1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
22 acl: Kontrole pristupa
23 changeset: Set promjena
24 changeset_tag: Oznaka seta promjena
26 diary_comment: Komentar dnevnika
27 diary_entry: Unos dnevnika
32 node_tag: Oznaka čvora
35 old_node_tag: Oznaka starog čvora
36 old_relation: Stara relacija
37 old_relation_member: Stari član relacije
38 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
39 old_way: Stara putanja
40 old_way_node: Čvor stare putanje
41 old_way_tag: Oznaka stare putanje
43 relation_member: Član relacije
44 relation_tag: Oznaka relacije
47 tracepoint: Tačka trase
48 tracetag: Oznaka trase
50 user_preference: Korisničke postavke
51 user_token: Korisnička značka
53 way_node: Čvor putanje
54 way_tag: Oznaka putanje
61 latitude: Geografska širina (Latitude)
62 longitude: Geografska dužina (Longitude)
72 latitude: Geografska širina (Latitude)
73 longitude: Geografska dužina (Longitude)
84 display_name: Ime za prikaz
89 default: Zadano (currently %{name})
92 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
95 description: iD (uređivač u pregledniku)
98 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
100 name: Udaljena kontrola
101 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
105 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
107 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
109 in_changeset: Skup izmjena
111 no_comment: (bez komentara)
113 download_xml: Preuzmi XML
114 view_history: Historija
115 view_details: Prikaži detalje
116 location: 'Lokacija:'
118 title: 'Skup promjena: %{id}'
120 node: Čvorovi (%{count})
121 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
122 way: Putevi (%{count})
123 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
124 relation: Relacije (%{count})
125 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
126 comment: Komentari (%{count})
127 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131 changesetxml: XML seta promjena
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Set promjena %{id}
135 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
136 discussion: Diskusija
138 title: 'Čvor: %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
150 entry: Relacija %{relation_name}
151 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
153 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
158 changeset: Set promjena
160 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
166 changeset: Set promjena
168 redaction: Redakcija %{id}
169 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
170 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
176 load_data: Učitati podatke
177 loading: Učitavanje...
181 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
182 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
183 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
185 new_note: Nova bilješka
188 title: Informacije o objektima
189 nearby: Obližnje značajke
190 enclosing: Značajke okruženja
192 changeset_paging_nav:
193 showing_page: Stranica %{page}
195 previous: « Prethodna
198 no_edits: (nema uređivanja)
199 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
207 title: Setovi promjena
208 title_user: Setovi promjena od %{user}
209 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
210 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
211 load_more: Učitaj više
213 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
216 full: Cijela diskusija
219 title: Novi unos u dnevnik
220 publish_button: Objavi
222 title: Dnevnici korisnika
223 title_friends: Dnevnici prijatelja
224 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
225 user_title: Dnevnik od %{user}
226 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
227 new: Novi unos u dnevnik
228 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
229 no_entries: Nema unosa u dnevniku
230 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
231 older_entries: Stariji unosi
232 newer_entries: Noviji unosi
234 title: Uredi unos u dnevniku
238 location: 'Lokacija:'
239 latitude: Geografska širina (Latitude)
240 longitude: Geografska dužina (Longitude)
241 use_map_link: korisititi kartu
242 save_button: Spremiti
243 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
245 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
246 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
247 leave_a_comment: Ostaviti komentar
248 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
250 save_button: Spremiti
252 title: Nema takvog unosa u dnevnik
253 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
254 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
255 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
257 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
258 comment_link: Komentirati ovaj zapis
259 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
261 one: '%{count} komentar'
263 other: '%{count} komentara'
264 edit_link: Uredi ovaj unos
265 hide_link: Sakriti ovaj unos
268 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
269 hide_link: Sakriti ovaj komentar
272 location: 'Lokacija:'
277 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
278 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
280 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
281 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
283 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
284 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
286 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
291 newer_comments: Noviji komentari
292 older_comments: Stariji komentari
296 area_to_export: Područje za izvoz
297 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
298 format_to_export: Format za izvoz
299 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
300 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
301 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
303 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
304 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
306 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
307 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
308 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
311 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
316 image_size: Veličina slike
318 add_marker: Dodati marker na kartu
322 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
327 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
328 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
329 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
331 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
332 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
334 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
335 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
336 search_osm_nominatim:
340 chair_lift: Žičara sa sjedištima
342 gondola: Kabinska žičara
343 station: Stanica žičare
346 apron: Dio piste (područje za parking)
348 helipad: Sletište za helikopter
353 animal_shelter: Azil za životinje
354 arts_centre: Centar umjetnosti
360 bicycle_parking: Biciklistički parking
361 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
362 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
364 bureau_de_change: Mjenjačnica
365 bus_station: Autobuska stanica
367 car_rental: Rent-a-car
368 car_sharing: Carsharing
369 car_wash: Autopraonica
371 charging_station: Stanica za punjenje
376 community_centre: Društveni centar
378 crematorium: Krematorij
381 dormitory: Studentski dom
382 drinking_water: Voda za piće
383 driving_school: Autoškola
385 emergency_phone: S.O.S. Telefon
387 ferry_terminal: Trajektni terminal
388 fire_hydrant: Hidrant
389 fire_station: Vatrogasna stanica
390 food_court: Dvorište restorana
392 fuel: Benzinska pumpa
396 health_centre: Zdravstveni centar
398 hunting_stand: Lovačka čeka
400 kindergarten: Dječiji vrtić
405 motorcycle_parking: Parking za motore
406 nightclub: Noćni klub
407 nursery: Čuvanje djece
408 nursing_home: Starački dom
411 parking_entrance: Ulaz u parking
413 place_of_worship: Bogomolja
415 post_box: Poštanski sandučić
417 preschool: Predškolska ustanova
420 public_building: Ustanova
421 reception_area: Recepcija
422 recycling: Reciklažna stanica
424 retirement_home: Dom penzionera
430 social_centre: Društveni centar
431 social_club: Društveni klub
432 social_facility: Socialne ustanove
436 telephone: Telefonska govornica
439 townhall: Gradska Vijećnica
440 university: Univerzitet
441 vending_machine: Automat
442 veterinary: Veterinar
443 village_hall: Seoski Dom
444 waste_basket: Kanta za otpatke
445 waste_disposal: Odlaganje otpada
446 youth_centre: Centar za omladinu
448 administrative: Administrativna granica
449 census: Popisna granica
450 national_park: Nacionalni park
451 protected_area: Zaštićeno područje
454 suspension: Viseći most
463 electrician: Električar
466 photographer: Fotograf
467 plumber: Vodoinstalater
470 "yes": Zanatska radnja
472 ambulance_station: Hitna pomoć
473 defibrillator: Defibrilator
474 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
475 phone: S.O.S. Telefon
477 abandoned: Napušteni autoput
478 bridleway: Konjička staza
479 bus_guideway: Autobuska traka
480 bus_stop: Autobusko stajalište
481 construction: Autoput u izgradnji
482 cycleway: Biciklistička staza
484 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
485 footway: Pješačka staza
487 living_street: Ulica smirenog prometa
490 motorway_junction: Čvor (autoputa)
491 motorway_link: Priključni put
493 pedestrian: Pješački put
495 primary: Državna cesta
496 primary_link: Državna cesta
497 proposed: Predložena cesta
499 residential: Stambena ulica
500 rest_area: Područje za odmor
502 secondary: Sekundarna cesta
503 secondary_link: Sekundarna cesta
504 service: Servisna cesta
505 services: Usluge na autoputu
506 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
508 street_lamp: Ulična svjetiljka
509 tertiary: Lokalna cesta
510 tertiary_link: Lokalna cesta
512 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
515 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
516 unclassified: Neklasificirana cesta
517 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
520 archaeological_site: Arheološko nalazište
521 battlefield: Bojno polje
522 boundary_stone: Granični kamen
523 building: Historijska građevina
527 citywalls: Gradski zidovi
539 wayside_cross: Krajputaš
540 wayside_shrine: Usputni hram
547 brownfield: Zemljište za prenamjenu
549 commercial: Poslovno područje
550 conservation: Zaštićeno područje
551 construction: Gradilište
558 greenfield: Greenfield zemljište
559 industrial: Industrijsko područje
562 military: Vojno područje
567 recreation_ground: Rekreacijsko područje
569 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
570 residential: Stambeno područje
573 village_green: Seoski travnjak
576 beach_resort: Odmaralište - plaža
577 bird_hide: Posmatračnica ptica
579 common: Općinsko zemljište
580 dog_park: Park za pse
581 fishing: Ribolovno područje
582 fitness_station: Fitnes centar
584 golf_course: Golf igralište
587 miniature_golf: Minigolf
588 nature_reserve: Rezervat prirode
590 pitch: Sportski teren
591 playground: Igralište
592 recreation_ground: Teren za rekreaciju
596 sports_centre: Sportski centar
599 track: Staza za trčanje
600 water_park: Vodeni park
602 airfield: Vojni aerodrom
606 "yes": Planinski prolaz
611 cave_entrance: Pećina (ulaz)
644 accountant: Računovođa
647 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
648 estate_agent: Agent za nekretnine
649 government: Vladin ured
650 insurance: Ured za osiguranje
653 telecommunication: Ured telekomunikacija
654 travel_agent: Putnička agencija
667 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
671 postcode: Poštanski broj
674 state: Pokrajina/ Entitet
675 subdivision: Podgrupa
676 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
678 unincorporated_area: Slobodna zemlja
681 abandoned: Napuštena pruga
682 construction: Pruga u izgradnji
683 disused: Napuštena pruga
684 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
686 halt: Željeznička stanica
687 historic_station: Historijska željeznička stanica
688 junction: Željeznički čvor
689 level_crossing: Pružni prelaz
690 light_rail: Lahka željeznica
691 miniature: Minijaturna željeznica
692 monorail: Jednotračna pruga
693 narrow_gauge: Uskotračna pruga
694 platform: Željeznička platforma
695 preserved: Sačuvana pruga
697 station: Željeznička stanica
698 stop: Željezničko stajalište
699 subway: Podzemna željeznica
700 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
703 tram_stop: Tramvajska stanica
705 alcohol: Trgovina pićem
706 antiques: Antikviteti
710 beverages: Trgovina pićem
711 bicycle: Trgovina biciklima
715 car_parts: Autodijelovi
716 car_repair: Autoservis
717 carpet: Trgovina tepisima
718 charity: Dobrotvorna trgovina
721 computer: Trgovina kompjutera
722 confectionery: Delikatesa
723 convenience: Prodavnica
725 cosmetics: Parfumerija
726 department_store: Robna kuća
728 doityourself: Uradi sam
729 dry_cleaning: Hemijska čistionica
730 electronics: Trgovina elektronikom
731 estate_agent: Agent za nekretnine
733 fashion: Modna trgovina
736 food: Trgovina prehranom
737 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
740 garden_centre: Vrtni centar
741 general: Trgovina mješovitom robom
742 gift: Poklon trgovina
743 greengrocer: Voćarnica
744 grocery: Trgovina prehranom
746 hardware: Željezarija
748 insurance: Osiguranje
749 jewelry: Trgovina nakitom
751 laundry: Praonica rublja
752 mall: Trgovački centar
754 mobile_phone: Trgovina mobitelima
755 motorcycle: Moto Shop
756 music: Trgovina muzikom
759 organic: Trgovina zdrave hrane
760 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
761 pet: Trgovina za kućne ljubimce
765 shoes: Trgovina obućom
766 shopping_centre: Trgovački centar
767 sports: Trgovina sportskom opremom
768 stationery: Papirnica
769 supermarket: Supermarket
770 toys: Trgovina igračkama
771 travel_agency: Putnička agencija
776 alpine_hut: Alpska kuća
779 attraction: Atrakcija
780 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
783 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
784 chalet: Planinska kuća
786 guest_house: Apartman
789 information: Informacije
792 picnic_site: Piknik-mjesto
793 theme_park: Tematski park
799 artificial: Vještački vodotok
800 boatyard: Brodogradilište
803 derelict_canal: Zanemaren kanal
808 lock_gate: Ustava (vrata)
813 wadi: Suho korito rijeke
817 level2: Granica države
818 level4: Granice pokrajine
819 level5: Granica regije
820 level6: Granica okruga
821 level8: Granica grada
823 level10: Granica predgrađa
826 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
828 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
834 no_results: Nema pronađenih rezultata
835 more_results: Više rezultata
838 alt_text: OpenStreetMap logotip
839 home: Idi na početnu lokaciju
842 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
843 sign_up: Otvorite račun
844 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
849 export_data: Izvoz podataka
850 gps_traces: GPS trase
851 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
852 user_diaries: Dnevnici korisnika
853 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
854 edit_with: Uredi sa %{editor}
855 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
856 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
857 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
858 što ste vi i može se besplatno koristiti.
859 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
860 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
862 partners_ucl: UCL VR Centar
863 partners_ic: Imperial College London
864 partners_bytemark: Bytemark Hosting
865 partners_partners: partnera
866 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
867 važni radovi na održavanju.
868 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
869 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
870 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
873 copyright: Autorska prava i dozvola
875 community_blogs: Blogovi zajednice
876 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
877 foundation: Fondacija
878 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
880 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
882 learn_more: Saznaj više
885 title: O ovom prevodu
886 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
887 Engleska stranica ima prednost
888 english_link: Engleski original
890 title: O ovoj stranici
891 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
892 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
894 native_link: bosansko izdanje
895 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
897 title_html: Autorska prava i dozvola
899 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
900 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
901 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
902 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
903 podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
904 izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
905 pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
906 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
908 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
909 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
910 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
912 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
914 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
915 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
916 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
917 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
918 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
919 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
920 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
921 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
923 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
924 title: Primjer navođenja zasluge
925 more_title_html: Više o
926 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
929 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
930 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
931 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
932 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
933 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
934 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
935 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
937 contributors_at_html: |-
938 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
939 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
940 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
941 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
942 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
943 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
944 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
946 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
947 Générale des Impôts.'
948 contributors_nl_html: |-
949 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
950 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
951 contributors_nz_html: |-
952 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
953 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
954 contributors_za_html: |-
955 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
956 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
957 contributors_gb_html: |-
958 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
959 Survey data © Crown copyright and database right
961 contributors_footer_1_html: |-
962 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
963 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
964 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
965 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
966 ili prihvata bilo kakve obaveze.'
967 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
968 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
969 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
970 karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
971 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
972 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
973 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
974 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
978 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
979 trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
980 za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
982 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
989 title: Pridružite se zajednici
994 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
999 open_data_title: Open Data
1001 diary_comment_notification:
1002 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1003 hi: Zdravo %{to_user},
1004 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1005 sa predmetom %{subject}:'
1006 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1007 ili odgovoriti na %{replyurl}
1008 message_notification:
1009 hi: Zdravo %{to_user},
1010 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
1012 friend_notification:
1013 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
1014 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1015 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1016 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1019 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1020 with_description: sa opisom
1021 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
1022 and_no_tags: i bez oznaka
1024 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1025 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1026 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1027 more_info_2: 'može se naći na:'
1029 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1030 loaded_successfully: |-
1031 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1032 %{possible_points} tačaka.
1034 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1036 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1037 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1038 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1039 potvrdite Vaš račun:'
1040 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1043 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1044 email_confirm_plain:
1046 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1050 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1051 sa %{server_url} na %{new_address}.
1052 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1054 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1055 lost_password_plain:
1057 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1061 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1062 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1063 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1065 note_comment_notification:
1068 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1070 changeset_comment_notification:
1074 title: Dolazna pošta
1075 my_inbox: Moja dolazna pošta
1076 outbox: odlazna pošta
1077 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1079 one: '%{count} nova poruka'
1080 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1082 one: '%{count} stara poruka'
1083 other: '%{count} stare poruke'
1087 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1088 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1089 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1091 unread_button: Označiti kao nepročitano
1092 read_button: Označiti kao pročitano
1093 reply_button: Odgovoriti
1094 delete_button: Izbrisati
1096 title: Poslati poruku
1097 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1100 send_button: Poslati
1101 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1102 message_sent: Poruka poslana
1103 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1106 title: Nema takve poruke
1107 heading: Nema takve poruke
1108 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1110 title: Odlazna pošta
1111 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1112 inbox: dolazna pošta
1113 outbox: odlazna pošta
1115 one: Poslali ste %{count} poruku
1116 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1120 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1121 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1122 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1124 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1125 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1126 korisnik kako bi odgovorili.'
1128 title: Pročitati poruku
1132 reply_button: Odgovoriti
1133 unread_button: Označiti kao nepročitano
1136 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1137 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1138 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1139 sent_message_summary:
1140 delete_button: Izbrisati
1142 as_read: Poruka označena kao pročitana
1143 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1145 deleted: Poruka izbrisana
1148 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1150 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1151 permalink: Trajni link
1152 shortlink: Kratki link
1153 createnote: Dodaj bilješku
1155 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1156 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1157 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1159 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1160 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1161 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1162 user_page_link: korisnička stranica
1163 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1164 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1165 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1166 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1167 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1168 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1169 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1170 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1171 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1172 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1173 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1174 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1177 search_results: Rezultati pretrage
1183 where_am_i: Gdje sam?
1184 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1190 main_road: Glavni put
1192 primary: Državna cesta
1193 secondary: Sekundarna cesta
1194 unclassified: Neklasificirana cesta
1196 bridleway: Konjička staza
1197 cycleway: Biciklistička staza
1198 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1199 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1200 footway: Pješačka staza
1202 subway: Podzemna željeznica
1208 - Uspinjača sa naslonjačem
1211 - Aerodromska rulna staza
1215 admin: Administrativna granica
1216 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1217 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1220 resident: Stambeno područje
1224 retail: Maloprodajno područje
1225 industrial: Industrijsko područje
1226 commercial: Poslovno područje
1231 farm: Polja, farme, njive
1232 brownfield: Gradilište
1235 pitch: Sportski teren
1236 centre: Sportski centar
1237 reserve: Rezervat prirode
1238 military: Vojno područje
1242 building: Značajna zgrada
1243 station: Željeznička stanica
1247 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1248 bridge: Crni rubovi = most
1249 private: Privatni pristup
1250 destination: Pristup odredištu
1251 construction: Ceste u izgradnji
1252 bicycle_parking: Biciklistički parking
1257 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1260 subheading: Podnaslov
1261 unordered: Neuređeni popis
1262 ordered: Uređeni popis
1264 second: Drugi objekat
1272 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1273 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1274 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1276 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1277 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1279 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1280 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1281 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1282 obavijest o završetku.
1284 title: Uređivanje trase %{name}
1285 heading: Uređivanje trase %{name}
1286 filename: 'Ime datoteke:'
1287 download: preuzimanje
1288 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1290 start_coord: 'Početna koordinata:'
1294 description: 'Opis:'
1296 tags_help: odvojeno zarezima
1297 save_button: Sačuvati promjene
1298 visibility: 'Vidljivost:'
1299 visibility_help: Šta ovo znači?
1301 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1302 description: 'Opis:'
1304 tags_help: odvojeno zarezima
1305 visibility: 'Vidljivost:'
1306 visibility_help: Šta ovo znači?
1307 upload_button: Postaviti
1310 upload_trace: Poslati GPS trasu
1311 see_all_traces: Pogledati sve trase
1312 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1314 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1315 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1317 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1318 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1322 title: Prikaz trase %{name}
1323 heading: Prikaz trase %{name}
1325 filename: 'Ime datoteke:'
1326 download: preuzimanje
1327 uploaded: 'Postavljeno:'
1329 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1333 description: 'Opis:'
1336 edit_track: Uredite ovu trasu
1337 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1338 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1339 visibility: 'Vidljivost:'
1341 showing_page: Stranica %{page}
1342 older: Starije trase
1346 count_points: '%{count} tačaka'
1347 ago: prije %{time_in_words_ago}
1349 trace_details: Pogledati detalje trase
1350 view_map: Pogledati kartu
1352 edit_map: Urediti kartu
1354 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1356 trackable: MOŽE SE PRATITI
1361 public_traces: Javne GPS trase
1362 your_traces: Vaše GPS trase
1363 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1364 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1365 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1366 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1367 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1370 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1372 made_public: Trasa za javnost
1374 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1376 heading: GPX spremište je offline
1377 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1380 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1381 u vašem pregledniku prije nastavka.
1383 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1385 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1387 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1388 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1389 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1392 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1393 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1394 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1395 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1396 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1397 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1398 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1399 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1400 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1401 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1403 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1406 title: Registrirajte novu aplikaciju
1407 submit: Registrirati
1409 title: Uredite Vašu aplikaciju
1412 title: OAuth detalji za %{app_name}
1413 key: 'Ključ korisnika:'
1414 secret: 'Tajna korisnika:'
1415 url: 'URL za zahtjev značke:'
1416 access_url: 'URL pristupa znački:'
1417 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1418 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1419 edit: Urediti detalje
1420 delete: Izbrisati klijenta
1421 confirm: Da li ste sigurni?
1422 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1423 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1424 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1425 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1426 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1427 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1428 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1429 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1431 title: Moji OAuth detalji
1432 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1433 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1434 application: Ime aplikacije
1437 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1438 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1439 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1440 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1441 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1442 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1446 url: URL glavne aplikacije
1447 callback_url: URL za povratni poziv
1448 support_url: URL podrške
1449 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1450 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1451 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1452 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1453 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1454 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1455 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1456 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1458 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1460 flash: Informacije su uspješno registrirane
1462 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1464 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1469 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1470 password: 'Lozinka:'
1471 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1472 remember: Zapamti me
1473 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1474 login_button: Prijava
1475 register now: Registrirajte se sada
1476 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1477 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1478 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1479 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1481 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1482 no account: Nemate korisničko ime?
1483 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1484 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1485 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1486 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1487 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1488 da diskutujete o ovome.
1489 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1490 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1493 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1494 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1496 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1497 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1500 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1501 logout_button: Odjava
1503 title: Izgubljena lozinka
1504 heading: Zaboravljena lozinka?
1505 email address: 'Adresa e-pošte:'
1506 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1507 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1508 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1509 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1510 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1511 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1513 title: Ponovno postavljanje lozinke
1514 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1515 password: 'Lozinka:'
1516 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1517 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1518 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1519 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1521 title: Otvorite račun
1522 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1524 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1525 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1526 u najkraćem mogućem vremenu.
1527 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1529 email address: 'Adresa e-pošte:'
1530 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1531 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1532 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1534 display name: 'Ime za prikaz:'
1535 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1536 kasnije u postavkama.
1537 password: 'Lozinka:'
1538 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1539 continue: Otvorite račun
1540 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1541 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1542 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1544 title: Uslovi za doprinosioce
1545 heading: Uslovi za doprinosioce
1546 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme
1547 za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1549 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1550 vlasništvu (Public Domain)
1551 consider_pd_why: Šta je ovo?
1552 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1553 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1556 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1557 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1558 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1562 rest_of_world: Ostatak svijeta
1564 title: Taj korisnik ne postoji.
1565 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1566 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1567 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1569 my diary: Moj dnevnik
1570 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1571 my edits: Moje promjene
1572 my traces: Moje trase
1573 my profile: Moj profil
1574 my settings: Moja podešavanja
1575 my comments: Moji komentari
1576 oauth settings: Oauth podešavanja
1577 blocks on me: Blokade na mene
1578 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1579 send message: Poslati poruku
1583 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1584 add as friend: dodati prijatelja
1585 mapper since: 'Maper od:'
1586 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1587 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1588 ct undecided: Neodlučen
1589 ct declined: Odbijeno
1590 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1591 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1592 email address: 'Adresa e-pošte:'
1593 created from: 'Napravljeno iz:'
1595 spam score: 'Spam ocjena:'
1597 user location: Lokacija boravišta korisnika
1598 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1599 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1600 settings_link_text: postavke
1601 your friends: Vaši prijatelji
1602 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1603 km away: korisnik udaljen %{count}km
1604 m away: '%{count}m daleko'
1605 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1606 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1609 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1610 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1612 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1613 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1615 administrator: Opozvati pristup za administatora
1616 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1617 block_history: prikazati dobivene blokade
1618 moderator_history: prikazati date blokade
1620 create_block: blokirati ovog korisnika
1621 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1622 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1623 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1624 hide_user: sakriti ovog korisnika
1625 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1626 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1628 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1629 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1630 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1631 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1633 your location: Vaša lokacija
1634 nearby mapper: Obližnji maper
1637 title: Urediti korisnički račun
1638 my settings: Moja podešavanja
1639 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1640 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1641 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1643 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1644 link text: Šta je ovo?
1646 heading: 'Javno uređivanje:'
1647 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1648 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1649 enabled link text: Šta je ovo?
1650 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1652 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1653 public editing note:
1654 heading: 'Javno uređivanje:'
1655 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1656 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1657 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1658 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1659 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1660 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1661 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1663 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1664 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1665 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1666 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1667 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1668 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1669 link text: Šta je ovo?
1670 profile description: 'Opis profila:'
1671 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1672 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1675 gravatar: Koristiti Gravatar
1676 link text: Šta je ovo?
1677 new image: Dodati sliku
1678 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1679 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1680 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1681 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1682 home location: 'Matična lokacija:'
1683 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1684 latitude: Geografska širina (Latitude)
1685 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1686 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1687 save changes button: Sačuvati promjene
1688 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1689 return to profile: Vratiti se na profil
1690 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1691 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1692 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1694 heading: Provjerite vaš email!
1695 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1697 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1698 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1699 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1701 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1702 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1703 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1704 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1705 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1707 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1708 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1711 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1712 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1714 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1716 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1718 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1719 button: Dodati kao prijatelja
1720 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1721 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1722 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1724 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1725 button: Ukloniti prijatelja
1726 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1727 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1729 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1734 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1735 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1736 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1737 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1738 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1739 hide: Sakriti odabrane korisnike
1740 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1742 title: Račun suspendiran
1743 heading: Račun suspendiran
1744 webmaster: webmaster
1745 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1746 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1747 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1751 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1752 a vi niste administrator.
1753 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1754 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1755 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1757 title: Potvrditi dodjelu uloge
1758 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1759 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1762 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1763 ispravnost i korisnika i uloge.
1765 title: Potvrditi opoziv uloge
1766 heading: Potvrditi opoziv uloge
1767 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1770 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1771 ispravnost i korisnika i uloge.
1774 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1775 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1777 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1778 back: Nazad na index
1780 title: Pravljenje blokade na %{name}
1781 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1782 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1783 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1784 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1785 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1786 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1787 submit: Napraviti blokadu
1788 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1789 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1790 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1791 back: Pogledati sve blokade
1793 title: Uređivanje blokade na %{name}
1794 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1795 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1796 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1797 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1798 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1799 submit: Osvježiti blokadu
1800 show: Pogledati ovu blokadu
1801 back: Pogledati sve blokade
1802 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1804 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1805 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1807 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1808 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1809 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1811 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1813 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1814 success: Blokada osvježena
1816 title: Blokade korisnika
1817 heading: Lista blokada korisnika
1818 empty: Blokade još nisu napravljene
1820 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1821 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1822 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1823 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1824 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1826 flash: Ova blokada je opozvana.
1829 other: '%{count} sata/i'
1834 confirm: Da li ste sigurni?
1835 display_name: Blokirani korisnik
1836 creator_name: Kreator
1837 reason: Razlog za blokadu
1839 revoker_name: Opozvano od strane
1840 not_revoked: (nije opozvano)
1841 showing_page: Stranica %{page}
1843 previous: « Prethodna
1845 time_future: Završava u %{time}.
1846 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1847 time_past: Završeno prije %{time}.
1849 title: Blokade na %{name}
1850 heading: Lista blokada na %{name}
1851 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1853 title: Blokade od %{name}
1854 heading: Lista blokada od %{name}
1855 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1857 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1858 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1859 time_future: Završava u %{time}
1860 time_past: Završeno prije %{time}
1861 created: Napravljeno
1862 ago: '%{time} prije'
1867 confirm: Da li ste sigurni?
1868 reason: Razlog za blokadu
1869 back: Pogledati sve blokade
1870 revoker: 'Opozivalac:'
1871 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1874 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1879 created_at: 'Napravljeno:'
1880 last_changed: Posljednja izmjena
1881 ago_html: prije %{when}
1890 short_link: Kratki link
1893 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1897 short_url: Kratki URL
1898 include_marker: Uključi oznaku
1899 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1900 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1901 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1904 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1910 title: Prikaži moju lokaciju
1912 standard: Standardni
1913 cycle_map: Biciklistička karta
1914 transport_map: Transportna karta
1916 header: Slojevi karte
1918 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1920 edit_tooltip: Urediti kartu
1921 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1922 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1923 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1928 reactivate: Reaktiviraj
1929 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1932 directions_from: Uputstva odavde
1933 directions_to: Uputstva dovde
1934 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1935 show_address: Prikaži adresu
1936 query_features: Informacije o objektima
1937 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1941 heading: Urediti redakciju
1942 submit: Spremiti redakciju
1943 title: Urediti redakciju
1945 empty: Nema redakcija za prikaz.
1946 heading: Spisak redakcija
1947 title: Spisak redakcija
1950 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1951 submit: Napraviti redakciju
1952 title: Pravljenje nove redakcije
1954 description: 'Opis:'
1955 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1956 title: Prikaz redakcije
1958 edit: Urediti ovu redakciju
1959 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1960 confirm: Da li ste sigurni?
1962 flash: Redakcija napravljena.
1964 flash: Promjene sačuvane.
1966 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1967 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1968 flash: Redakcija uništena.
1969 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.