1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17 at_least_pattern: '%{count}+'
20 prompt: Одберете податотека
28 create: Додај коментар
38 create: Создај исправка
39 update: Зачувај исправка
42 update: Зачувај промени
45 update: Поднови го блокот
49 invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
50 email_address_not_routable: не е насочлива
52 acl: Список за контрола на пристап
54 changeset_tag: Ознака во измените
56 diary_comment: Коментар од дневникот
57 diary_entry: Ставка во дневник
63 node_tag: Ознака на јазол
65 old_node_tag: Стара ознака за јазол
66 old_relation: Стар однос
67 old_relation_member: Стар член на однос
68 old_relation_tag: Стара ознака на однос
70 old_way_node: Стар јазол на пат
71 old_way_tag: Стара ознака за пат
73 relation_member: Член на однос
74 relation_tag: Ознака за однос
78 tracepoint: Точка на трага
79 tracetag: Ознака за трага
81 user_preference: Кориснички прилагодувања
82 user_token: Корисничка шифра
84 way_node: Јазол на пат
85 way_tag: Ознака на пат
88 name: Име (задолжително)
89 url: URL на главниот прилог (задолжително)
90 callback_url: URL за одѕив
91 support_url: URL за поддршка
92 allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93 allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95 allow_write_api: ја менува картата
96 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97 allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98 allow_write_notes: менува белешки
105 latitude: Гео. ширина
106 longitude: Гео. должина
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111 confidential: Доверлив прилог?
119 name: Име на податотеката
121 latitude: Гео. ширина
122 longitude: Гео. должина
125 gpx_file: Подигни GPX-податотека
126 visibility: Видливост
137 category: Изберете причина за пријавата
138 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
140 auth_provider: Заверувач
141 auth_uid: Назнака за заверката
143 email_confirmation: Потврда на е-пошта
144 new_email: Нова е-пошта
146 display_name: Име за приказ
147 description: Опис за профилот
148 home_lat: Гео. ширина
149 home_lon: Гео. должина
150 languages: Претпочитани јазици
151 preferred_editor: Претпочитан уредник
153 pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
155 doorkeeper/application:
156 confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157 чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
159 redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
161 tagstring: одделено со запирка
163 reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164 наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165 ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166 жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
169 new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
171 distance_in_words_ago:
173 one: пред околу %{count} час
174 other: пред околу %{count} часа
176 one: пред околу %{count} месец
177 other: пред околу %{count} месеци
179 one: пред околу %{count} година
180 other: пред околу %{count} години
182 one: речиси пред %{count} година
183 other: речиси пред %{count} години
184 half_a_minute: пред половина минута
186 one: пред помалку од %{count} секунда
187 other: пред помалку од %{count} секунди
189 one: пред помалку од %{count} минута
190 other: пред помалку од %{count} минути
192 one: пред повеќе од %{count} година
193 other: пред повеќе од %{count} години
195 one: пред повеќе од %{count} секунда
196 other: пред повеќе од %{count} секунди
198 one: пред %{count} минута
199 other: пред %{count} минути
201 one: пред %{count} ден
202 other: пред %{count} дена
204 one: пред %{count} месец
205 other: пред %{count} месеци
207 one: пред %{count} година
208 other: пред %{count} години
210 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
212 default: По основно (моментално %{name})
215 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
217 name: Далечинско управување
218 description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
227 wikipedia: Википедија
231 opened_at_html: Создадено %{when}
232 opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
233 commented_at_html: Подновено %{when}
234 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
235 closed_at_html: Решено %{when}
236 closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
237 reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
238 reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
240 title: Белешки на OpenStreetMap
241 description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
242 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
243 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
245 opened: нова белешка (кај %{place})
246 commented: нова коментар (кај %{place})
247 closed: затворена белешка (кај %{place})
248 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
255 title: Избриши ја мојата сметка
256 warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
257 delete_account: Избриши сметка
258 delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
259 служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
260 delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
261 го вашиот аватар, опис и место на живеење.
262 delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
263 да го земе друга сметка.
264 retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
265 и по бришењето на сметката:'
266 retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
267 retain_traces: Вашите подигнати траги.
268 retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
269 retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
270 retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
271 retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
272 confirm_delete: Дали сте сигурни?
277 my settings: Мои прилагодувања
278 current email address: Тековна е-пошта
279 external auth: Надворешна заверка
281 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
282 link text: што е ова?
284 heading: Јавно уредување
285 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
286 enabled link text: што е ова?
287 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
288 уредувања се анонимни.
289 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291 heading: Услови за учество
292 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
293 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
294 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
295 и прифатите новите Услови за учество
296 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298 link text: што е ова?
299 save changes button: Зачувај ги промените
300 delete_account: Избриши сметка...
302 heading: Јавно уредување
303 currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
304 да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
305 сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307 only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
308 податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
309 find_out_why: дознајте зошто
310 email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
311 not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313 make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315 success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316 ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317 success: Корисничките информации се успешно подновени.
319 success: Сметката е избришана.
323 created_ago_html: Создадено %{time_ago}
324 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
325 created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
326 closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
327 deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
328 edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
332 no_comment: (нема коментари)
335 one: '%{count} однос'
336 other: '%{count} односи'
339 other: '%{count} патишта'
340 download_xml: Преземи XML
341 view_history: Погл. историја
342 view_details: Погл. подробности
343 location: 'Местоположба:'
345 title: 'Измена: %{id}'
347 node: Јазли (%{count})
348 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349 way: Патишта (%{count})
350 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351 relation: Односи (%{count})
352 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353 comment: Коментари (%{count})
354 hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
355 comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
356 changesetxml: XML за измените
357 osmchangexml: osmChange XML
360 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
361 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
363 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
366 title_html: 'Јазол: %{name}'
367 history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
369 title_html: 'Пат: %{name}'
370 history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
373 one: '%{count} јазол'
374 other: '%{count} јазли'
376 one: дел од патот %{related_ways}
377 other: дел од патиштата %{related_ways}
379 title_html: 'Однос: %{name}'
380 history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
384 other: '%{count} члена'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
392 entry_html: Однос %{relation_name}
393 entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
396 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
404 title: Грешка поради истек на времето
405 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
413 redaction: Редакција %{id}
414 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
415 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
421 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
422 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
423 load_data: Вчитај ги податоците
428 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
429 tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
430 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
431 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
432 wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
433 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
434 colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
435 email_link: Е-пошта %{email}
437 title: Пребарување на елементи
438 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
439 nearby: Елементи во близина
440 enclosing: Обиколни елементи
442 changeset_paging_nav:
443 showing_page: Страница %{page}
445 previous: « Претходно
448 no_edits: (нема уредувања)
449 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
452 saved_at: Зачувано во
458 title_user: Измени на %{user}
459 title_user_link_html: Промени од %{user_link}
460 title_friend: Измени од мои пријатели
461 title_nearby: Измени од соседни корисници
462 empty: Не пронајдов промени.
463 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
464 empty_user: Нема промени од тој корисник.
465 no_more: Нема повеќе промени.
466 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
467 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
468 load_more: Вчитај уште
470 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
474 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
475 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
477 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
479 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
480 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
482 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
486 km away: '%{count} км од вас'
487 m away: '%{count} м од вас'
489 your location: Ваша местоположба
490 nearby mapper: Соседен картограф
493 title: Моја управувачница
494 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
495 за да гледате корисници во близина.'
496 edit_your_profile: Уредете си го профилот
497 my friends: Мои пријатели
498 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
499 nearby users: Други соседни корисници
500 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
501 дека работат на карти.
502 friends_changesets: измени на пријателите
503 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
504 nearby_changesets: измени на соседните корисници
505 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
508 title: Нова дневничка ставка
510 location: Местоположба
511 use_map_link: На карта
513 title: Дневници на корисници
514 title_friends: Дневници на пријателите
515 title_nearby: Дневници на соседните корисници
516 user_title: Дневникот на %{user}
517 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
518 new: Нова дневничка ставка
519 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
520 my_diary: Мојот дневник
521 no_entries: Нема дневнички ставки
522 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
523 older_entries: Постари ставки
524 newer_entries: Понови ставки
526 title: Уреди дневничка ставка
527 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
529 title: Дневникот на %{user} | %{title}
530 user_title: Дневникот на %{user}
531 leave_a_comment: Напиши коментар
532 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
535 title: Нема таква дневничка ставка
536 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
537 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
538 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
540 posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
541 updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
542 comment_link: Коментирај на ставкава
543 reply_link: Испрати порака на авторот
545 one: '%{count} коментар'
546 other: '%{count} коментари'
547 no_comments: Нема коментари
548 edit_link: Уреди ја ставкава
549 hide_link: Скриј ја ставкава
550 unhide_link: Откриј ја ставкава
552 report: Пријави ја ставкава
554 comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
555 hide_link: Скриј го коментаров
556 unhide_link: Откриј го коментаров
558 report: Пријави го коментаров
560 location: 'Местоположба:'
565 title: Дневнички ставки на %{user}
566 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
568 title: Дневнички ставки на %{language_name}
569 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
572 title: Дневнички ставки
573 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
575 title: Дневнички коментари додадени од %{user}
576 heading: Дневнички коментари на %{user}
577 subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
578 no_comments: Нема дневнички коментари
582 newer_comments: Понови коментари
583 older_comments: Постари коментари
587 account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
589 consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
590 interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
591 login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
595 notice: Прилогот е пријавен.
599 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
600 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
601 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
602 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
603 resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
604 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
605 select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
606 наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
607 subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
608 не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
610 address: Ваша физичка адреса
611 email: Ваша е-поштенска адреса
612 openid: Заверете ја вашата сметка
613 phone: Ваш телефонски број
614 profile: Ваши профилни информации
617 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
618 contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
620 contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
621 OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
622 URL на вашето барање.
625 description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
626 достапна само за администратори (HTTP 403)
627 internal_server_error:
628 title: Грешка во прилогот
629 description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
630 спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
632 title: Податотеката не е пронајдена
633 description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
634 име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
637 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
638 button: Додај како пријател
639 success: Сега сте пријатели со %{name}!
640 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
641 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
642 limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
643 Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
645 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
646 button: Отстрани од пријатели
647 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
648 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
652 results_from_html: Исход од %{results_link}
654 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
655 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
656 search_osm_nominatim:
659 cable_car: Кабелски трамвај
660 chair_lift: Клупна жичница
661 drag_lift: Влечна жичница
662 gondola: Кабинска жичница
663 magic_carpet: Искачна подвижна лента
666 station: Гондолска станица
672 apron: Аеродромска платформа
673 gate: Аеродромска порта
676 holding_position: Задржна положба
677 navigationaid: Воздухопловно помагало
678 parking_position: Оставна положба
681 taxiway: Рулажна патека
682 terminal: Аеродромски терминал
683 windsock: Ветроказен ракав
685 animal_boarding: Престојувалиште за животни
686 animal_shelter: Засолниште за животни
687 arts_centre: Дом на уметноста
693 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
694 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
695 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
696 biergarten: Пивска градина
697 blood_bank: Банка на крв
698 boat_rental: Изнајмување пловила
700 bureau_de_change: Менувачница
701 bus_station: Автобуска станица
703 car_rental: Изнајмување автомобил
704 car_sharing: Заедничко патување
705 car_wash: Автоперална
707 charging_station: Напојна станица
708 childcare: Претшколска установа
713 community_centre: Центар на заедница
714 conference_centre: Конференциски центар
716 crematorium: Крематориум
719 drinking_water: Пивка вода
720 driving_school: Автошкола
722 events_venue: Одржувалиште за настани
723 fast_food: Брза храна
724 ferry_terminal: Траектска станица
725 fire_station: Пожарна
726 food_court: Штандови за брза храна
728 fuel: Дотур на гориво
733 hunting_stand: Ловечка кула
735 internet_cafe: Интернет-кафуле
736 kindergarten: Градинка
737 language_school: Училиште за јазици
739 loading_dock: Товарна рампа
740 love_hotel: Љубовен хотел
741 marketplace: Пазариште
742 mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
744 money_transfer: Префрлање пари
745 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
746 music_school: Музичко училиште
747 nightclub: Ноќен клуб
748 nursing_home: Старечки дом
749 parking: Паркиралиште
750 parking_entrance: Влез во паркиралиште
751 parking_space: Паркинг-место
752 payment_terminal: Платежен терминал
754 place_of_worship: Верски објект
756 post_box: Поштенско сандаче
760 public_bath: Јавна бања
761 public_bookcase: Јавен шкаф за книги
762 public_building: Јавен објект
763 ranger_station: Шумарска куќарка
764 recycling: Рециклирање
766 sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
770 social_centre: Социјален центар
771 social_facility: Општествена постројка
775 telephone: Телефонска говорница
778 townhall: Градски дом
780 university: Универзитет
781 vehicle_inspection: Преглед на возила
782 vending_machine: Вендинг-машина
783 veterinary: Ветеринарна клиника
784 village_hall: Месна заедница
785 waste_basket: Корпа за отпадоци
786 waste_disposal: Депонија
787 waste_dump_site: Депонија
788 watering_place: Поило
789 water_point: Водоводен приклучок
790 weighbridge: Мосна вага
791 "yes": Услужна постројка
793 aboriginal_lands: Домородни предели
794 administrative: Административна граница
795 census: Пописна граница
796 national_park: Национален парк
797 political: Граници на изборни единици
798 protected_area: Заштитено подрачје
803 suspension: Висечки мост
816 college: Средно училиште
817 commercial: Комерцијална зграда
818 construction: Градилиште
819 detached: Самостојна куќа
820 dormitory: Студентски дом
822 farm: Земјоделска куќа
823 farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
826 greenhouse: Стакленик
828 hospital: Болничка зграда
831 houseboat: Пловечка куќа
833 industrial: Индустриски објект
834 kindergarten: Детска градинка
835 manufacture: Производно здание
836 office: Деловна зграда
838 residential: Станбена зграда
839 retail: Продажен објект
841 ruins: Градба во рушевини
842 school: Школско здание
843 semidetached_house: Полусамостојна куќа
844 service: Услужна градба
847 static_caravan: Приколка
850 train_station: Железничка станица
851 university: Универзитетска зграда
855 scout: Извиднички логор
863 caterer: Доставен угостител
864 confectionery: Слаткарница
865 dressmaker: Дамски кројач
866 electrician: Електричар
867 electronics_repair: Електричар
870 handicraft: Ракотворби
872 metal_construction: Металоградежник
874 photographer: Фотограф
879 stonemason: Каменорезец
881 window_construction: Изработка на прозорци
883 "yes": Занаетчиски дуќан
885 access_point: Пристапна точка
886 ambulance_station: Итна помош
887 assembly_point: Собиралиште
888 defibrillator: Дефибрилатор
889 fire_extinguisher: Противпожарен апарат
890 fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
891 landing_site: Место за итно слетување
892 life_ring: Спасителен појас
895 suction_point: Водовлечно место за гаснење
896 water_tank: Итен водосклад
898 abandoned: Напуштен автопат
899 bridleway: Коњски пат
900 bus_guideway: Автобуски шини
901 bus_stop: Автобуска постојка
902 construction: Автопат во изградба
905 cycleway: Велосипедска патека
907 emergency_access_point: Прва помош
908 emergency_bay: Итно засолниште
911 give_way: Знак за предност
912 living_street: Маалска улица
915 motorway_junction: Клучка
916 motorway_link: Приклучен пат
917 passing_place: Минувалиште
919 pedestrian: Пешачка патека
922 primary_link: Главен пат
923 proposed: Предложен пат
924 raceway: Тркачка патека
925 residential: Станбена улица
928 secondary: Спореден пат
929 secondary_link: Спореден пат
931 services: Крајпатен сервис
932 speed_camera: Брзиноловец
934 stop: Знак за запирање
935 street_lamp: Улична светилка
936 tertiary: Третостепен пат
937 tertiary_link: Третостепен пат
939 traffic_mirror: Сообраќајно огледало
940 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
941 trailhead: Почеток на патеката
943 trunk_link: Магистрала
944 turning_circle: Круг на свртување
945 turning_loop: Повратен јазол
946 unclassified: Некласификуван пат
949 aircraft: Историски воздухоплов
950 archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
951 bomb_crater: Историски кратер од бомба
952 battlefield: Бојно поле
953 boundary_stone: Граничен камен
954 building: Историска градба
956 cannon: Историски топ
958 charcoal_pile: Историско ќумуриште
960 city_gate: Градска порта
961 citywalls: Градски ѕидини
963 heritage: Културно наследство
964 hollow_way: Всечена патека
966 manor: Велепоседнички дом
968 milestone: Историски милјоказ
970 mine_shaft: Рудничко окно
972 railway: Историска железница
973 roman_road: Римски пат
975 rune_stone: Рунски камен
979 wayside_chapel: Крајпатен параклис
980 wayside_cross: Крајпатен крст
981 wayside_shrine: Крајпатен параклис
983 "yes": Историско место
992 commercial: Стопанско подрачје
993 conservation: Заштитено подрачје
994 construction: Градилиште
995 farmland: Земјоделско земјиште
996 farmyard: Селски двор
1000 greenfield: Неискористено земјиште
1001 industrial: Индустриско подрачје
1004 military: Воено подрачје
1007 plant_nursery: Расадник
1010 recreation_ground: Рекреативен терен
1011 religious: Земјиште од духовно значење
1012 reservoir: Резервоар
1013 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1014 residential: Станбено подрачје
1016 village_green: Селско зеленило
1018 "yes": Употреба на земјиште
1020 adult_gaming_centre: Казино со автомати
1021 amusement_arcade: Флиперница
1022 bandstand: Оркестарска естрада
1023 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1024 bird_hide: Набљудувалиште за птици
1025 bleachers: Непокриени трибини
1026 bowling_alley: Кугларница
1027 common: Општествена земја
1028 dance: Сала за танцување
1029 dog_park: Парк за кучиња
1032 fitness_centre: Центар за фитнес
1033 fitness_station: Технички преглед
1035 golf_course: Голф-терен
1036 horse_riding: Јавалиште
1037 ice_rink: Лизгалиште
1039 miniature_golf: Миниголф
1040 nature_reserve: Природен резерват
1041 outdoor_seating: Седишта на отворено
1043 picnic_table: Излетничка маса
1044 pitch: Спортски терен
1045 playground: Детско игралиште
1046 recreation_ground: Разонодно место
1050 sports_centre: Спортски центар
1052 swimming_pool: Базен
1053 track: Спортска патека
1054 water_park: Аквапарк
1058 advertising: Реклама
1060 avalanche_protection: Лавинозаштита
1064 breakwater: Бранобран
1069 clearcut: Сосечена шума
1070 communications_tower: Предавател
1073 dolphin: Пристан. дирек
1078 groyne: Брежна препрека
1080 lighthouse: Светилник
1084 mineshaft: Рудничко окно
1085 monitoring_station: Надгледна станица
1086 petroleum_well: Нафтен извор
1089 pumping_station: Пумпарница
1090 reservoir_covered: Покриен резервоар
1092 snow_cannon: Снегофрлачки топ
1093 snow_fence: Снежна ограда
1094 storage_tank: Резервоар
1095 street_cabinet: Уличен шкаф
1096 surveillance: Надзор
1099 utility_pole: Бандера
1100 wastewater_plant: Пречистителна станица
1103 water_tower: Водокула
1105 water_works: Водоводна станица
1110 airfield: Воено слетувалиште
1113 checkpoint: Контролна точка
1117 "yes": Планински превој
1120 bare_rock: Гола карпа
1124 cave_entrance: Влез во пештера
1126 coastline: Крајбрежје
1137 hot_spring: Топол извор
1145 peninsula: Полуостров
1166 "yes": Природен елемент
1168 accountant: Сметководител
1169 administrative: Управа
1170 advertising_agency: Рекламна агенција
1172 association: Здружение
1174 diplomatic: Дипломатска служба
1175 educational_institution: Образовна установа
1176 employment_agency: Агенција за вработување
1177 energy_supplier: Енергостопанска служба
1178 estate_agent: Агенција за недвижности
1179 financial: Финансова служба
1180 government: Владина служба
1181 insurance: Служба за осигурување
1182 it: Информатичка служба
1184 logistics: Логистичка служба
1185 newspaper: Новинарска служба
1186 ngo: НВО-канцеларија
1188 religion: Верска служба
1189 research: Истражувачка служба
1190 tax_advisor: Даночен советник
1191 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1192 travel_agent: Туристичка агенција
1196 archipelago: Архипелаг
1198 city_block: Градски блок
1207 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1209 municipality: Општина
1210 neighbourhood: Соседство
1212 postcode: Поштенски број
1218 subdivision: Админ. подрачје
1224 abandoned: Напуштена железничка линија
1225 buffer_stop: Завршна препрека
1226 construction: Железничка линија во изградба
1227 disused: Напуштена железничка линија
1228 funicular: Искачница
1229 halt: Железничка постојка
1230 junction: Железнички јазол
1231 level_crossing: Надвозник
1232 light_rail: Лека железница
1233 miniature: Минијатурна железница
1234 monorail: Едношинска пруга
1235 narrow_gauge: Теснолинејка
1236 platform: Железнички перон
1237 preserved: Зачувана железничка линија
1238 proposed: Предложена железница
1240 spur: Железнички огранок
1241 station: Железничка станица
1242 stop: Железничка постојка
1244 subway_entrance: Влез во метро
1245 switch: Железнички пунктови
1246 tram: Трамвајска линија
1247 tram_stop: Трамвајска постојка
1248 turntable: Свртилиште
1249 yard: Железничко депо
1251 agrarian: Земјоделска продавница
1252 alcohol: Алкохол на црно
1253 antiques: Старинарница
1254 appliance: Продавница за апарати и уреди
1255 art: Уметнички дуќан
1256 baby_goods: Бебешка опрема
1257 bag: Продавница за чанти
1259 bathroom_furnishing: Санитарии
1261 bed: Кревети и постелнина
1263 bicycle: Продавница за велосипеди
1269 car_parts: Автоделови
1270 car_repair: Автосервис
1271 carpet: Дуќан за теписи
1272 charity: Добротворна продавница
1273 cheese: Продавница за сирење
1276 clothes: Дуќан за облека
1277 coffee: Продавница за кафе
1278 computer: Продавница за сметачи
1279 confectionery: Слаткарница
1280 convenience: Бакалница
1282 cosmetics: Козметика
1283 craft: Продавница за ракотворни залихи
1284 curtain: Продавница за завеси
1286 deli: Гастрономски дуќан
1287 department_store: Стоковна куќа
1288 discount: Распродажен дуќан
1289 doityourself: Направи сам
1290 dry_cleaning: Хемиско чистење
1291 e-cigarette: Продавница за е-цигари
1292 electronics: Електронска опрема
1293 erotic: Еротска продавница
1294 estate_agent: Недвижности
1295 fabric: Продавница за ткаенини
1296 farm: Земјоделска продавница
1298 fishing: Рибарска продавница
1300 food: Продавница за храна
1302 funeral_directors: Погребална служба
1304 garden_centre: Градинарски центар
1307 gift: Дуќан за подароци
1311 hardware: Алат и опрема
1312 health_food: Продавница за здрава храна
1313 hearing_aids: Слушни апарати
1314 herbalist: Билна аптека
1315 hifi: Продавница за аудиоопрема
1316 houseware: Продавница за покуќнина
1317 ice_cream: Сладоледара
1318 interior_decoration: Внатрешно уредување
1321 kitchen: Кујнска продавница
1325 mall: Трговски центар
1327 medical_supply: Санитетска продавница
1328 mobile_phone: Мобиларница
1329 money_lender: Лихвар
1330 motorcycle: Моторцикли
1331 motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1332 music: Музички дуќан
1333 musical_instrument: Музички инструменти
1334 newsagent: Весникара
1335 nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1337 organic: Здрава храна
1338 outdoor: Продавница на отворено
1341 pawnbroker: Заложница
1342 perfumery: Парфимерија
1343 pet: Домашни миленици
1344 pet_grooming: Нега за миленици
1345 photo: Фотографски дуќан
1346 seafood: Морска храна
1347 second_hand: Половна роба
1348 sewing: Шивачка продавница
1350 sports: Спортски дуќан
1351 stationery: Прибор и репроматеријали
1352 storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1353 supermarket: Супермаркет
1356 tea: Продавница за чаеви
1358 tobacco: Тутунарница
1359 toys: Продавница за играчки
1360 travel_agency: Туристичка агенција
1362 vacant: Празна продавница
1363 variety_store: Сештарница
1365 video_games: Продавница за видеоигри
1366 wholesale: Големопродажба
1367 wine: Винска продавница
1370 alpine_hut: Планинска куќарка
1371 apartment: Одморалиштен стан
1372 artwork: Уметничко дело
1373 attraction: Атракција
1374 bed_and_breakfast: Полупансион
1375 cabin: Туристичка колиба
1376 camp_pitch: Логориште
1378 caravan_site: Автокамп
1381 guest_house: Пансион
1384 information: Информации
1387 picnic_site: Излетничко место
1388 theme_park: Забавен парк
1389 viewpoint: Видиковец
1390 wilderness_hut: Колиба во дивина
1393 building_passage: Премин на зграда
1394 culvert: Пропусен канал
1397 artificial: Вештачки воден пат
1398 boatyard: Чамцоградилиште
1401 derelict_canal: Запуштен канал
1406 lock_gate: Преводничка врата
1416 level2: Државна граница
1417 level3: Регионална граница
1418 level4: Покраинска граница
1419 level5: Регионална граница
1420 level6: Окружна граница
1421 level7: Општинска граница
1422 level8: Градска граница
1423 level9: Селска граница
1424 level10: Населбена граница
1425 level11: Маалска граница
1431 no_results: Не пронајдов ништо
1432 more_results: Повеќе ставки
1436 select_status: Одберете статус
1437 select_type: Одберете тип
1438 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1439 reported_user: Пријавен корисник
1440 not_updated: Неподновено
1442 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1443 user_not_found: Корисникот не постои
1444 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1447 last_updated: Последна поднова
1448 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1449 link_to_reports: Преглед на пријави
1451 one: '%{count} пријава'
1452 other: '%{count} пријави'
1453 reported_item: Пријавена ставка
1459 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1461 one: '%{count} пријава'
1462 other: '%{count} пријави'
1463 no_reports: Нема пријави
1464 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1465 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1466 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1469 reopen: Повторно отвори
1470 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1471 read_reports: Прочитај пријави
1472 new_reports: Нови пријави
1473 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1474 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1475 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1477 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1479 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1481 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1483 comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1484 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1486 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1489 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1490 note: Напомена бр. %{note_id}
1493 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1494 issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1497 title_html: Пријава %{link}
1498 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1500 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1501 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1502 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1503 членови на заедницата
1504 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1507 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1508 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1509 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1512 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1513 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1514 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1517 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1518 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1519 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1520 vandal_label: Овој корисник е вандал
1523 spam_label: Оваа белешка е спам
1524 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1525 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1528 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1529 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1532 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1533 home: Оди на матичната местоположба
1536 sign_up: Зачленување
1537 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1543 export_data: Извези податоци
1544 gps_traces: ГПС-траги
1545 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1546 user_diaries: Кориснички дневници
1547 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1548 edit_with: Уреди со %{editor}
1549 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1550 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1551 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1552 за слободна употреба под отворена лиценца.
1553 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1554 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1555 и други %{partners}.
1557 partners_fastly: Fastly
1558 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1559 partners_partners: партнери
1560 tou: Услови на употреба
1561 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1562 работиме на неопходни одржувања.
1563 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1564 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1565 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1569 copyright: Авторски права
1570 communities: Заедници
1572 community_blogs: Блогови на заедницата
1573 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1575 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1577 learn_more: Дознајте повеќе
1580 diary_comment_notification:
1581 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1582 hi: Здраво %{to_user},
1583 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1585 header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1586 со наслов %{subject}:'
1587 footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1588 %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1589 footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1590 на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1591 message_notification:
1592 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593 hi: Здраво %{to_user},
1594 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1595 header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1597 footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1598 на авторот на %{replyurl}
1599 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1600 порака на авторот на %{replyurl}
1601 friendship_notification:
1602 hi: Здраво %{to_user},
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1604 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1605 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1606 see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1607 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1608 befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1611 и следниве ознаки: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1613 %{trace_description} и без ознаки
1615 hi: Здраво %{to_user},
1616 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1617 more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1618 да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1619 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1620 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1622 hi: Здраво %{to_user},
1624 one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1625 other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1626 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1628 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1630 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1631 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1632 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1633 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1634 да почнете со уредување.
1636 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1638 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1639 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1640 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1643 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1645 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1646 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1647 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1649 note_comment_notification:
1650 anonymous: Анонимен корисник
1653 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1654 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1656 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1658 your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1660 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1661 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1662 commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1663 која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1666 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1667 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1668 your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1670 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1671 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1673 коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1677 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1678 на каритте близу %{place}.'
1679 your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1680 на каритте близу %{place}.'
1681 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1682 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1683 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1684 коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1685 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1686 details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1687 changeset_comment_notification:
1688 hi: Здраво %{to_user},
1691 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1692 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1694 your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1695 your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1697 commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1698 ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1699 commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1700 што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1701 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1702 partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1703 partial_changeset_without_comment: без коментар
1704 details: Поподробно за промената на %{url}.
1705 details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1706 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1707 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1708 unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1709 страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1712 heading: Проверете си ја е-поштата
1713 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1714 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1715 да почнете со работа на картите.
1716 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1719 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1720 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1721 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1722 resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1724 click_here: стиснете тука
1726 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1728 heading: Потврди промена на е-пошта
1729 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1730 новата е-поштенска адреса.
1732 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1733 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1734 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1735 resend_success_flash:
1736 confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1737 можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1738 whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1739 се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1740 на барања за потврда.
1744 my_inbox: Моето сандаче
1745 my_outbox: Моја излезна пошта
1746 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1748 one: '%{count} нова порака'
1749 other: '%{count} нови пораки'
1751 one: '%{count} стара порака'
1752 other: '%{count} стари пораки'
1756 no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1757 %{people_mapping_nearby_link}?
1758 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1760 unread_button: Означи како непрочитано
1761 read_button: Означи како прочитано
1762 reply_button: Одговори
1763 destroy_button: Избриши
1765 title: Испрати ја пораката
1766 send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1767 back_to_inbox: Назад во примени
1769 message_sent: Пораката е испратена
1770 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1771 за да можете да праќате други.
1773 title: Нема таква порака
1774 heading: Нема таква порака
1775 body: За жал, нема порака со таа назнака.
1778 my_inbox: Мое сандаче
1779 my_outbox: Моја излезна пошта
1781 one: Имате %{count} испратена порака
1782 other: Имате %{count} испратени пораки
1786 no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1787 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1788 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1790 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1791 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1792 име за да одговорите.
1794 title: Прочитај ја пораката
1795 reply_button: Одговори
1796 unread_button: Означи како непрочитано
1797 destroy_button: Избриши
1799 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1800 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1801 име за да ја прочитате.
1802 sent_message_summary:
1803 destroy_button: Избриши
1805 as_read: Пораката е означена како прочитана
1806 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1808 destroyed: Пораката е избришана
1811 title: Загубена лозинка
1812 heading: Ја заборавивте лозинката?
1813 email address: 'Е-пошта:'
1814 new password button: Смени лозинка
1815 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1816 врска каде ќе наведете нова лозинка.
1817 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1818 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1819 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1821 title: Смени лозинка
1822 heading: Смени лозинка за %{user}
1823 reset: Смени лозинка
1824 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1825 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1828 title: Мои нагодувања
1829 preferred_editor: Претпочитан уредник
1830 preferred_languages: Претпочитани јазици
1831 edit_preferences: Измени нагодувања
1833 title: Измени нагодувања
1834 save: Поднови нагодувања
1837 failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1838 update_success_flash:
1839 message: Нагодувањата се подновени.
1843 save: Поднови профил
1847 gravatar: Користи Gravatar
1848 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1849 what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1850 disabled: Граватарот е исклучен.
1851 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1852 new image: Додај слика
1853 keep image: Задржи ја тековната слика
1854 delete image: Отстрани тековна слика
1855 replace image: Замени тековна слика
1856 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1857 home location: Матична местоположба
1858 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1859 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1863 undelete: Откажи бришење
1865 success: Профилот е подновен.
1866 failure: Не можев да го подновам профилот.
1871 email or username: Е-пошта или корисничко име
1872 password: 'Лозинка:'
1873 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1874 remember: Запомни ме
1875 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1876 login_button: Најава
1877 register now: Зачленете се сега
1878 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1879 no account: Немате сметка?
1880 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1881 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1884 title: Најава со OpenID
1885 alt: Најава со URL за OpenID
1887 title: Најава со Google
1888 alt: Најава со OpenID од Google
1890 title: Најава со Фејсбук
1891 alt: Најава со профил на Фејсбук
1893 title: Најава со Microsoft
1894 alt: Најава со сметка на Microsoft
1896 title: Најава со GitHub
1897 alt: Најава со сметка на GitHub
1899 title: Најава со Википедија
1900 alt: Најава со сметка на Википедија
1902 title: Најава со Wordpress
1903 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1905 title: Најава со AOL
1906 alt: Најава со OpenID од AOL
1909 heading: Одјава од OpenStreetMap
1910 logout_button: Одјава
1912 suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1913 contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1918 heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1921 subheading: Подзаглавие
1922 unordered: Неподреден список
1923 ordered: Подреден список
1925 second: Втора ставка
1929 alt: Алтернативен текст
1937 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1938 used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1939 места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1941 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1942 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1943 local_knowledge_title: Месни сознанија
1944 local_knowledge_html: |-
1945 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1946 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1947 со цел да се провери исправноста
1948 и актуелноста на OSM.
1949 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1950 community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1951 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1952 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1953 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1954 заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1955 и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1956 community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1957 community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1958 community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1959 community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1960 open_data_title: Отворени податоци
1961 open_data_1_html: |-
1962 OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1963 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1964 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1965 open_data_open_data: отворени податоци
1966 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1967 legal_title: Правни работи
1968 legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1969 раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1970 на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1971 и our %{privacy_policy_link}."
1972 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1973 legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1974 legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1975 legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1977 %{contact_the_osmf_link}
1978 ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1979 legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1980 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1981 legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1982 partners_title: Партнери
1985 title: За овој превод
1986 html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1987 предност има англиската страница
1988 english_link: англискиот оригинал
1990 title: За страницава
1991 html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1992 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1993 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1994 native_link: македонската верзија
1995 mapping_link: почнете да ги работите картите
1997 title_html: Авторски права и лиценца
1998 introduction_1_html: |-
1999 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2000 %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2001 introduction_1_open_data: отворени податоци
2002 introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2003 introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2004 introduction_2_html: |-
2005 Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2006 под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2007 introduction_2_legal_code: правен документ
2008 introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2010 introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2012 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2013 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2014 credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2015 да ги направите следниве две нешта:'
2016 credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2018 credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2020 credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2021 зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2022 различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2023 на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2024 credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2025 credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2026 за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2027 и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2028 право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2029 до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2030 дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2031 проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2032 овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2033 credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2034 attribution_example:
2035 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2036 title: Пример за наведување
2037 more_title_html: Повеќе информации
2038 more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2039 како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2040 more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2042 Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2043 Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2044 more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2045 more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2046 more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2047 contributors_title_html: Нашите учесници
2048 contributors_intro_html: |-
2049 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2050 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2051 и други извори, меѓу кои се:
2052 contributors_at_credit_html: |-
2053 %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2054 и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2055 contributors_at_austria: Австрија
2056 contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2057 contributors_at_cc_by: CC BY
2058 contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2059 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2060 contributors_au_credit_html: |-
2061 %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2062 заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2063 contributors_au_australia: Австралија
2064 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2065 contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2067 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2068 contributors_ca_credit_html: |-
2069 %{canada}: Содржи податоци од
2070 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2071 contributors_ca_canada: Канада
2072 contributors_fi_credit_html: |-
2073 %{finland}: Содржи податоци од
2074 Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2075 contributors_fi_finland: Финска
2076 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2077 contributors_fr_credit_html: |-
2078 %{france}: Содржи податоци преземени од
2079 Главната даночна управа.
2080 contributors_fr_france: Франција
2081 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2083 contributors_nl_netherlands: Холандија
2084 contributors_nz_credit_html: |-
2085 %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2086 и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2087 contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2088 contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2089 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2090 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2091 contributors_rs_credit_html: |-
2092 %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2093 (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2094 contributors_rs_serbia: Србија
2095 contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2096 contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2098 contributors_si_credit_html: |-
2099 %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2100 (информации од јавен карактер во Словенија).
2101 contributors_si_slovenia: Словенија
2102 contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2103 contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2104 contributors_es_credit_html: |-
2105 %{spain}: Содржи податоци преземени од
2106 Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2107 достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2108 contributors_es_spain: Шпанија
2109 contributors_es_ign: IGN
2110 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2111 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2112 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2113 %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2114 contributors_za_south_africa: ЈАР
2115 contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2116 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2117 завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2119 contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2120 contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2121 подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2122 Викито на OpenStreetMap.
2123 contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2124 contributors_footer_2_html: |-
2125 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2126 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2127 дека прифаќа каква било одговорност.
2128 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2129 infringement_1_html: |-
2130 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2131 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2132 изречна дозвола од нивните праводршци.
2133 infringement_2_1_html: |-
2134 Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2135 %{online_filing_page_link}.
2136 infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2137 infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2138 trademarks_title: Заштитни знаци
2139 trademarks_1_1_html: |-
2140 OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2141 %{trademark_policy_link}.
2142 trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2144 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2145 оневозможиле тој програм.
2146 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2147 permalink: Постојана врска
2148 shortlink: Кратка врска
2149 createnote: Додај белешка
2151 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2152 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2153 и дали е овозможено далечинското управување
2155 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2156 not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не
2157 го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2159 user_page_link: корисничка страница
2160 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2161 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2162 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2163 без кои оваа можност не може да работи.
2166 area_to_export: Подрачје за извоз
2167 manually_select: Рачно изберете друга површина
2168 format_to_export: Формат за извоз
2169 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2170 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2171 embeddable_html: HTML-код за вметнување
2173 licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според %{odbl_link}
2175 odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2177 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2179 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2180 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2181 извори за крупно преземање:'
2183 title: Планетата на OSM
2184 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2186 title: Извршник „Надвозник“
2187 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2189 title: Преземања на Geofabrik
2190 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2194 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2199 image_size: Големина на сликата
2201 add_marker: Додај бележник на картата
2205 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2206 export_button: Извези
2208 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2210 title: Како да помогнете
2212 title: Приклучете се во заедницата
2213 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2214 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2215 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2217 instructions_1_html: |-
2218 Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2219 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2221 title: Други проблеми
2223 If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2224 %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2225 copyright: страница за авторски права
2226 working_group: работна група на OSMF
2230 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2231 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2234 title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2235 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2238 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2240 title: Форум за помош
2241 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2242 прашања и одговори на OpenStreetMap.
2244 title: Поштенски списоци
2245 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2246 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2248 title: Форум на заедницата
2249 description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2252 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2255 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
2256 OpenStreetMap и други услуги.
2258 title: За организации
2259 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2260 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2262 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2263 title: Вики на OpenStreetMap
2264 description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2266 removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2267 Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2268 употреба во прелистувач.
2269 desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2270 download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2271 id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2272 кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2273 %{change_preferences_link}.
2274 change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2276 title: Имате прашања?
2277 paragraph_1_html: |-
2278 OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2279 %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2280 get_help_here: Овде побарајте помош
2281 welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2283 search_results: Исход од пребарувањето
2287 get_directions: Дај насоки
2288 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2291 where_am_i: Каде е ова?
2292 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2294 reverse_directions_text: Смени насока
2299 main_road: Главен пат
2300 trunk: Главна сообраќајна артерија
2302 secondary: Спореден пат
2303 unclassified: Некласификуван пат
2305 bridleway: Пешачко-влечен пат
2306 cycleway: Велосипедска патека
2307 cycleway_national: Државна велосипедска патека
2308 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2309 cycleway_local: Месна велосипедска патека
2310 footway: Пешачка патека
2323 - Аеродромска платформа
2325 admin: Административна граница
2330 resident: Станбено подрачје
2335 retail: Трговско подрачје
2336 industrial: Индустриско подрачје
2337 commercial: Комерцијално подрачје
2343 brownfield: Запуштено подрачје
2346 pitch: Спортски терен
2347 centre: Спортски центар
2348 reserve: Природен резерват
2349 military: Воено подрачје
2353 building: Значајно здание
2354 station: Железничка станица
2358 tunnel: Испрекината линија = тунел
2359 bridge: Црна линија = мост
2360 private: Доверлив пристап
2361 destination: Пристап до одредницата
2362 construction: Патишта во изградба
2363 bicycle_shop: Точкар
2364 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2367 title: Добре дојдовте!
2368 introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2369 светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2370 Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2372 title: Што има на картата
2373 on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2374 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2375 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2376 real_and_current: вистински и тековни
2377 off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2378 (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2379 авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2380 и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2381 doesnt: нема да го најдете
2383 title: Основни картографски поими
2384 paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2385 an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2387 a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2389 a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2391 a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2392 или дозволената брзина на улица.'
2400 OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2401 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2403 automated_edits: Автоматски уредувања
2404 start_mapping: Почнете да ги работите картите
2406 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2407 para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2408 зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2409 para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2410 %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2411 го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2412 потоа ќе иследат за што станува збор.'
2417 На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од целиот свет.
2418 Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2419 Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2420 Тие може да бидат формални и неформални.
2422 title: Месни ограноци
2423 about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2424 како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2425 во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2426 Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2427 врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2428 list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2431 other_groups_html: |-
2432 Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2433 Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2434 communities_wiki: викистраницата за Заедници
2437 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2438 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2440 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2441 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2442 подредени точки со време)
2444 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2445 visibility_help: што значи ова?
2446 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2448 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2450 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2451 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2452 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2453 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2454 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2457 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2458 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2460 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2461 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2462 во која чекаат други корисници.
2465 title: Ја уредувате трагата %{name}
2466 heading: Ја уредувате трагата %{name}
2467 visibility_help: што значи ова?
2468 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2470 updated: Трагата е подновена
2474 title: Ја гледате трагата %{name}
2475 heading: Ја гледате трагата %{name}
2476 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2477 filename: 'Податотека:'
2479 uploaded: 'Подигнато во:'
2481 start_coordinates: 'Почетна координата:'
2482 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2485 owner: 'Сопственик:'
2486 description: 'Опис:'
2489 edit_trace: Уреди ја трагава
2490 delete_trace: Избриши ја трагава
2491 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2492 visibility: 'Видливост:'
2493 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2495 older: Постари траги
2498 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2500 one: '%{count} точка'
2501 other: '%{count} точки'
2503 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2504 view_map: Погледај ја картата
2507 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2509 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2513 public_traces: Јавни ГПС-траги
2514 my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2515 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2516 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2517 tagged_with: ' означено со %{tags}'
2518 empty_title: Тука сè уште нема ништо
2519 empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2521 upload_new: Подигни нова трага
2522 wiki_page: викистраницата
2523 upload_trace: Подигни трага
2524 all_traces: Сите траги
2525 my_traces: Мои траги
2526 traces_from: Јавни траги од %{user}
2527 remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2529 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2531 made_public: Трагата е објавена
2533 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2535 heading: GPX-складиштето е исклучено
2536 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2538 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2540 description_with_count:
2541 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2542 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2543 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2545 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2547 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2548 за да можете да продолжите,
2550 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2552 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2553 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2554 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2556 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2557 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2558 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2560 account_settings: Нагодувања на сметката
2561 oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2562 oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2563 oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2566 title: Овластете пристап до вашата сметка
2567 request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2568 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2570 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2571 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2572 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2573 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2574 allow_write_api: ја менува картата.
2575 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2576 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2577 allow_write_notes: измена на белешки.
2578 grant_access: Дај пристап
2580 title: Барањето за овластување е дозволено
2581 allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2582 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2584 title: Барањето за овластување не успеа
2585 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2586 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2588 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2590 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2592 openid: Најава со OpenStreetMap
2593 read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2594 write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2595 write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2596 write_api: Менување на картата
2597 read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2598 write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2599 write_notes: Менување на белешки
2600 read_email: Читање на корисничка е-пошта
2601 skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2604 title: Пријавете нов прилог
2606 title: Уредете го прилогот
2608 title: OAuth податоци за %{app_name}
2609 key: 'Потрошувачки клуч:'
2610 secret: 'Потрошувачка тајна:'
2611 url: 'Побарај URL на шифрата:'
2612 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2613 authorize_url: 'Дозволи URL:'
2614 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2615 edit: Измени подробности
2616 delete: Избриши клиент
2617 confirm: Дали сте сигурни?
2618 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2620 title: Мои OAuth податоци
2621 my_tokens: Мои овластени прилози
2622 list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2623 application: Назив на прил. програм
2626 my_apps: Мои клиентни прилози
2627 no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2628 нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2629 OAuth-барања до оваа служба.
2631 registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2632 register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2634 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2636 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2638 flash: Информациите се успешно приајвени
2640 flash: Клиентските информации се успешно подновени
2642 flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2643 oauth2_applications:
2645 title: Мои клиентски прилози
2646 no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2647 кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2648 да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2649 new: Пријавете нов пирлог
2651 permissions: Дозволи
2655 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2657 title: Пријавете нов пирлог
2659 title: Уредете го прилогот
2663 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2664 client_id: Клиентска назнака
2665 client_secret: Клиентска тајна
2666 client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2667 permissions: Дозволи
2668 redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2670 sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2671 oauth2_authorizations:
2673 title: Се бара овластување
2674 introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2679 title: Се појави грешка
2681 title: Код за овластување
2682 oauth2_authorized_applications:
2684 title: Мои овластени прилози
2686 permissions: Дозволи
2687 no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2689 revoke: Одземи пристап
2690 confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2694 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2696 please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2697 создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2700 header: Слободна и уредлива
2701 paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2702 како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2703 paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2704 за потврда на сметката.
2705 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2707 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2708 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2709 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2710 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2711 continue: Зачленување
2712 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2713 email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2714 дознаете на %{privacy_policy_link}.
2715 privacy_policy: правила за личните податоци
2716 privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2721 heading_ct: Услови на учество
2722 read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2723 употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2724 contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2725 вашите постоечки и идни придонеси.
2726 read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2727 tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2728 на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2729 прочитајте го текстот и согласете се со него.
2730 read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2731 consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2732 consider_pd_why: Што е ова?
2733 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2734 guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2735 %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2736 readable_summary: човечки читлив опис
2737 informal_translations: неформални преводи
2739 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2741 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2742 согласете се или одбијте ги.
2743 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2747 rest_of_world: Остатокот од светот
2748 terms_declined_flash:
2749 terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2750 Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2751 terms_declined_link: оваа викистраница
2752 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2754 title: Нема таков корисник
2755 heading: Корисникот %{user} не постои.
2756 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2757 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2760 my diary: Мојот дневник
2761 my edits: Мои уредувања
2762 my traces: Мои траги
2763 my notes: Мои белешки
2764 my messages: Мои пораки
2765 my profile: Мојот профил
2766 my settings: Мои нагодувања
2767 my comments: Мои коментари
2768 my_preferences: Мои нагодувања
2769 my_dashboard: Моја управувачница
2770 blocks on me: Добиени блокови
2771 blocks by me: Извршени болокови
2772 edit_profile: Уреди профил
2773 send message: Испрати порака
2777 notes: Белешки на картата
2778 remove as friend: Отстрани од пријатели
2779 add as friend: Додај во пријатели
2780 mapper since: 'Картограф од:'
2781 uid: 'Корисничка назнака:'
2782 ct status: 'Услови за учество:'
2783 ct undecided: Неодлучено
2785 latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2786 email address: Е-пошта
2787 created from: 'Создадено од:'
2789 spam score: 'Оцена за спам:'
2791 administrator: Овој корисник е администратор
2792 moderator: Овој корисник е модератор
2794 administrator: Додели администраторски пристап
2795 moderator: Додели модераторски пристап
2797 administrator: Лиши од администраторски пристап
2798 moderator: Лиши од модераторски пристап
2799 block_history: Активни блокови
2800 moderator_history: Зададени блокови
2802 create_block: Блокирај го корисников
2803 activate_user: Активирај го корисников
2804 confirm_user: Потврди го корисников
2805 unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2806 unsuspend_user: Откочи го корисников
2807 hide_user: Скриј го корисников
2808 unhide_user: Покажи го корисников
2809 delete_user: Избриши го корисников
2811 report: Пријави го корисников
2813 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2818 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2819 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2820 summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2821 summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2822 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2823 hide: Скриј одбрани корисници
2824 empty: Нема најдено такви корисници
2826 title: Сметката е закочена
2827 heading: Сметката е закочена
2829 automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2830 сомнителни активности.
2831 contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2832 Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2835 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2836 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2837 no_authorization_code: Нема код за овластување
2838 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2839 invalid_scope: Неважечки делокруг
2840 unknown_error: Заверката не успеа
2842 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2843 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2845 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2846 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2850 not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2851 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2852 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2853 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2854 улога на тековниот корисник.
2856 title: Потврди доделување на улога
2857 heading: Потврди доделување на улога
2858 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2861 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2862 дали корисникот и улогата се важечки.
2864 title: Потврди лишување од улога
2865 heading: Потврди лишување од улога
2866 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2869 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2870 дали корисникот и улогата се важечки.
2873 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2875 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2877 sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2878 back: Назад кон показателот
2880 title: Правење на блок за %{name}
2881 heading_html: Правење на блок за %{name}
2882 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2883 back: Преглед на сите блокови
2885 title: Уредување на блок за %{name}
2886 heading_html: Уредување на блок за %{name}
2887 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2888 show: Преглед на овој блок
2889 back: Преглед на сите блокови
2891 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2892 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2894 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2896 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2897 success: Блокот е изменет.
2899 title: Кориснички блокови
2900 heading: Список на кориснички блокови
2901 empty: Досега сè уште нема блокови.
2903 title: Поништување на блок за %{block_on}
2904 heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2905 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2906 past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2907 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2909 flash: Овој блок е поништен.
2911 time_future_html: Истекува за %{time}.
2912 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2913 time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2915 time_past_html: Истечено %{time}.
2919 other: '%{count} часа'
2922 other: '%{count} дена'
2924 one: '%{count} седмица'
2925 other: '%{count} седмици'
2927 one: '%{count} месец'
2928 other: '%{count} месеци'
2930 one: '%{count} година'
2931 other: '%{count} години'
2933 title: Блокови за %{name}
2934 heading_html: Список на блокови за %{name}
2935 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2937 title: Блокови од %{name}
2938 heading_html: Список на блокови од %{name}
2939 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2941 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2942 heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2943 created: 'Создадено:'
2949 confirm: Дали сте сигурни?
2950 reason: 'Причина за блокирање:'
2951 back: Преглед на сите блокови
2952 revoker: 'Поништувач:'
2953 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2955 not_revoked: (не се поништува)
2960 display_name: Блокиран корисник
2961 creator_name: Создавач
2962 reason: Причина за блокирање
2964 revoker_name: 'Поништил:'
2965 showing_page: Страница %{page}
2967 previous: « Претходна
2970 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2971 heading: Белешки на %{user}
2972 subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2973 subheading_submitted: создадени
2974 subheading_commented: коментирани
2975 no_notes: Нема белешки
2979 created_at: Создадена
2980 last_changed: Изменета
2982 title: 'Белешка: %{id}'
2984 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2985 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2986 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2987 event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2988 event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2989 event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2990 event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2991 event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2992 event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2993 event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2994 event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2995 event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2996 report: пријави ја белешкава
2997 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2998 независно да се проверат.
3001 reactivate: Преактивирај
3002 comment_and_resolve: Коментирај и реши
3004 report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3005 да се остранат, можете да %{link}.
3006 other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3008 other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3009 disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3012 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3013 другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3014 место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3015 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3016 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3017 заштитени со авторски права.
3025 link: Врска или HTML
3027 short_link: Кратка врска
3030 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3033 image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3035 short_url: Кратка URL
3036 include_marker: Вклучи го бележникот
3037 center_marker: Сосред. картата на бележникот
3038 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3039 view_larger_map: Преглед на поголема карта
3040 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3042 report_problem: Пријави проблем
3046 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3052 title: Прик. моја местоположба
3054 one: Се наоѓате на %{count} метар од оваа точка
3055 other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3057 one: Се наоѓате на %{count} стапка од оваа точка
3058 other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3060 standard: Стандардна
3062 cycle_map: Велосипедска
3063 transport_map: Сообраќајна
3064 tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3066 opnvkarte: ÖPNVKarte
3068 header: Слоеви на картата
3069 notes: Белешки на картата
3070 data: Податоци за картата
3071 gps: Јавни ГПС-траги
3072 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3074 openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3075 make_a_donation: Дарувајте
3076 website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3077 cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3078 osm_france: OpenStreetMap Франција
3079 thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3080 andy_allan: Енди Алан
3081 opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3083 tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3084 tracestrack: Tracestrack
3085 hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3086 hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3088 edit_tooltip: Уредување на картата
3089 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3090 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3091 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3092 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3093 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3094 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3095 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3099 subscribe: Претплати се
3100 unsubscribe: Отпиши ме
3102 unhide_comment: откриј
3103 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3108 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3109 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3110 fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3111 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3112 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3113 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3114 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3115 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3116 fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3119 distance: Растојание
3120 distance_m: '%{distance} м'
3121 distance_km: '%{distance} км'
3123 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3124 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
3126 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3127 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3128 offramp_right: Свртете на излезот десно
3129 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3130 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3131 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3132 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3133 на %{name}, кон %{directions}
3134 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3135 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3136 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3138 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3139 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3140 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3142 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3143 onramp_right: Свртете во влезот десно
3144 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3145 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3146 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3147 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3148 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3149 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3150 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3151 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3152 offramp_left: Свртете на излезот лево
3153 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3154 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3155 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3157 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3158 %{name}, кон %{directions}
3159 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3160 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3161 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3163 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3164 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3165 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3167 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3168 onramp_left: Свртете во влезот лево
3169 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3170 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3171 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3172 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3173 via_point_without_exit: (преку точката)
3174 follow_without_exit: Следете го %{name}
3175 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3176 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3177 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3178 start_without_exit: Почнете на %{name}
3179 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3180 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3181 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3182 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3183 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3185 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3186 unnamed: неименувано
3187 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3204 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3205 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3206 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3208 directions_from: Насоки оттука
3209 directions_to: Насоки дотука
3210 add_note: Тука ставете белешка
3211 show_address: Прикажи адреса
3212 query_features: Можности за барања
3213 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3216 heading: Уреди исправки
3217 title: Уреди исправки
3219 empty: Нема исправки за приказ.
3220 heading: Список на исправки
3221 title: Список на исправки
3223 heading: Внесете информации за нова исправка
3224 title: Создавање на нова исправка
3226 description: 'Опис:'
3227 heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3228 title: Приказ на исправка
3230 edit: Уреди ја исправкава
3231 destroy: Отстрани ја исправкава
3232 confirm: Дали сте сигурни?
3234 flash: Исправката е создадена.
3236 flash: Промените се зачувани.
3238 not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3239 ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3240 flash: Исправката е поништена.
3241 error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3243 leading_whitespace: има почетна белина
3244 trailing_whitespace: има завршна белина
3245 invalid_characters: содржи неважечки знаци
3246 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})