985           miniature_golf: Golf Nhỏ
986           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
987           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
988           park: Công viên
989           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
990           pitch: Sân cỏ
991           playground: Sân chơi
992           recreation_ground: Sân Giải trí
993           resort: Khu Nghỉ mát
994           sauna: Nhà Tắm hơi
995           slipway: Bến tàu
996           sports_centre: Trung tâm Thể thao
997           stadium: Sân vận động
998           swimming_pool: Hồ Bơi
999           track: Đường Chạy
1000           water_park: Công viên Nước
1001           "yes": Giải trí
1002         man_made:
1003           adit: Lối vào
1004           advertising: Quảng cáo
1005           antenna: Ăng ten
1006           beacon: Đèn hiệu
1007           beehive: Tổ ong
1008           breakwater: Đê chắn sóng
1009           bridge: Cầu
1010           bunker_silo: Boong ke
1011           chimney: Ống khói
1012           communications_tower: Tháp Viễn thông
1013           crane: Cần cẩu
1014           cross: Thánh Giá
1015           dolphin: Cột neo đậu
1016           dyke: Đê
1017           embankment: Đê
1018           flagpole: Cột cờ
1019           gasometer: Máy Đo Khí
1020           groyne: Đê biển
1021           kiln: Lò
1022           lighthouse: Hải đăng
1023           manhole: Miệng Cống
1024           mast: Cột
1025           mine: Mỏ
1026           mineshaft: Hầm Mỏ
1027           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1028           petroleum_well: Giếng dầu
1029           pier: Cầu tàu
1030           pipeline: Ống dẫn
1031           pumping_station: Trạm Bơm
1032           silo: Xi lô
1033           storage_tank: Bể chứa
1034           surveillance: Giám sát
1035           telescope: Kính Thiên văn
1036           tower: Tháp
1037           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1038           watermill: Cối xay nước
1039           water_tower: Tháp nước
1040           water_well: Giếng
1041           water_works: Nhà máy Nước
1042           windmill: Cối xay gió
1043           works: Nhà máy
1044           "yes": Nhân tạo
1045         military:
1046           airfield: Sân bay Không quân
1047           barracks: Trại Lính
1048           bunker: Boong ke
1049           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1050           "yes": Quân sự
1051         mountain_pass:
1052           "yes": Đèo
1053         natural:
1054           atoll: Rạn san hô vòng
1055           bay: Vịnh
1056           beach: Bãi biển
1057           cape: Mũi đất
1058           cave_entrance: Cửa vào Hang
1059           cliff: Vách đá
1060           coastline: Bờ biển
1061           crater: Miệng Núi
1062           dune: Cồn cát
1063           fell: Đồi Cằn cỗi
1064           fjord: Vịnh hẹp
1065           forest: Rừng
1066           geyser: Mạch nước Phun
1067           glacier: Sông băng
1068           grassland: Đồng cỏ
1069           heath: Bãi Hoang
1070           hill: Đồi
1071           island: Đảo
1072           isthmus: Eo
1073           land: Đất
1074           marsh: Đầm lầy
1075           moor: Truông
1076           mud: Bùn
1077           peak: Đỉnh
1078           peninsula: Bán đảo
1079           point: Mũi đất
1080           reef: Rạn san hô
1081           ridge: Luống đất
1082           rock: Đá
1083           saddle: Đèo
1084           sand: Cát
1085           scree: Sườn Núi Đá
1086           scrub: Đất Bụi rậm
1087           spring: Suối
1088           stone: Đá
1089           strait: Eo biển
1090           tree: Cây
1091           tree_row: Hàng Cây
1092           tundra: Đài nguyên
1093           valley: Thung lũng
1094           volcano: Núi lửa
1095           water: Nước
1096           wetland: Đầm lầy
1097           wood: Rừng
1098           "yes": Thiên nhiên
1099         office:
1100           accountant: Kế toán viên
1101           administrative: Công sở
1102           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1103           architect: Kiến trúc sư
1104           association: Hiệp hội
1105           company: Công ty
1106           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1107           educational_institution: Học viện
1108           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1109           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1110           financial: Văn phòng Tài chính
1111           government: Văn phòng Chính phủ
1112           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1113           it: Văn phòng CNTT
1114           lawyer: Luật sư
1115           newspaper: Văn phòng Báo chí
1116           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1117           religion: Văn phòng Tôn giáo
1118           research: Văn phòng Nghiên cứu
1119           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1120           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1121           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1122           "yes": Văn phòng
1123         place:
1124           allotments: Khu Vườn Gia đình
1125           city: Thành phố
1126           city_block: Ô phố
1127           country: Quốc gia
1128           county: Quận hạt
1129           farm: Trại
1130           hamlet: Xóm
1131           house: Nhà ở
1132           houses: Dãy Nhà
1133           island: Đảo
1134           islet: Đảo Nhỏ
1135           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1136           locality: Địa phương
1137           municipality: Đô thị
1138           neighbourhood: Hàng xóm
1139           postcode: Mã Bưu chính
1140           quarter: Khu
1141           region: Miền
1142           sea: Biển
1143           square: Quảng trường
1144           state: Tỉnh/Tiểu bang
1145           subdivision: Hàng xóm
1146           suburb: Ngoại ô
1147           town: Thị xã/trấn
1148           village: Làng
1149           "yes": Nơi
1150         railway:
1151           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1152           construction: Đường sắt Đang Xây
1153           disused: Đường sắt Không hoạt động
1154           funicular: Đường sắt Leo núi
1155           halt: Ga Xép
1156           junction: Ga Đầu mối
1157           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1158           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1159           miniature: Đường sắt Nhỏ
1160           monorail: Đường sắt Một ray
1161           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1162           platform: Ke ga
1163           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1164           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1165           spur: Đường sắt Phụ
1166           station: Nhà ga
1167           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1168           subway: Đường ngầm
1169           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1170           switch: Ghi Đường sắt
1171           tram: Đường Xe điện
1172           tram_stop: Ga Xép Điện
1173           yard: Sân ga
1174         shop:
1175           alcohol: Tiệm Rượu
1176           antiques: Tiệm Đồ cổ
1177           art: Tiệm Nghệ phẩm
1178           bakery: Tiệm Bánh
1179           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1180           beverages: Tiệm Đồ uống
1181           bicycle: Tiệm Xe đạp
1182           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1183           books: Tiệm Sách
1184           boutique: Tiệm Thời trang
1185           butcher: Hàng Thịt
1186           car: Tiệm Xe hơi
1187           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1188           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1189           carpet: Tiệm Thảm
1190           charity: Cửa hàng Từ thiện
1191           cheese: Tiệm Phô mai
1192           chemist: Tiệm Dược phẩm
1193           chocolate: Sô cô la
1194           clothes: Tiệm Quần áo
1195           coffee: Tiệm Cà phê
1196           computer: Tiệm Máy tính
1197           confectionery: Tiệm Kẹo
1198           convenience: Tiệm Tiện lợi
1199           copyshop: Tiệm In ấn
1200           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1201           deli: Deli
1202           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1203           discount: Cửa hàng Giảm giá
1204           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1205           dry_cleaning: Hấp tẩy
1206           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1207           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1208           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1209           farm: Tiệm Nông cụ
1210           fashion: Tiệm Thời trang
1211           florist: Tiệm Hoa
1212           food: Tiệm Thực phẩm
1213           funeral_directors: Nhà tang lễ
1214           furniture: Tiệm Đồ đạc
1215           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1216           general: Tiệm Đồ
1217           gift: Tiệm Quà tặng
1218           greengrocer: Tiệm Rau quả
1219           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1220           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1221           hardware: Tiệm Ngũ kim
1222           herbalist: Tiệm Dược thảo
1223           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1224           houseware: Cửa hàng gia dụng
1225           ice_cream: Tiệm Kem
1226           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1227           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1228           kiosk: Quán
1229           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1230           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1231           locksmith: Thợ Khóa
1232           lottery: Xổ số
1233           mall: Trung tâm Mua sắm
1234           massage: Xoa bóp
1235           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1236           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1237           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1238           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1239           music: Tiệm Nhạc
1240           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1241           newsagent: Tiệm Báo
1242           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1243           optician: Tiệm Kính mắt
1244           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1245           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1246           paint: Tiệm Sơn
1247           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1248           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1249           perfumery: Tiệm Nước hoa
1250           pet: Tiệm Vật nuôi
1251           photo: Tiệm Rửa Hình
1252           seafood: Đổ biển
1253           second_hand: Tiệm Mua lại
1254           shoes: Tiệm Giày
1255           sports: Tiệm Thể thao
1256           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1257           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1258           supermarket: Siêu thị
1259           tailor: Tiệm May
1260           tattoo: Tiệm Xăm
1261           tea: Tiệm Trà
1262           ticket: Tiệm Vé
1263           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1264           toys: Tiệm Đồ chơi
1265           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1266           tyres: Tiệm Lốp xe
1267           vacant: Tiệm Đóng cửa
1268           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1269           video: Tiệm Phim
1270           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1271           wine: Tiệm Rượu
1272           "yes": Tiệm
1273         tourism:
1274           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1275           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1276           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1277           attraction: Nơi Du lịch
1278           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1279           cabin: Nhà tranh
1280           camp_site: Nơi Cắm trại
1281           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1282           chalet: Nhà ván
1283           gallery: Phòng Tranh
1284           guest_house: Nhà khách
1285           hostel: Nhà trọ
1286           hotel: Khách sạn
1287           information: Thông tin
1288           motel: Khách sạn Dọc đường
1289           museum: Bảo tàng
1290           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1291           theme_park: Công viên Giải trí
1292           viewpoint: Thắng cảnh
1293           zoo: Vườn thú
1294         tunnel:
1295           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1296           culvert: Cống
1297           "yes": Đường hầm
1298         waterway:
1299           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1300           boatyard: Bãi Thuyền
1301           canal: Kênh
1302           dam: Đập
1303           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1304           ditch: Mương
1305           dock: Vũng tàu
1306           drain: Cống
1307           lock: Âu tàu
1308           lock_gate: Âu tàu
1309           mooring: Cột neo tàu
1310           rapids: Thác ghềnh
1311           river: Sông
1312           stream: Dòng suối
1313           wadi: Dòng sông Vào mùa
1314           waterfall: Thác
1315           weir: Đập Tràn
1316           "yes": Đường thủy
1317       admin_levels:
1318         level2: Biên giới Quốc gia
1319         level3: Biên giới Miền
1320         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1321         level5: Biên giới Miền
1322         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1323         level7: Biên giới Đô thị
1324         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1325         level9: Biên giới Làng
1326         level10: Biên giới Khu phố
1327         level11: Biên giới Hàng xóm
1328       types:
1329         cities: Thành phố
1330         towns: Thị xã
1331         places: Địa điểm
1332     results:
1333       no_results: Không tìm thấy kết quả
1334       more_results: Thêm kết quả
1335   issues:
1336     index:
1337       title: Vấn đề
1338       select_status: Chọn Trạng thái
1339       select_type: Chọn Loại
1340       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1341       reported_user: Người dùng Báo cáo
1342       not_updated: Không được Cập nhật
1343       search: Tìm kiếm
1344       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1345       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1346       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1347       status: Trạng thái
1348       reports: Báo cáo
1349       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1350       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1351       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1352       link_to_reports: Xem Báo cáo
1353       reports_count:
1354         one: 1 Báo cáo
1355         other: '%{count} Báo cáo'
1356       reported_item: Mục Báo cáo
1357       states:
1358         ignored: Bỏ qua
1359         open: Mở
1360         resolved: Giải quyết
1361     update:
1362       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1363       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1364       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1365     show:
1366       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1367       reports:
1368         zero: Không có báo cáo
1369         one: 1 báo cáo
1370         other: '%{count} báo cáo'
1371       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1372       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1373       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1374       resolve: Giải quyết
1375       ignore: Bỏ qua
1376       reopen: Mở lại
1377       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1378       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1379       new_reports: Báo cáo Mới
1380       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1381       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1382       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1383     resolve:
1384       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1385     ignore:
1386       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1387     reopen:
1388       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1389     comments:
1390       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1391       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1392     reports:
1393       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1394     helper:
1395       reportable_title:
1396         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1397         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1398   issue_comments:
1399     create:
1400       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1401       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1402   reports:
1403     new:
1404       title_html: Báo cáo %{link}
1405       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1406       disclaimer:
1407         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1408         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1409         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1410           của những người khác trong cộng đồng
1411         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1412           đề nhưng không thành công
1413       categories:
1414         diary_entry:
1415           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1416           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1417           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1418           other_label: Khác
1419         diary_comment:
1420           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1421           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1422           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1423           other_label: Khác
1424         user:
1425           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1426           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1427           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1428           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1429           other_label: Khác
1430         note:
1431           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1432           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1433           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1434           other_label: Khác
1435     create:
1436       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1437       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1438   layouts:
1439     logo:
1440       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1441     home: Về Vị trí Nhà ở
1442     logout: Đăng xuất
1443     log_in: Đăng nhập
1444     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1445     sign_up: Mở Tài khoản
1446     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1447     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1448     edit: Sửa đổi
1449     history: Lịch sử
1450     export: Xuất
1451     issues: Vấn đề
1452     data: Dữ liệu
1453     export_data: Xuất Dữ liệu
1454     gps_traces: Tuyến GPS
1455     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1456     user_diaries: Nhật ký
1457     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1458     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1459     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1460     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1461     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1462       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1463     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1464     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1465       và %{partners} khác.
1466     partners_ucl: UCL
1467     partners_fastly: Fastly
1468     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1469     partners_partners: các công ty bảo trợ
1470     tou: Điều khoản sử dụng
1471     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1472       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1473     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1474       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1475     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1476     help: Trợ giúp
1477     about: Giới thiệu
1478     copyright: Bản quyền
1479     communities: Cộng đồng
1480     community: Cộng đồng
1481     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1482     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1483     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1484     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1485     make_a_donation:
1486       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1487       text: Quyên góp
1488     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1489     more: Thêm
1490   user_mailer:
1491     diary_comment_notification:
1492       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1493       hi: Chào %{to_user},
1494       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1495         với tiêu đề %{subject}:'
1496       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1497         với tiêu đề %{subject}:'
1498       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1499         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1500       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1501         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1502     message_notification:
1503       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1504       hi: Chào %{to_user},
1505       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1506       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1507         %{subject}:'
1508       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1509         tác giả tại %{replyurl}
1510       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1511         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1512     friendship_notification:
1513       hi: Chào %{to_user},
1514       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1515       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1516       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1517       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1518       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1519       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1520         %{befriendurl}.
1521     gpx_description:
1522       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1523         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1524       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1525         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1526     gpx_failure:
1527       hi: Chào %{to_user},
1528       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1529       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1530       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1531       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1532     gpx_success:
1533       hi: Chào %{to_user},
1534       loaded_successfully:
1535         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1536         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1537           điểm.'
1538       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1539     signup_confirm:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1541       greeting: Chào bạn!
1542       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1543       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1544         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1545         bạn:'
1546       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1547         thông tin về cách bắt đầu.
1548     email_confirm:
1549       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1550       greeting: Chào bạn,
1551       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1552         thành %{new_address}.
1553       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1554         để xác nhận thay đổi này.
1555     lost_password:
1556       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1557       greeting: Chào bạn,
1558       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1559         có địa chỉ thư điện tử này.
1560       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1561         để đặt lại mật khẩu.
1562     note_comment_notification:
1563       anonymous: Người dùng vô danh
1564       greeting: Chào bạn,
1565       commented:
1566         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1567           bạn'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1569           mà bạn đang quan tâm'
1570         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1571           %{place}.'
1572         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1573           gần %{place}.'
1574         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1575           bản đồ gần %{place}.'
1576         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1577           chú bản đồ gần %{place}.'
1578       closed:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1581           bạn đang quan tâm'
1582         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1583         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1584           %{place}.'
1585         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1586           ghi chú gần %{place}.'
1587         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1588           luận, ghi chú gần %{place}.'
1589       reopened:
1590         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1591         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1592           đang quan tâm'
1593         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1594         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1595         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1596           chú gần %{place}.'
1597         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1598           ghi chú gần %{place}.'
1599       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1600       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1601     changeset_comment_notification:
1602       hi: Chào %{to_user},
1603       greeting: Chào bạn,
1604       commented:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1606           của bạn'
1607         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1608           mà bạn đang quan tâm'
1609         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1610           bạn lưu'
1611         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1612           do bạn lưu'
1613         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1614           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1615         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1616           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1617         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1618         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1619         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1620       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1621       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1622       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1623         “Không theo dõi”.
1624       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1625         và bấm “Không theo dõi”.
1626   confirmations:
1627     confirm:
1628       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1629       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1630       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1631         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1632       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1633       button: Xác nhận
1634       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1635       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1636       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1637       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1638         nhận lần nữa.
1639     confirm_resend:
1640       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1641     confirm_email:
1642       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1643       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1644         mới.
1645       button: Xác nhận
1646       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1647       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1648       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1649     resend_success_flash:
1650       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1651         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1652       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1653         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1654         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1655   messages:
1656     inbox:
1657       title: Hộp thư
1658       my_inbox: Hộp thư đến
1659       my_outbox: Hộp thư gửi
1660       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1661       new_messages: '%{count} thư mới'
1662       old_messages: '%{count} thư cũ'
1663       from: Từ
1664       subject: Tiêu đề
1665       date: Ngày
1666       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1667       people_mapping_nearby: những người ở gần
1668     message_summary:
1669       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1670       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1671       reply_button: Trả lời
1672       destroy_button: Xóa
1673     new:
1674       title: Gửi thư
1675       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1676       subject: Tiêu đề
1677       body: Nội dung
1678       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1679     create:
1680       message_sent: Thư đã gửi
1681       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1682         tục gửi thư.
1683     no_such_message:
1684       title: Thư không tồn tại
1685       heading: Thư không tồn tại
1686       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1687     outbox:
1688       title: Hộp thư đã gửi
1689       my_inbox: Hộp thư đến
1690       my_outbox: Hộp thử gửi
1691       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1692       to: Tới
1693       subject: Tiêu đề
1694       date: Ngày
1695       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1696         %{people_mapping_nearby_link}?
1697       people_mapping_nearby: những người ở gần
1698     reply:
1699       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1700         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1701         xác để trả lời.
1702     show:
1703       title: Đọc thư
1704       from: Từ
1705       subject: Tiêu đề
1706       date: Ngày
1707       reply_button: Trả lời
1708       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1709       destroy_button: Xóa
1710       back: Quay lại
1711       to: Tới
1712       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1713         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1714         xác để đọc nó.
1715     sent_message_summary:
1716       destroy_button: Xóa
1717     mark:
1718       as_read: Thư đã đọc
1719       as_unread: Thư chưa đọc
1720     destroy:
1721       destroyed: Đã xóa thư
1722   passwords:
1723     lost_password:
1724       title: Quên mất mật khẩu
1725       heading: Quên mất Mật khẩu?
1726       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1727       new password button: Đặt lại mật khẩu
1728       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1729         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1730       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1731         để bạn đặt nó lại.
1732       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1733     reset_password:
1734       title: Đặt lại mật khẩu
1735       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1736       reset: Đặt lại Mật khẩu
1737       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1738       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1739   preferences:
1740     show:
1741       title: Tùy chỉnh
1742       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1743       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1744       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1745     edit:
1746       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1747       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1748       cancel: Hủy bỏ
1749     update:
1750       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1751     update_success_flash:
1752       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1753   profiles:
1754     edit:
1755       title: Sửa đổi Hồ sơ
1756       save: Cập nhật Hồ sơ
1757       cancel: Hủy bỏ
1758       image: Hình
1759       gravatar:
1760         gravatar: Sử dụng Gravatar
1761         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1762         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1763         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1764         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1765       new image: Thêm hình
1766       keep image: Giữ hình hiện dùng
1767       delete image: Xóa hình hiện dùng
1768       replace image: Thay hình hiện dùng
1769       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1770       home location: Vị trí Nhà
1771       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1772       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1773         đồ?
1774     update:
1775       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1776       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1777   sessions:
1778     new:
1779       title: Đăng nhập
1780       heading: Đăng nhập
1781       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1782       password: 'Mật khẩu:'
1783       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1784       remember: Nhớ tôi
1785       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1786       login_button: Đăng nhập
1787       register now: Mở tài khoản ngay
1788       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1789         và mật khẩu của bạn:'
1790       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1791       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1792       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1793       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1794       no account: Chưa có tài khoản?
1795       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1796         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1797         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1798       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1799       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1800       auth_providers:
1801         openid:
1802           title: Đăng nhập qua OpenID
1803           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1804         google:
1805           title: Đăng nhập qua Google
1806           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1807         facebook:
1808           title: Đăng nhập qua Facebook
1809           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1810         windowslive:
1811           title: Đăng nhập qua Windows Live
1812           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1813         github:
1814           title: Đăng nhập qua GitHub
1815           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1816         wikipedia:
1817           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1818           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1819         wordpress:
1820           title: Đăng nhập qua WordPress
1821           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1822         aol:
1823           title: Đăng nhập qua AOL
1824           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1825     destroy:
1826       title: Đăng xuất
1827       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1828       logout_button: Đăng xuất
1829     suspended_flash:
1830       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1831       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1832         lạc với %{support_link}.
1833       support: nhóm hỗ trợ
1834   shared:
1835     markdown_help:
1836       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1837       headings: Đề mục
1838       heading: Đề mục
1839       subheading: Đề mục con
1840       unordered: Danh sách không đánh số
1841       ordered: Danh sách đánh số
1842       first: Khoản mục đầu tiên
1843       second: Khoản mục sau
1844       link: Liên kết
1845       text: Văn bản
1846       image: Hình ảnh
1847       alt: Văn bản thay thế
1848       url: URL
1849     richtext_field:
1850       edit: Sửa đổi
1851       preview: Xem trước
1852   site:
1853     about:
1854       next: Tiếp
1855       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1856       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1857         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1858       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1859         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1860         ở khắp thế giới.
1861       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1862       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1863         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1864         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1865       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1866       community_driven_html: |-
1867         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1868         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1869         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1870         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1871       open_data_title: Dữ liệu Mở
1872       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1873         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1874         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1875         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1876         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1877         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1878       legal_title: Pháp luật
1879       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1880         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1881         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1882         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1883         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1884         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1885         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1886       legal_2_html: |-
1887         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1888         <br>
1889         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1890       partners_title: Nhà bảo trợ
1891     copyright:
1892       foreign:
1893         title: Thông tin về bản dịch này
1894         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1895           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1896         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1897       native:
1898         title: Giới thiệu về trang này
1899         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1900           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1901         native_link: bản dịch tiếng Việt
1902         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1903       legal_babble:
1904         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1905         intro_1_html: |-
1906           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1907           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1908           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1909         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1910           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1911           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1912           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1913           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1914           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1915         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1916           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1917         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1918         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1919           tho hai quy tắc sau:'
1920         credit_2_1_html: |-
1921           <ul>
1922             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1923             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1924           </ul>
1925         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1926           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1927           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1928           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1929           dẫn ghi công</a>."
1930         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1931           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1932           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1933           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1934           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1935           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1936           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1937           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1938         attribution_example:
1939           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1940           title: Ví dụ ghi công
1941         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1942         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1943           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1944           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1945         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1946           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1947           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1948           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1949           định Sử dụng Nominatim</a>.
1950         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1951         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1952           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1953           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1954         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1955           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1956           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1957           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1958           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1959         contributors_au_html: |-
1960           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1961           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1962           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1963           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1964           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1965         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1966           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1967           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1968         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1969           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1970           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1971           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1972         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1973           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1974         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1975           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1976         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1977           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1978           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1979           BY 4.0</a>.'
1980         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1981           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1982           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1983           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1984         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1985           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1986           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1987           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1988           BY 4.0</a>."
1989         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1990           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1991           lưu.'
1992         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1993           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1994         contributors_footer_1_html: |-
1995           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1996           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1997         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1998           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1999           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2000         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2001         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2002           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2003           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2004         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
2005           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
2006           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
2007           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
2008           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
2009         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
2010         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
2011           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
2012           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
2013           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
2014     index:
2015       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2016       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2017       permalink: Liên kết Thường trực
2018       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2019       createnote: Thêm ghi chú
2020       license:
2021         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2022           hành theo giấy phép mở
2023       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2024         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2025     edit:
2026       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2027       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2028         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2029       user_page_link: trang cá nhân
2030       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2031       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2032       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2033         trong HTML.
2034     export:
2035       title: Xuất
2036       area_to_export: Vùng để Xuất
2037       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2038       format_to_export: Định dạng Xuất
2039       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2040       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2041       embeddable_html: HTML để Nhúng
2042       licence: Giấy phép
2043       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2044         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2045       too_large:
2046         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2047           một trong những nguồn bên dưới:'
2048         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2049           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2050           từ một dịch vụ sau:'
2051         planet:
2052           title: Quả đất OSM
2053           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2054             thường xuyên
2055         overpass:
2056           title: Overpass API
2057           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2058         geofabrik:
2059           title: Tải về Geofabrik
2060           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2061             thường xuyên
2062         metro:
2063           title: Bản trích Metro
2064           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2065         other:
2066           title: Nguồn Khác
2067           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2068       options: Tùy chọn
2069       format: 'Định dạng:'
2070       scale: Tỷ lệ
2071       max: tối đa
2072       image_size: Hình có Kích cỡ
2073       zoom: Thu phóng
2074       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2075       latitude: 'Vĩ độ:'
2076       longitude: 'Kinh độ:'
2077       output: Đầu ra
2078       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2079       export_button: Xuất
2080     fixthemap:
2081       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2082       how_to_help:
2083         title: Cách giúp đỡ
2084         join_the_community:
2085           title: Tham gia cộng đồng
2086           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2087             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2088             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2089             lấy.
2090         add_a_note:
2091           instructions_html: |-
2092             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2093             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2094       other_concerns:
2095         title: Vấn đề khác
2096         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2097           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2098           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2099           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2100     help:
2101       title: Trợ giúp
2102       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2103         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2104       welcome:
2105         url: /welcome
2106         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2107         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2108       beginners_guide:
2109         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2110         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2111         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2112       help:
2113         title: Diễn đàn Trợ giúp
2114         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2115           của OpenStreetMap.
2116       mailing_lists:
2117         title: Danh sách thư
2118         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2119           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2120       forums:
2121         title: Diễn đàn (Cũ)
2122         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2123       community:
2124         title: Diễn đàn cộng đồng
2125         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2126       irc:
2127         title: IRC
2128         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2129       switch2osm:
2130         title: switch2osm
2131         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2132           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2133       welcomemat:
2134         title: Dành cho các tổ chức
2135         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2136           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2137       wiki:
2138         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2139         title: Wiki OpenStreetMap
2140         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2141     potlatch:
2142       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2143         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2144         Web.
2145       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2146         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2147       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2148         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2149         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2150     sidebar:
2151       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2152       close: Đóng
2153     search:
2154       search: Tìm kiếm
2155       get_directions: Chỉ đường
2156       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2157       from: Từ
2158       to: Đến
2159       where_am_i: Đây là đâu?
2160       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2161       submit_text: Đi
2162       reverse_directions_text: Đảo ngược
2163     key:
2164       table:
2165         entry:
2166           motorway: Đường cao tốc
2167           main_road: Đại lộ
2168           trunk: Xa lộ
2169           primary: Đường chính
2170           secondary: Đường lớn
2171           unclassified: Đường không phân loại
2172           track: Đường mòn
2173           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2174           cycleway: Đường xe đạp
2175           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2176           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2177           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2178           footway: Đường đi bộ
2179           rail: Đường sắt
2180           subway: Đường ngầm
2181           tram:
2182           - Đường sắt nhẹ
2183           - xe điện
2184           cable:
2185           - Đường xe cáp
2186           - ghế cáp treo
2187           runway:
2188           - Đường băng
2189           - đường băng
2190           apron:
2191           - Sân đậu máy bay
2192           - nhà ga hành khách
2193           admin: Biên giới hành chính
2194           forest: Rừng trồng cây
2195           wood: Rừng
2196           golf: Sân golf
2197           park: Công viên
2198           resident: Khu vực nhà ở
2199           common:
2200           - Đất công
2201           - bãi cỏ
2202           - vườn
2203           retail: Khu vực buôn bán
2204           industrial: Khu vực công nghiệp
2205           commercial: Khu vực thương mại
2206           heathland: Vùng cây bụi
2207           lake:
2208           - Hồ
2209           - hồ chứa nước
2210           farm: Ruộng
2211           brownfield: Cánh đồng nâu
2212           cemetery: Nghĩa địa
2213           allotments: Khu vườn gia đình
2214           pitch: Sân cỏ
2215           centre: Trung tâm thể thao
2216           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2217           military: Khu vực quân sự
2218           school:
2219           - Trường học
2220           - đại học
2221           building: Kiến trúc quan trọng
2222           station: Nhà ga
2223           summit:
2224           - Đỉnh núi
2225           - đồi
2226           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2227           bridge: Đường rắn = cầu
2228           private: Đường riêng
2229           destination: Chỉ giao thông địa phương
2230           construction: Đường đang xây
2231           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2232           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2233           toilets: Vệ sinh
2234     welcome:
2235       title: Hoan nghênh!
2236       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2237         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2238         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2239         góp.
2240       whats_on_the_map:
2241         title: Mục đích của Bản đồ
2242         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2243           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2244           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2245         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2246           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2247           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2248           đồ trực tuyến khác.
2249       basic_terms:
2250         title: Thuật ngữ Cơ bản
2251         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2252           vào OpenStreetMap:'
2253         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2254           phép sửa đổi bản đồ.
2255         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2256           hàng hoặc một cái cây.
2257         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2258           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2259         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2260           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2261       rules:
2262         title: Quy định!
2263         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2264           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2265           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2266           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2267           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2268           động sửa đổi</a>."
2269       questions:
2270         title: Có thắc mắc?
2271         paragraph_1_html: |-
2272           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2273           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2274       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2275       add_a_note:
2276         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2277         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2278           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2279         paragraph_2_html: |-
2280           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2281           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2282     communities:
2283       title: Cộng đồng
2284       lede_text: |-
2285         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2286         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2287       local_chapters:
2288         title: Chi nhánh Địa phương
2289         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2290           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2291           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2292           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2293           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2294         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2295           địa phương:'
2296       other_groups:
2297         title: Các Nhóm Khác
2298         about_html: "Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận là chi
2299           nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm rất thành
2300           công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một nhóm cộng
2301           đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group?uselang=vi\">trang
2302           wiki về nhóm người dùng</a>."
2303   traces:
2304     visibility:
2305       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2306       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2307         không có thứ tự)
2308       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2309       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2310         điểm có tên và thời điểm)
2311     new:
2312       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2313       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2314       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2315       help: Trợ giúp
2316       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2317     create:
2318       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2319       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2320         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2321         thư điện tử lúc khi nó xong.
2322       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2323         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2324       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2325         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2326         đợi kịp.
2327     edit:
2328       cancel: Hủy bỏ
2329       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2330       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2331       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2332       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2333     update:
2334       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2335     trace_optionals:
2336       tags: Thẻ
2337     show:
2338       title: Xem tuyến đường %{name}
2339       heading: Xem tuyến đường %{name}
2340       pending: CHƯA XỬ
2341       filename: 'Tên tập tin:'
2342       download: tải về
2343       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2344       points: 'Số nốt:'
2345       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2346       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2347       map: bản đồ
2348       edit: sửa đổi
2349       owner: 'Tác giả:'
2350       description: 'Miêu tả:'
2351       tags: 'Thẻ:'
2352       none: Không có
2353       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2354       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2355       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2356       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2357       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2358     trace_paging_nav:
2359       showing_page: Trang %{page}
2360       older: Tuyến đường Cũ hơn
2361       newer: Tuyến đường Mới hơn
2362     trace:
2363       pending: CHƯA XỬ
2364       count_points:
2365         one: 1 điểm
2366         other: '%{count} điểm'
2367       more: thêm
2368       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2369       view_map: Xem Bản đồ
2370       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2371       public: CÔNG KHAI
2372       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2373       private: RIÊNG
2374       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2375       by: bởi
2376       in: trong
2377     index:
2378       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2379       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2380       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2381       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2382       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2383       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2384         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2385         wiki</a>.
2386       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2387       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2388       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2389       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2390       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2391     destroy:
2392       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2393     make_public:
2394       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2395     offline_warning:
2396       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2397     offline:
2398       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2399       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2400     georss:
2401       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2402     description:
2403       description_with_count:
2404         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2405       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2406   application:
2407     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2408     require_cookies:
2409       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2410         trình duyệt để tiếp tục.
2411     require_admin:
2412       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2413     setup_user_auth:
2414       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2415         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2416       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2417         diện Web để biết chi tiết.
2418       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2419         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2420         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2421     settings_menu:
2422       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2423       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2424       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2425       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2426   oauth:
2427     authorize:
2428       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2429       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2430         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2431         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2432       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2433       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2434       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2435       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2436       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2437       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2438       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2439       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2440       grant_access: Cấp phép Truy cập
2441     authorize_success:
2442       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2443       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2444       verification: Mã xác minh là %{code}.
2445     authorize_failure:
2446       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2447       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2448         của bạn.
2449       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2450     revoke:
2451       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2452     permissions:
2453       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2454     scopes:
2455       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2456       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2457       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2458       write_api: Sửa đổi bản đồ
2459       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2460       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2461       write_notes: Thay đổi ghi chú
2462       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2463       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2464   oauth_clients:
2465     new:
2466       title: Đăng ký chương trình mới
2467     edit:
2468       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2469     show:
2470       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2471       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2472       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2473       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2474       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2475       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2476       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2477       edit: Sửa đổi Chi tiết
2478       delete: Xóa Trình khách
2479       confirm: Bạn có chắc không?
2480       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2481     index:
2482       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2483       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2484       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2485       application: Tên Chương trình
2486       issued_at: Lúc Cho phép
2487       revoke: Thu hồi!
2488       my_apps: Trình khách của Tôi
2489       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2490         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2491         OAuth được.
2492       oauth: OAuth
2493       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2494       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2495     form:
2496       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2497     not_found:
2498       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2499     create:
2500       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2501     update:
2502       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2503     destroy:
2504       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2505   oauth2_applications:
2506     index:
2507       title: Ứng dụng khách của tôi
2508       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2509         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2510         gửi yêu cầu OAuth được.
2511       new: Đăng ký ứng dụng mới
2512       name: Tên
2513       permissions: Quyền
2514     application:
2515       edit: Sửa đổi
2516       delete: Xóa
2517       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2518     new:
2519       title: Đăng ký ứng dụng mới
2520     edit:
2521       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2522     show:
2523       edit: Sửa đổi
2524       delete: Xóa
2525       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2526       client_id: Mã trình khách
2527       client_secret: Bí mật trình khách
2528       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2529         cập nó lần sau
2530       permissions: Quyền
2531       redirect_uris: URI đổi hướng
2532     not_found:
2533       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2534   oauth2_authorizations:
2535     new:
2536       title: Yêu cầu cấp phép
2537       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2538         các quyền sau?
2539       authorize: Cho phép
2540       deny: Từ chối
2541     error:
2542       title: Đã xuất hiện lỗi
2543     show:
2544       title: Mã ủy quyền
2545   oauth2_authorized_applications:
2546     index:
2547       title: Ứng dụng tôi cho phép
2548       application: Ứng dụng
2549       permissions: Quyền
2550       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2551     application:
2552       revoke: Rút quyền Truy cập
2553       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2554   users:
2555     new:
2556       title: Mở tài khoản
2557       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2558         khoản tự động cho bạn.
2559       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để sắp xếp
2560         tạo tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng và giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2561       support: hỗ trợ
2562       about:
2563         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2564         html: |-
2565           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2566           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2567       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2568       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2569       display name: 'Tên hiển thị:'
2570       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2571         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2572       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2573       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2574       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2575         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2576       continue: Mở tài khoản
2577       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2578     terms:
2579       title: Điều khoản
2580       heading: Điều khoản
2581       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2582       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2583         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2584       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2585         hiện và sẽ thực hiện.
2586       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2587       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2588         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2589         nhận thỏa thuận.
2590       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2591       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2592         thuộc về phạm vi công cộng
2593       consider_pd_why: đây là gì?
2594       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2595       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2596         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2597         thức</a>'
2598       continue: Tiếp tục
2599       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2600       decline: Từ chối
2601       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2602         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2603       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2604       legale_names:
2605         france: Pháp
2606         italy: Ý
2607         rest_of_world: Các nước khác
2608     terms_declined_flash:
2609       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2610         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2611       terms_declined_link: trang wiki này
2612       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2613     no_such_user:
2614       title: Người dùng không tồn tại
2615       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2616       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2617         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2618       deleted: đã xóa
2619     show:
2620       my diary: Nhật ký của Tôi
2621       new diary entry: mục nhật ký mới
2622       my edits: Đóng góp của Tôi
2623       my traces: Tuyến đường của Tôi
2624       my notes: Ghi chú của Tôi
2625       my messages: Hộp Tin nhắn
2626       my profile: Trang của Tôi
2627       my settings: Tùy chọn
2628       my comments: Bình luận của Tôi
2629       my_preferences: Tùy chỉnh
2630       my_dashboard: Bảng điều khiển
2631       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2632       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2633       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2634       send message: Gửi Thư
2635       diary: Nhật ký
2636       edits: Đóng góp
2637       traces: Tuyến đường
2638       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2639       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2640       add as friend: Kết Bạn
2641       mapper since: 'Tham gia:'
2642       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2643       ct undecided: Chưa quyết định
2644       ct declined: Từ chối
2645       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2646       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2647       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2648       status: 'Trạng thái:'
2649       spam score: 'Điểm số Spam:'
2650       description: Miêu tả
2651       user location: Vị trí của người dùng
2652       role:
2653         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2654         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2655         grant:
2656           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2657           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2658         revoke:
2659           administrator: Rút quyền quản lý viên
2660           moderator: Rút quyền điều hành viên
2661       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2662       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2663       comments: Bình luận
2664       create_block: Cấm Người dùng Này
2665       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2666       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2667       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2668       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2669       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2670       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2671       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2672       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2673       confirm: Xác nhận
2674       report: Báo cáo Người dùng này
2675     set_home:
2676       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2677     go_public:
2678       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2679         được phép sửa đổi.
2680     index:
2681       title: Người dùng
2682       heading: Người dùng
2683       showing:
2684         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2685         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2686       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2687       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2688       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2689       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2690       empty: Không tìm thấy người dùng.
2691     suspended:
2692       title: Tài khoản bị Cấm
2693       heading: Tài khoản bị Cấm
2694       support: hỗ trợ
2695       automatically_suspended: Xin lỗi, tài khoản của bạn đã tự động bị treo do hoạt
2696         động đáng ngờ.
2697       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét hoặc
2698         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về vấn đề này.
2699     auth_failure:
2700       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2701       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2702       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2703       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2704       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2705       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2706     auth_association:
2707       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2708       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2709         biểu mẫu bên dưới.
2710       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2711         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2712         bạn trong tùy chọn.
2713   user_role:
2714     filter:
2715       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2716       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2717       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2718       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2719         hiện tại.
2720     grant:
2721       title: Xác nhận cấp vai trò
2722       heading: Xác nhận cấp vai trò
2723       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2724       confirm: Xác nhận
2725       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2726         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2727     revoke:
2728       title: Xác nhận rút vai trò
2729       heading: Xác nhận rút vai trò
2730       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2731       confirm: Xác nhận
2732       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2733         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2734   user_blocks:
2735     model:
2736       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2737         vụ cấm.
2738       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2739     not_found:
2740       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2741       back: Trở về trang đầu
2742     new:
2743       title: Cấm %{name}
2744       heading_html: Cấm %{name}
2745       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2746       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2747       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2748         gian hợp lý.
2749       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2750     edit:
2751       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2752       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2753       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2754         giờ.
2755       show: Xem tác vụ cấm này
2756       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2757     filter:
2758       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2759       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2760         xuống.
2761     create:
2762       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2763         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2764       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2765         cấm họ.
2766       flash: Cấm người dùng %{name}.
2767     update:
2768       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2769         sửa đổi nó.
2770       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2771     index:
2772       title: Người dùng bị cấm
2773       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2774       empty: Chưa ai bị cấm.
2775     revoke:
2776       title: Bỏ cấm %{block_on}
2777       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2778       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2779       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2780       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2781       revoke: Bỏ cấm!
2782       flash: Đã bỏ cấm.
2783     helper:
2784       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2785       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2786       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2787         nhập.
2788       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2789       block_duration:
2790         hours: '%{count} giờ'
2791         days:
2792           one: 1 ngày
2793           other: '%{count} ngày'
2794         weeks:
2795           one: 1 tuần
2796           other: '%{count} tuần'
2797         months:
2798           one: 1 tháng
2799           other: '%{count} tháng'
2800         years:
2801           one: 1 năm
2802           other: '%{count} năm'
2803     blocks_on:
2804       title: Các tác vụ cấm %{name}
2805       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2806       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2807     blocks_by:
2808       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2809       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2810       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2811     show:
2812       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2813       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2814       created: 'Tạo:'
2815       duration: 'Thời hạn:'
2816       status: 'Trạng thái:'
2817       show: Hiện
2818       edit: Sửa đổi
2819       revoke: Bỏ cấm!
2820       confirm: Bạn có chắc không?
2821       reason: 'Lý do cấm:'
2822       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2823       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2824       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2825     block:
2826       not_revoked: (không bị hủy)
2827       show: Hiện
2828       edit: Sửa đổi
2829       revoke: Bỏ cấm!
2830     blocks:
2831       display_name: Người bị cấm
2832       creator_name: Người cấm
2833       reason: Lý do cấm
2834       status: Trạng thái
2835       revoker_name: Người bỏ cấm
2836       showing_page: Trang %{page}
2837       next: Sau »
2838       previous: « Trước
2839   notes:
2840     index:
2841       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2842       heading: Ghi chú của %{user}
2843       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2844       no_notes: Không có ghi chú
2845       id: Mã số
2846       creator: Người tạo
2847       description: Miêu tả
2848       created_at: Lúc tạo
2849       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2850   javascripts:
2851     close: Đóng
2852     share:
2853       title: Chia sẻ
2854       cancel: Hủy bỏ
2855       image: Hình ảnh
2856       link: Liên kết hoặc HTML
2857       long_link: Liên kết
2858       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2859       geo_uri: URI geo
2860       embed: HTML
2861       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2862       format: 'Định dạng:'
2863       scale: 'Tỷ lệ:'
2864       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2865       download: Tải về
2866       short_url: URL Ngắn gọn
2867       include_marker: Ghim trên bản đồ
2868       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2869       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2870       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2871       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2872     embed:
2873       report_problem: Báo vấn đề
2874     key:
2875       title: Chú giải Bản đồ
2876       tooltip: Chú giải Bản đồ
2877       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2878     map:
2879       zoom:
2880         in: Phóng to
2881         out: Thu nhỏ
2882       locate:
2883         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2884         metersPopup:
2885           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2886           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2887         feetPopup:
2888           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2889           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2890       base:
2891         standard: Chuẩn
2892         cyclosm: CyclOSM
2893         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2894         transport_map: Bản đồ Giao thông
2895         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2896         opnvkarte: ÖPNVKarte
2897       layers:
2898         header: Lớp Bản đồ
2899         notes: Ghi chú Bản đồ
2900         data: Dữ liệu Bản đồ
2901         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2902         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2903         title: Lớp
2904       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2905       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2906       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2907       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2908         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2909         vụ
2910       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2911         Allan</a> cung cấp
2912       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2913         cung cấp
2914       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2915         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2916         Pháp</a> phục vụ
2917     site:
2918       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2919       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2920       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2921       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2922       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2923       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2924       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2925       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2926     changesets:
2927       show:
2928         comment: Bình luận
2929         subscribe: Theo dõi
2930         unsubscribe: Không theo dõi
2931         hide_comment: ẩn
2932         unhide_comment: bỏ ẩn
2933     notes:
2934       new:
2935         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2936           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2937           thích vấn đề.
2938         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2939           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2940           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2941         add: Thêm Ghi chú
2942       show:
2943         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2944           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2945         hide: Ẩn
2946         resolve: Giải quyết
2947         reactivate: Mở lại
2948         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2949         comment: Bình luận
2950         report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
2951           bạn có thể %{link}.
2952         other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải
2953           quyết lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2954         other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2955         disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong
2956           vòng %{disappear_in} nữa.
2957     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2958       chuột vào đây.
2959     directions:
2960       ascend: Lên
2961       engines:
2962         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2963         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2964         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2965         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2966         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2967         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2968         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
2969         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
2970         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
2971       descend: Xuống
2972       directions: Chỉ đường
2973       distance: Tầm xa
2974       errors:
2975         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2976         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2977       instructions:
2978         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2979         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2980         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2981         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2982         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2983         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2984         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2985           %{name} về %{directions}
2986         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2987         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2988         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2989           %{directions}
2990         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2991         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2992         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2993         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2994         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2995         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2996         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2997         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2998         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2999         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
3000         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
3001         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
3002         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
3003         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
3004         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3005         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3006         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3007         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3008           %{name} về %{directions}
3009         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3010         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3011         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3012           %{directions}
3013         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3014         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3015         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3016         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3017         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3018         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3019         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3020         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3021         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3022         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3023         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3024         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3025         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3026         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3027         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3028         destination_without_exit: Tới nơi
3029         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3030         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3031         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3032         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3033           %{name}
3034         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3035         unnamed: không tên
3036         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3037         exit_counts:
3038           first: nhất
3039           second: "2"
3040           third: "3"
3041           fourth: "4"
3042           fifth: "5"
3043           sixth: "6"
3044           seventh: "7"
3045           eighth: "8"
3046           ninth: "9"
3047           tenth: "10"
3048       time: Thời gian
3049     query:
3050       node: Nốt
3051       way: Lối
3052       relation: Quan hệ
3053       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3054       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3055       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3056     context:
3057       directions_from: Chỉ đường từ đây
3058       directions_to: Chỉ đường tới đây
3059       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3060       show_address: Xem địa chỉ
3061       query_features: Thăm dò yếu tố
3062       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3063   redactions:
3064     edit:
3065       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3066       title: Sửa đổi dãy ẩn
3067     index:
3068       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3069       heading: Danh sách dãy ẩn
3070       title: Danh sách dãy ẩn
3071     new:
3072       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3073       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3074     show:
3075       description: 'Miêu tả:'
3076       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3077       title: Đang xem dãy ẩn
3078       user: 'Người ẩn:'
3079       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3080       destroy: Xóa dãy ẩn này
3081       confirm: Bạn có chắc không?
3082     create:
3083       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3084     update:
3085       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3086     destroy:
3087       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3088         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3089       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3090       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3091   validations:
3092     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3093     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3094     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3095     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3096 ...