1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
23 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
36 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
40 acl: Seznam přístupových práv
42 changeset_tag: Tag sady změn
44 diary_comment: Komentář k deníčku
45 diary_entry: Deníčkový záznam
53 old_node_tag: Starý tag uzlu
54 old_relation: Stará relace
55 old_relation_member: Člen staré relace
56 old_relation_tag: Tag staré relace
58 old_way_node: Uzel staré cesty
59 old_way_tag: Starý způsob tagu
61 relation_member: Člen relace
62 relation_tag: Tag relace
68 user_preference: Uživatelské nastavení
69 user_token: Uživatelský token
102 display_name: Zobrazované jméno
107 default: Výchozí (aktuálně %{name})
110 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
113 description: iD (editor v prohlížeči)
116 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
118 name: Dálkové ovládání
119 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
123 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134 in_changeset: Sada změn
136 no_comment: (bez komentáře)
138 download_xml: Stáhnout XML
139 view_history: Zobrazit historii
140 view_details: Zobrazit detaily
143 title: 'Sada změn: %{id}'
145 node: Uzly (%{count})
146 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147 way: Cesty (%{count})
148 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149 relation: Relace (%{count})
150 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151 comment: Komentáře (%{count})
152 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
154 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155 changesetxml: Sada změn XML
156 osmchangexml: osmChange XML
158 title: Sada změn %{id}
159 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
163 title: 'Uzel: %{name}'
164 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
166 title: 'Cesta: %{name}'
167 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
170 one: patří do cesty %{related_ways}
171 other: patří do cest %{related_ways}
173 title: 'Relace: %{name}'
174 history_title: 'Historie relace: %{name}'
177 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
183 entry: Relace %{relation_name}
184 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
186 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
194 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
202 redaction: Redakce %{id}
203 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
204 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
210 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
211 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
212 load_data: Nahrát data
217 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
218 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
219 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
220 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
221 telephone_link: Volat %{phone_number}
223 title: 'Poznámka: %{id}'
224 new_note: Nová poznámka
226 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
227 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
228 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
229 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
233 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
235 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
237 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
241 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
243 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
246 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
248 enclosing: Umístění prvku
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Stránka %{page}
253 previous: « Předchozí
256 no_edits: (žádné změny)
257 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
266 title_user: Sady změn uživatele %{user}
267 title_friend: Sady změn vašich přátel
268 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
269 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
270 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
271 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
272 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
273 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
274 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
275 load_more: Načíst další
277 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
279 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
280 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
281 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
282 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
283 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
287 title: Nový záznam do deníčku
288 publish_button: Publikovat
290 title: Deníčky uživatelů
291 title_friends: Deníčky přátel
292 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
293 user_title: Deníček uživatele %{user}
294 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
295 new: Nový záznam do deníčku
296 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
297 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
298 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
299 older_entries: Starší záznamy
300 newer_entries: Novější záznamy
302 title: Upravit deníčkový záznam
307 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
308 longitude: 'Zeměpisná délka:'
309 use_map_link: použít mapu
311 marker_text: Místo deníčkového záznamu
313 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
314 user_title: Deníček uživatele %{user}
315 leave_a_comment: Zanechat komentář
316 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
320 title: Deníčkový záznam nenalezen
321 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
322 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
323 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
325 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
326 comment_link: Okomentovat tento zápis
327 reply_link: Odpovědět na tento zápis
329 few: '%{count} komentáře'
332 other: '%{count} komentářů'
333 edit_link: Upravit tento záznam
334 hide_link: Skrýt tento záznam
337 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
338 hide_link: Skrýt tento komentář
346 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
349 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
350 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
353 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
354 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
356 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
361 newer_comments: Novější komentáře
362 older_comments: Starší komentáře
366 area_to_export: Oblast k exportu
367 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
368 format_to_export: Formát exportu
369 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
370 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
371 embeddable_html: Vkládatelné HTML
373 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
374 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
376 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
378 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
379 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
380 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
383 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
386 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
388 title: Soubory Geofabrik
389 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
392 title: Extrakty Metro
393 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
396 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
401 image_size: Velikost obrázku
403 add_marker: Přidat do mapy značku
407 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
408 export_button: Export
412 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
413 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
414 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
416 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423 search_osm_nominatim:
426 cable_car: Kabinová lanovka
427 chair_lift: Sedačková lanovka
429 gondola: Kabinková lanovka
430 station: Stanice lanovky
433 apron: Odbavovací plocha
437 taxiway: Pojezdová dráha
440 animal_shelter: Zvířecí útulek
441 arts_centre: Kulturní centrum
445 bbq: Místo na grilování
447 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
448 bicycle_rental: Půjčovna kol
449 biergarten: Zahradní hospoda
450 boat_rental: Půjčovna lodí
452 bureau_de_change: Směnárna
453 bus_station: Autobusové nádraží
455 car_rental: Půjčovna aut
456 car_sharing: Sdílení aut
459 charging_station: Nabíjecí stanice
460 childcare: Péče o děti
465 community_centre: Komunitní centrum
467 crematorium: Krematorium
471 drinking_water: Pitná voda
472 driving_school: Autoškola
473 embassy: Velvyslanectví
474 emergency_phone: Nouzový telefon
475 fast_food: Rychlé občerstvení
476 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
477 fire_hydrant: Požární hydrant
478 fire_station: Hasičská stanice
479 food_court: Občerstvení
481 fuel: Čerpací stanice
482 gambling: Hazardní hry
484 gym: Fitness centrum / tělocvična
485 health_centre: Zdravotní středisko
488 ice_cream: Zmrzlinárna
489 kindergarten: Mateřská škola
494 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
495 nightclub: Noční klub
497 nursing_home: Pečovatelský dům
500 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
502 place_of_worship: Náboženský objekt
504 post_box: Poštovní schránka
506 preschool: Mateřská škola
509 public_building: Veřejná budova
510 reception_area: Recepce
511 recycling: Tříděný odpad
512 restaurant: Restaurace
513 retirement_home: Domov důchodců
519 social_centre: Společenské centrum
520 social_club: Společenský klub
521 social_facility: Zařízení sociálních služeb
525 telephone: Telefonní automat
529 university: Univerzita
530 vending_machine: Prodejní automat
531 veterinary: Veterinární ordinace
532 village_hall: Společenský sál
533 waste_basket: Odpadkový koš
534 waste_disposal: Popelnice
535 youth_centre: Centrum pro mládež
537 administrative: Administrativní hranice
538 census: Hranice pro potřeby sčítání
539 national_park: Národní park
540 protected_area: Chráněná oblast
543 suspension: Visutý most
552 electrician: Elektrikář
555 photographer: Fotograf
556 plumber: Instalatérství
557 shoemaker: Ševcovství
559 "yes": Řemeslná dílna
561 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
562 defibrillator: Defibrilátor
563 landing_site: Přistávací plocha záchranky
564 phone: Nouzový telefon
566 abandoned: Zrušená silnice
567 bridleway: Koňská stezka
568 bus_guideway: Autobusová dráha
569 bus_stop: Autobusová zastávka
570 construction: Silnice ve výstavbě
571 cycleway: Cyklostezka
573 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
576 living_street: Obytná zóna
577 milestone: Kilometrovník
579 motorway_junction: Dálniční křižovatka
580 motorway_link: Dálnice
582 pedestrian: Pěší zóna
584 primary: Silnice první třídy
585 primary_link: Silnice první třídy
586 proposed: Navrhovaná silnice
587 raceway: Závodní dráha
589 rest_area: Odpočívadlo
591 secondary: Silnice druhé třídy
592 secondary_link: Silnice druhé třídy
593 service: Účelová komunikace
594 services: Dálniční odpočívadlo
597 street_lamp: Pouliční lampa
598 tertiary: Silnice třetí třídy
599 tertiary_link: Silnice třetí třídy
601 traffic_signals: Světelná signalizace
603 trunk: Významná silnice
604 trunk_link: Významná silnice
605 unclassified: Silnice
606 unsurfaced: Nezpevněná cesta
609 archaeological_site: Archeologické naleziště
611 boundary_stone: Hraniční kámen
612 building: Historická budova
616 city_gate: Městská brána
617 citywalls: Městské hradby
626 roman_road: Římská cesta
631 wayside_cross: Boží muka
632 wayside_shrine: Boží muka
637 allotments: Zahrádkářská kolonie
639 brownfield: Brownfield
641 commercial: Komerční zóna
642 conservation: Chráněné území
643 construction: Staveniště
645 farmland: Zemědělská půda
650 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
651 industrial: Průmyslová zóna
654 military: Vojenský prostor
659 recreation_ground: Rekreační oblast
660 reservoir: Zásobník na vodu
661 reservoir_watershed: Povodí nádrže
662 residential: Rezidenční oblast
667 "yes": Využití krajiny
669 beach_resort: Pobřežní letovisko
670 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
673 dog_park: Park pro psy
674 fishing: Rybářská oblast
675 fitness_centre: Fitness centrum
676 fitness_station: Fitness
678 golf_course: Golfové hřiště
679 horse_riding: Jezdecká stáj
682 miniature_golf: Minigolf
683 nature_reserve: Přírodní rezervace
686 playground: Dětské hřiště
687 recreation_ground: Rekreační oblast
688 resort: Hotelový komplex
691 sports_centre: Sportovní centrum
704 airfield: Vojenské letiště
713 cave_entrance: Vstup do jeskyně
747 wood: Neudržovaný les
750 administrative: Správa
753 employment_agency: Pracovní agentura
754 estate_agent: Realitní kancelář
755 government: Vládní úřad
756 insurance: Pojišťovna
757 lawyer: Právnická kancelář
758 ngo: Úřad nevládní organizace
759 telecommunication: Telekomunikační úřad
760 travel_agent: Cestovní kancelář
763 allotments: Zahrádkářská kolonie
775 isolated_dwelling: Samota
778 municipality: Obecní úřad
787 unincorporated_area: Nezařazená oblast
791 abandoned: Zrušená železniční trať
792 construction: Železnice ve výstavbě
793 disused: Nepoužívaná železniční trať
794 disused_station: Zrušená železniční stanice
795 funicular: Lanová dráha
796 halt: Železniční zastávka
797 historic_station: Nádraží historické železnice
798 junction: Kolejové rozvětvení
799 level_crossing: Železniční přejezd
800 light_rail: Rychlodráha
801 miniature: Zahradní železnice
803 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
804 platform: Železniční nástupiště
805 preserved: Historická železnice
806 proposed: Navrhovaná železnice
807 spur: Železniční vlečka
808 station: Železniční stanice
809 stop: Železniční zastávka
811 subway_entrance: Vstup do metra
813 tram: Tramvajová trať
814 tram_stop: Tramvajová zastávka
816 alcohol: Prodej alkoholu
817 antiques: Starožitnosti
821 beverages: Prodej nápojů
826 car: Prodej automobilů
827 car_parts: Prodej autodílů
828 car_repair: Autoservis
829 carpet: Obchod s koberci
830 charity: Charitativní obchod
832 clothes: Prodej oděvů
833 computer: Prodej počítačů
834 confectionery: Cukrárna
835 convenience: Smíšené zboží
836 copyshop: Copycentrum
837 cosmetics: Parfumerie
839 department_store: Obchodní dům
840 discount: Diskontní prodejna
841 doityourself: Obchod pro kutily
842 dry_cleaning: Chemická čistírna
843 electronics: Prodej elektroniky
844 estate_agent: Realitní kancelář
845 farm: Prodej zemědělských výrobků
848 florist: Květinářství
850 funeral_directors: Pohřební služba
851 furniture: Prodej nábytku
853 garden_centre: Zahradnictví
854 general: Smíšení zboží
855 gift: Dárkové zboží, suvenýry
856 greengrocer: Ovoce–zelenina
857 grocery: Prodej potravin
858 hairdresser: Kadeřnictví
859 hardware: Železářství
860 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
861 insurance: Pojišťovna
862 jewelry: Klenotnictví
865 mall: Nákupní centrum
867 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
868 motorcycle: Prodej motocyklů
870 newsagent: Novinový stánek
871 optician: Oční optika
872 organic: Prodej biopotravin
873 outdoor: Outdoorový obchod
874 pet: Prodejna pro chovatele
880 shopping_centre: Nákupní centrum
881 sports: Prodejna pro sportovce
882 stationery: Papírnictví
883 supermarket: Supermarket
886 travel_agency: Cestovní kancelář
887 video: Videopůjčovna, prodej DVD
891 alpine_hut: Vysokohorská chata
893 artwork: Umělecké dílo
894 attraction: Turistická atrakce
895 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
897 camp_site: Tábořiště, kemp
898 caravan_site: Autokemping
904 information: Turistické informace
907 picnic_site: Piknikové místo
908 theme_park: Zábavní park
915 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
919 derelict_canal: Opuštěný kanál
920 ditch: Meliorační kanál
922 drain: Odvodňovací kanál
924 lock_gate: Vrata plavební komory
934 level2: Státní hranice
935 level4: Hranice země, provincie či regionu
936 level5: Hranice regionu
937 level6: Hranice okresu
939 level9: Hranice vesnice
940 level10: Hranice městské části
943 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
951 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
952 more_results: Další výsledky
955 alt_text: Logo OpenStreetMap
959 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
960 sign_up: Zaregistrovat se
961 start_mapping: Začít mapovat
962 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
967 export_data: Export dat
968 gps_traces: GPS stopy
969 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
970 user_diaries: Deníčky
971 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
972 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
973 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
974 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
975 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
976 pod otevřenou licencí.
977 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
978 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
980 partners_ic: Imperial College London
981 partners_bytemark: Bytemark Hosting
982 partners_partners: partneři
983 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
985 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
986 údržbě pouze pro čtení.
987 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
990 copyright: Autorská práva
992 community_blogs: Komunitní blogy
993 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
995 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
997 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
998 text: Pošlete příspěvek
999 learn_more: Více informací
1003 title: O tomto překladu
1004 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1005 má přednost anglická stránka.
1006 english_link: anglickým originálem
1008 title: O této stránce
1009 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1010 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1012 native_link: českou verzi
1013 mapping_link: začít mapovat
1015 title_html: Autorská práva a licence
1016 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1017 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1018 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1019 Foundation</a> (OSMF).
1020 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1021 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1022 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1023 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1024 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1025 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1026 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1027 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1028 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1029 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1031 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1033 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1035 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1037 attribution_example:
1038 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1039 title: Příklad uvedení autorství
1040 more_title_html: Další informace
1041 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1042 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1043 a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1046 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1047 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1048 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1049 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1050 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1052 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1053 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1054 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1055 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1056 BY AT s dodatky</a>).'
1057 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1058 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1059 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1061 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1062 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1063 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1065 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1066 Direction Générale des Impôts.'
1067 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1068 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1069 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1070 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1071 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1072 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1073 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1074 contributors_za_html: |-
1075 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1076 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1077 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1078 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1079 contributors_footer_1_html: |-
1080 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1081 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1082 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1083 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1084 jakoukoli zodpovědnost.
1085 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1086 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1087 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1088 bez výslovného svolení držitelů práv.
1089 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1090 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1091 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1092 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1094 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1095 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1096 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1097 používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1098 skupině pro licencování</a>.
1101 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1102 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1103 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1105 title: Co patří do mapy
1106 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1107 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1108 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1109 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1110 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1111 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1113 title: Základní pojmy pro mapování
1114 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1115 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1116 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1117 které editujete mapu.
1118 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1120 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1122 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1123 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1126 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1127 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1128 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1129 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1130 a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1133 title: Nějaké dotazy?
1134 paragraph_1_html: |-
1135 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1136 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1137 start_mapping: Začít mapovat
1139 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1140 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1141 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1142 paragraph_2_html: |-
1143 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1144 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1145 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1147 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1151 title: Přidejte se ke komunitě
1152 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1153 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1154 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1156 instructions_html: |-
1157 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1158 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1160 title: Jiné problémy
1161 explanation_html: |-
1162 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1163 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1164 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1167 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1168 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1171 title: Vítejte v OSM
1172 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1174 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1175 title: Průvodce začátečníka
1176 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1178 url: https://help.openstreetmap.org/
1179 title: help.openstreetmap.org
1180 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1183 title: E-mailové konference
1184 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1185 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1187 title: Diskusní fóra
1188 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1192 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1195 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1196 založené na OpenStreetMap.
1198 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1199 title: wiki.openstreetmap.org
1200 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1203 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1204 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1205 aplikací a hardwarových zařízení
1206 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1207 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1209 local_knowledge_title: Místní znalost
1210 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1211 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1212 je přesné a aktuální.
1213 community_driven_title: Řízeno komunitou
1214 community_driven_html: |-
1215 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1216 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1217 open_data_title: Otevřená data
1218 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1219 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1220 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1221 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1222 práva a licence</a>.'
1223 legal_title: Právní informace
1225 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1227 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1228 partners_title: Partneři
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1232 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1233 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1235 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1236 nebo odpovědět na %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1239 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1241 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1243 friend_notification:
1244 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1246 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1247 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1248 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1251 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1252 with_description: s popisem
1253 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1254 and_no_tags: a bez štítků
1256 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1257 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1258 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1259 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1260 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1262 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1263 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1266 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1268 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1269 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1270 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1271 svůj účet potvrdili:'
1272 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1275 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1280 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1284 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1286 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1289 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1290 lost_password_plain:
1292 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1293 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1294 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1298 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1299 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1300 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: Anonymní uživatel
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1309 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1311 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1312 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1317 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1318 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1319 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1324 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1326 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1327 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1328 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1329 changeset_comment_notification:
1330 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1337 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1339 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1340 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1341 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1342 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1343 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1344 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1345 na „Zrušit odebírání“.
1348 title: Doručená pošta
1349 my_inbox: Má doručená pošta
1350 outbox: odeslaná pošta
1351 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1353 few: '%{count} nové zprávy'
1354 one: '%{count} novou zprávu'
1355 other: '%{count} nových zpráv'
1357 few: '%{count} staré zprávy'
1358 one: '%{count} starou zprávu'
1359 other: '%{count} starých zpráv'
1363 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1364 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1366 unread_button: Označit jako nepřečtené
1367 read_button: Označit jako přečtené
1368 reply_button: Odpovědět
1369 delete_button: Smazat
1371 title: Odeslat zprávu
1372 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1375 send_button: Odeslat
1376 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1377 message_sent: Zpráva odeslána
1378 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1381 title: Zpráva neexistuje
1382 heading: Zpráva neexistuje
1383 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1385 title: Odeslaná pošta
1386 my_inbox: Má %{inbox_link}
1387 inbox: doručená pošta
1388 outbox: odeslaná pošta
1390 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1391 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1392 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1396 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1397 %{people_mapping_nearby_link}?
1398 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1400 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1401 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1408 reply_button: Odpovědět
1409 unread_button: Označit jako nepřečtené
1412 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1413 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1414 se pod správným účtem.
1415 sent_message_summary:
1416 delete_button: Smazat
1418 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1419 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1421 deleted: Zpráva smazána
1424 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1426 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1427 permalink: Trvalý odkaz
1428 shortlink: Krátký odkaz
1429 createnote: Přidat poznámku
1431 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1432 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1433 a je zapnuto dálkové ovládání
1435 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1436 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1437 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1438 user_page_link: uživatelské stránce
1439 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1440 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1441 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1442 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1443 dalších možností</a>.
1444 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1445 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1446 uložit, pokud tam je.)
1447 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1448 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1449 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1451 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1452 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1453 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1455 search_results: Výsledky hledání
1459 get_directions: Najít trasu
1460 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1463 where_am_i: Kde se nacházím?
1464 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1470 main_road: Hlavní silnice
1471 trunk: Významná silnice
1472 primary: Silnice první třídy
1473 secondary: Silnice druhé třídy
1474 unclassified: Silnice
1475 track: Lesní a polní cesta
1476 bridleway: Koňská stezka
1477 cycleway: Cyklostezka
1478 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1479 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1480 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1491 - Vzletová a přistávací dráha
1494 - Letištní odbavovací plocha
1496 admin: Administrativní hranice
1499 golf: Golfové hřiště
1501 resident: Obytná oblast
1505 retail: Nákupní oblast
1506 industrial: Průmyslová oblast
1507 commercial: Kancelářská oblast
1508 heathland: Vřesoviště
1513 brownfield: Zbořeniště
1515 allotments: Zahrádkářská kolonie
1516 pitch: Sportovní hřiště
1517 centre: Sportovní centrum
1518 reserve: Přírodní rezervace
1519 military: Vojenský prostor
1523 building: Významná budova
1528 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1529 bridge: Černé obrysy = most
1530 private: Soukromý pozemek
1531 destination: Průjezd zakázán
1532 construction: Cesta ve výstavbě
1533 bicycle_shop: Cykloobchod
1534 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1540 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1543 subheading: Podnadpis
1544 unordered: Neseřazený seznam
1545 ordered: Číslovaný seznam
1546 first: První položka
1547 second: Druhá položka
1551 alt: Alternativní text
1555 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1556 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1557 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1558 s časovými značkami)
1559 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1560 uspořádané body s časovou značkou)
1562 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1563 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1564 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1566 title: Úprava stopy %{name}
1567 heading: Úprava stopy %{name}
1568 filename: 'Název souboru:'
1570 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1572 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1576 description: 'Popis:'
1578 tags_help: oddělené čárkou
1579 save_button: Uložit změny
1580 visibility: 'Viditelnost:'
1581 visibility_help: co tohle znamená?
1582 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1584 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1585 description: 'Popis:'
1587 tags_help: oddělené čárkou
1588 visibility: 'Viditelnost:'
1589 visibility_help: co tohle znamená?
1590 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1591 upload_button: Nahrát
1593 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1595 upload_trace: Nahrát stopu
1596 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1597 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1599 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1600 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1601 frontu dalším uživatelům.
1602 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1603 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1605 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1606 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1607 frontu dalším uživatelům.
1611 title: Zobrazení stopy %{name}
1612 heading: Zobrazení stopy %{name}
1613 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1614 filename: 'Název souboru:'
1616 uploaded: 'Nahráno v:'
1618 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1622 description: 'Popis:'
1625 edit_track: Upravit tuto stopu
1626 delete_track: Smazat tuto stopu
1627 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1628 visibility: 'Viditelnost:'
1630 showing_page: Stránka %{page}
1632 newer: Novější stopy
1634 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1635 count_points: '%{count} bodů'
1636 ago: před %{time_in_words_ago}
1638 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1639 view_map: Zobrazit mapu
1641 edit_map: Upravit mapu
1643 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1645 trackable: STOPOVATELNÁ
1650 public_traces: Veřejné GPS stopy
1651 your_traces: Vaše GPS stopy
1652 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1653 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1654 tagged_with: se štítky %{tags}
1655 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1656 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1658 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1660 made_public: Stopa zveřejněna
1662 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1664 heading: GPX úložiště offline
1665 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1667 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1669 description_with_count:
1670 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1671 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1672 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1675 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1676 v prohlížeči zapněte.
1678 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1680 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1681 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1682 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1683 do webového rozhraní.
1684 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1685 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1686 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1689 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1690 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1691 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1693 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1694 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1695 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1696 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1697 allow_write_api: upravovat mapu.
1698 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1699 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1700 allow_write_notes: měnit poznámky.
1701 grant_access: Udělit přístup
1703 title: Požadavek na autorizaci povolen
1704 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1705 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1707 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1708 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1709 invalid: Autorizační token je neplatný.
1711 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1713 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1716 title: Registrace nové aplikace
1717 submit: Zaregistrovat
1719 title: Upravit aplikaci
1722 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1723 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1724 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1725 url: 'URL tokenu požadavku:'
1726 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1727 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1728 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1729 edit: Upravit podrobnosti
1730 delete: Smazat klienta
1732 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1733 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1734 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1735 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1736 allow_write_api: upravovat mapu.
1737 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1738 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1739 allow_write_notes: měnit poznámky.
1741 title: Moje nastavení OAuth
1742 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1743 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1744 application: Název aplikace
1747 my_apps: Mé klientské aplikace
1748 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1749 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1750 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1751 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1752 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1755 required: Vyžadováno
1756 url: Hlavní URL aplikace
1757 callback_url: URL pro zpětné volání
1758 support_url: URL s podporou
1759 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1760 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1761 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1762 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1763 allow_write_api: upravovat mapu.
1764 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1765 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1766 allow_write_notes: měnit poznámky.
1768 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1770 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1772 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1774 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1779 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1781 openid: '%{logo} OpenID:'
1782 remember: Zapamatuj si mě
1783 lost password link: Ztratili jste heslo?
1784 login_button: Přihlásit
1785 register now: Zaregistrujte se
1786 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1787 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1788 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1789 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1791 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1792 no account: Nemáte účet?
1793 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1794 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1795 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1796 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1797 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1799 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1800 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1803 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1804 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1806 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1807 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1809 title: Přihlásit se přes Facebook
1810 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1812 title: Přihlásit se přes Windows Live
1813 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1815 title: Přihlásit se přes GitHub
1816 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1818 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1819 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1821 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1822 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1824 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1825 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1827 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1828 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1831 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1832 logout_button: Odhlásit se
1834 title: Ztracené heslo
1835 heading: Zapomněli jste heslo?
1836 email address: 'E-mailová adresa:'
1837 new password button: Znovu nastavit heslo
1838 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1839 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1840 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1841 si budete brzy moci zvolit nové.
1842 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1845 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1847 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1848 reset: Vyresetovat heslo
1849 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1850 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1852 title: Zaregistrovat se
1853 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1855 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1856 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1858 header: Svobodná a editovatelná
1860 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1861 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1862 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1863 pro přispěvatele</a>.
1864 email address: 'E-mailová adresa:'
1865 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1866 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1867 v našich <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1868 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1869 ochrany osobních údajů</a>
1870 display name: 'Zobrazované jméno:'
1871 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1872 si ho později změnit ve svém nastavení.
1873 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1875 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1876 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1877 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1878 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1879 continue: Zaregistrovat se
1880 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1881 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1882 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1883 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1885 title: Podmínky pro přispěvatele
1886 heading: Podmínky pro přispěvatele
1887 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1888 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1889 i budoucí příspěvky.
1890 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1891 consider_pd_why: co to znamená?
1892 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1893 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1895 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1896 decline: Nesouhlasím
1897 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1898 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1899 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1903 rest_of_world: Zbytek světa
1905 title: Uživatel nenalezen
1906 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1907 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1908 jste možná klikli na chybný odkaz.
1911 my diary: Můj deníček
1912 new diary entry: nový záznam do deníčku
1913 my edits: Moje úpravy
1914 my traces: Moje stopy
1915 my notes: Moje poznámky k mapě
1916 my messages: Moje zprávy
1917 my profile: Můj profil
1918 my settings: Moje nastavení
1919 my comments: Moje komentáře
1920 oauth settings: nastavení oauth
1921 blocks on me: Moje zablokování
1922 blocks by me: Zablokování mnou
1923 send message: Poslat zprávu
1927 notes: Poznámky k mapě
1928 remove as friend: Odebrat z přátel
1929 add as friend: Přidat do přátel
1930 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1931 ago: (před %{time_in_words_ago})
1932 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1933 ct undecided: Nerozhodnuto
1934 ct declined: Odmítnuty
1935 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1936 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1937 email address: 'E-mailová adresa:'
1938 created from: 'Vytvořeno od:'
1940 spam score: 'Spam skóre:'
1942 user location: Pozice uživatele
1943 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1944 %{settings_link} domácí souřadnice.
1945 settings_link_text: nastavení
1946 your friends: Vaši přátelé
1947 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1948 km away: '%{count} km'
1949 m away: '%{count} m'
1950 nearby users: Další uživatelé poblíž
1951 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1954 administrator: Tento uživatel je správce
1955 moderator: Tento uživatel je moderátor
1957 administrator: Přidělit práva správce
1958 moderator: Přidělit práva moderátora
1960 administrator: Odebrat práva správce
1961 moderator: Odebrat práva moderátora
1962 block_history: Účinná zablokování
1963 moderator_history: Udělená zablokování
1965 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1966 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1967 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1968 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1969 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1970 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1971 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1973 friends_changesets: sady změn přátel
1974 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1975 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1976 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1978 your location: Vaše poloha
1979 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1983 my settings: Moje nastavení
1984 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1985 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1986 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1987 external auth: 'Externí autentizace:'
1989 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1990 link text: co to znamená?
1992 heading: 'Veřejné editace:'
1993 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1994 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1995 enabled link text: co to znamená?
1996 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1998 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1999 public editing note:
2000 heading: Veřejné editace
2001 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2002 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2003 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2004 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2005 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
2006 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2007 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2008 implicitně veřejní.</li></ul>
2010 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2011 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2012 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2013 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2014 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2015 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2016 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2017 link text: co to znamená?
2018 profile description: 'Popis profilu:'
2019 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2020 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2023 gravatar: Používat Gravatar
2024 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2025 link text: co to znamená?
2026 disabled: Gravatar byl zakázán.
2027 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2028 new image: Přidat obrázek
2029 keep image: Zachovat stávající obrázek
2030 delete image: Odstranit stávající obrázek
2031 replace image: Nahradit stávající obrázek
2032 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2033 home location: 'Poloha domova:'
2034 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2037 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2038 save changes button: Uložit změny
2039 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2040 return to profile: Zpět na profil
2041 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2042 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2044 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2046 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2047 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2048 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2050 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2052 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2053 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2054 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2055 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2056 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2058 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2059 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2060 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2061 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2062 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2064 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2065 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2068 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2069 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2070 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2072 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2074 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2076 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2077 button: Přidat jako přítele
2078 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2079 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2080 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2082 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2083 button: Odebrat z přátel
2084 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2085 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2087 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2092 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2093 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2094 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2095 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2096 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2097 hide: Skrýt vybrané uživatele
2098 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2100 title: Účet pozastaven
2101 heading: Účet pozastaven
2102 webmaster: webmastera
2105 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2108 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2109 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2112 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2113 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2114 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2115 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2116 invalid_scope: Neplatný rozsah
2118 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2119 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2120 níže zobrazeného formuláře.
2121 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2122 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2125 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2127 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2128 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2129 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2131 title: Potvrdit přidělení role
2132 heading: Potvrdit přidělení role
2133 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2135 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2136 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2138 title: Potvrdit odebrání role
2139 heading: Potvrdit odebrání role
2140 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2142 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2143 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2146 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2147 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2149 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2150 back: Zpět na seznam
2152 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2153 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2154 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2155 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2156 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2157 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2159 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2160 submit: Vytvořit blok
2161 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2162 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2164 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2165 back: Zobrazit všechny bloky
2167 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2168 heading: Úprava bloku na %{name}
2169 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2170 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2171 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2172 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2173 submit: Aktualizovat blok
2174 show: Zobrazit tento blok
2175 back: Zobrazit všechny bloky
2176 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2178 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2179 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2181 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2182 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2183 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2185 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2187 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2188 success: Blok aktualizován.
2190 title: Bloky uživatele
2191 heading: Seznam bloků uživatele
2192 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2194 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2195 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2196 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2197 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2198 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2200 flash: Tento blok byl zrušen.
2203 other: '%{count} hodiny'
2208 confirm: Jste si jistý?
2209 display_name: Zablokovaný uživatel
2211 reason: Důvod pro blok
2213 revoker_name: Zrušil
2214 not_revoked: (nezrušeno)
2215 showing_page: Stránka %{page}
2217 previous: « Předchozí
2219 time_future: Končí za %{time}.
2220 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2221 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2222 time_past: Ukončeno před %{time}.
2224 title: Zablokování uživatele %{name}
2225 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2226 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2228 title: Bloky od %{name}
2229 heading: Blokace od %{name}
2230 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2232 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2233 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2234 time_future: Končí za %{time}.
2235 time_past: Ukončeno před %{time}
2242 confirm: Jste si jistý?
2243 reason: 'Důvod bloku:'
2244 back: Zobrazit všechny bloky
2246 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2249 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2250 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2251 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2252 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2253 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2254 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2255 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2256 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2258 title: Poznámky OpenStreetMap
2259 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2260 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2261 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2262 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2263 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2264 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2265 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2270 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2271 heading: Poznámky uživatele %{user}
2272 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2276 created_at: Vytvořeno
2277 last_changed: Poslední změna
2278 ago_html: před %{when}
2285 link: Odkaz nebo HTML
2287 short_link: Krátký odkaz
2290 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2293 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2295 short_url: Krátké URL
2296 include_marker: Vložit značku
2297 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2298 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2299 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2300 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2302 report_problem: Nahlásit problém
2306 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2312 title: Ukázat moji polohu
2313 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2315 standard: Standardní
2316 cycle_map: Cyklomapa
2317 transport_map: Dopravní mapa
2320 header: Mapové vrstvy
2321 notes: Poznámky k mapě
2323 gps: Veřejné GPS stopy
2324 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2326 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2327 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2329 edit_tooltip: Upravit mapu
2330 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2331 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2332 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2333 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2334 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2335 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2336 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2339 comment: Okomentovat
2341 unsubscribe: Zrušit odebírání
2343 unhide_comment: odkrýt
2346 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2347 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2348 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2349 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2350 add: Přidat poznámku
2352 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2353 které by se měly nezávisle ověřit.
2356 reactivate: Reaktivovat
2357 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2358 comment: Okomentovat
2359 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2364 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2365 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2366 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2367 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2368 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2369 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2370 osrm_car: Autem (OSRM)
2371 mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2372 mapzen_car: Autem (Mapzen)
2373 mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2376 distance: Vzdálenost
2378 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2379 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2381 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2382 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2383 offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2384 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2385 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2386 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2387 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2388 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2389 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2390 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2391 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2392 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2393 offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2394 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2395 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2396 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2397 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2398 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2399 via_point_without_exit: (zastávka)
2400 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2401 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2402 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2403 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2404 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2405 destination_without_exit: Jste v cíli
2406 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2407 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2408 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2409 turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2410 slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2411 turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2412 slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2413 continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2414 unnamed: nepojmenovaná cesta
2415 courtesy: Trasa díky %{link}
2421 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2422 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2423 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2425 directions_from: Navigovat odtud
2426 directions_to: Navigovat sem
2427 add_note: Přidat sem poznámku
2428 show_address: Zobrazit adresu
2429 query_features: Průzkum prvků
2430 centre_map: Zde vystředit mapu
2434 heading: Upravit redakci
2435 submit: Uložit redakci
2436 title: Upravit redakci
2438 empty: Žádné opravy k ukázání.
2439 heading: Seznam oprav
2443 heading: Zadejte informace k nové redakci
2444 submit: Vytvořit redakci
2445 title: Tvorba nové redakce
2447 description: 'Popis:'
2448 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2449 title: Zobrazení redakce
2451 edit: Upravit tuto redakci
2452 destroy: Odstranit tuto redakci
2455 flash: Redakce vytvořena.
2457 flash: Změny uloženy.
2459 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2460 verzí patřících do této redakce.
2461 flash: Redakce zničena.
2462 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.