]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5009'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Elimina Utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Account eliminato.
351     deletions:
352       show:
353         title: Elimina il mio account
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Elimina account
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512   feature_queries:
513     show:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
528       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
534         troppo tempo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
540         troppo tempo.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
544     timeout:
545       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
546         tempo.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
552         richiesto troppo tempo.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
558         troppo tempo.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
564         ha richiesto troppo tempo.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
569         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
570       show:
571         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
572         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
575           troppo tempo per poter essere recuperato.
576   changesets:
577     changeset:
578       comments:
579         one: '%{count} commento'
580         other: '%{count} commenti'
581       changes:
582         one: '%{count} modifica'
583         other: '%{count} modifiche'
584     index:
585       title: Gruppi di modifiche
586       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
587       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
588       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
589       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
590       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
591       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
592       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
593       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
594       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
595       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
596       load_more: Caricane ancora
597       feed:
598         title: Gruppo di modifiche %{id}
599         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
600         created: Creato
601         closed: Chiuso
602         belongs_to: Autore
603     show:
604       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
605       created: 'Creato: %{when}'
606       closed: 'Chiuso: %{when}'
607       created_ago_html: Creato %{time_ago}
608       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
610       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
611       discussion: Discussione
612       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
613       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
614         disponibili quando verrà chiuso.
615       subscribe: Iscriviti
616       unsubscribe: Annulla iscrizione
617       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: nascondi
620       unhide_comment: Rendi visibile
621       comment: Commenta
622       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
623       osmchangexml: XML in formato osmChange
624     paging_nav:
625       nodes: Nodi (%{count})
626       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
627       ways: Percorsi (%{count})
628       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
629       relations: Relazioni (%{count})
630       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
631     not_found_message:
632       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
633     timeout:
634       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
635         troppo tempo per poter essere recuperato.
636   changeset_subscriptions:
637     show:
638       subscribe:
639         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
640         button: Iscriviti alla discussione
641       unsubscribe:
642         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
643         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
644     heading:
645       title: Gruppo di modifiche %{id}
646       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
647     no_such_entry:
648       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
649       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
650         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
651   dashboards:
652     contact:
653       km away: distante %{count} km
654       m away: '%{count}m di distanza'
655       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
656       no_edits: (nessuna modifica)
657       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
658     popup:
659       your location: Propria posizione
660       nearby mapper: Mappatore vicino
661       following: Utenti che ti seguono
662     show:
663       title: La mia dashboard
664       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
665         per vedere gli utenti vicini.'
666       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
667       followings: Utenti che segui
668       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
669       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
670       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
671         vicinanze.
672       followed_changesets: gruppi di modifiche
673       followed_diaries: voci del diario
674       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
675       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
676   diary_entries:
677     new:
678       title: Nuova voce del diario
679     form:
680       location: Località
681       use_map_link: Utilizza mappa
682     index:
683       title: Diari degli utenti
684       title_followed: Diari delle persone che segui
685       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
686       user_title: Diario di %{user}
687       in_language_title: Voci del diario in %{language}
688       new: Nuova voce del diario
689       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
690       my_diary: Il mio diario
691       no_entries: Nessuna voce nel diario
692     page:
693       recent_entries: Voci del diario recenti
694     edit:
695       title: Modifica voce del diario
696       marker_text: Luogo della voce del diario
697     show:
698       title: Diario di %{user} | %{title}
699       user_title: Diario di %{user}
700       discussion: Discussione
701       subscribe: Iscriviti
702       unsubscribe: Annulla iscrizione
703       leave_a_comment: Lascia un commento
704       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
705       login: Entra
706     no_such_entry:
707       title: Nessuna voce del diario
708       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
709       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
710         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
711         che si è seguito sia errato.
712     diary_entry:
713       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
714       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
715       comment_link: Commenta questa voce
716       reply_link: Invia un messaggio all'autore
717       comment_count:
718         one: '%{count} commento'
719         other: '%{count} commenti'
720       no_comments: Nessun commento
721       edit_link: Modifica questa voce
722       hide_link: Nascondi questa voce
723       unhide_link: Mostra questa voce
724       confirm: Conferma
725       report: Segnala questa voce
726     diary_comment:
727       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
728       hide_link: Nascondi questo commento
729       unhide_link: Mostra questo commento
730       confirm: Conferma
731       report: Segnala questo commento
732     location:
733       location: 'Luogo:'
734     feed:
735       user:
736         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
737         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
738       language:
739         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
740         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
741       all:
742         title: Voci del diario di OpenStreetMap
743         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
744     subscribe:
745       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
746       button: Iscriviti alla discussione
747     unsubscribe:
748       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
749       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
750   diary_comments:
751     new:
752       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
753   doorkeeper:
754     errors:
755       messages:
756         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
757           dell'account dell'utente finale
758         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
759           finale
760         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
761           da parte dell'utente finale
762         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
763           finale
764     flash:
765       applications:
766         create:
767           notice: Applicazione registrata.
768     openid_connect:
769       errors:
770         messages:
771           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
772             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
773           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
774             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
775           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
776             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
777           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
778             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
779           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
780             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
781     scopes:
782       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
783       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
784       openid: Autentica la tua utenza
785       phone: Vedi il tuo numero di telefono
786       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
787   errors:
788     contact:
789       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
790       contact: contattare
791       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
792         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
793         URL esatto della tua richiesta.
794     bad_request:
795       title: Richiesta errata
796       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
797         400)
798     forbidden:
799       title: Vietato
800       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
801         solo per gli amministratori (HTTP 403)
802     internal_server_error:
803       title: Errore dell'applicazione
804       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
805         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
806     not_found:
807       title: File non trovato
808       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
809         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
810   follows:
811     show:
812       follow:
813         heading: Vuoi seguire %{user}?
814         button: Segui utente
815       unfollow:
816         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
817         button: Smetti di seguire utente
818     create:
819       success: Adesso stai seguendo %{name}!
820       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
821       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
822       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
823         prima di tentare di seguirne altri.
824     destroy:
825       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
826       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
827   geocoder:
828     search:
829       title:
830         latlon: Interno
831         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
832         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
833     search_osm_nominatim:
834       prefix:
835         aerialway:
836           cable_car: Funivia
837           chair_lift: Seggiovia
838           drag_lift: Sciovia
839           gondola: Cabinovia
840           magic_carpet: Tapis roulant
841           platter: Skilift a piattello
842           pylon: Pilone
843           station: Stazione funivia
844           t-bar: Skilift ad ancora
845           "yes": Trasporto su fune
846         aeroway:
847           aerodrome: Aerodromo
848           airstrip: Pista di atterraggio
849           apron: Area di parcheggio aeroportuale
850           gate: Gate aeroportuale
851           hangar: Hangar
852           helipad: Elisuperficie
853           holding_position: Posizione di attesa
854           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
855           parking_position: Posizione di parcheggio
856           runway: Pista
857           taxilane: Corsia di rullaggio
858           taxiway: Pista di rullaggio
859           terminal: Terminal aeroportuale
860           windsock: Manica a vento
861         amenity:
862           animal_boarding: Pensione per animali
863           animal_shelter: Rifugio per animali
864           arts_centre: Centro d'arte
865           atm: Cassa automatica
866           bank: Banca
867           bar: Bar
868           bbq: Barbecue
869           bench: Panchina
870           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
871           bicycle_rental: Noleggio biciclette
872           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
873           biergarten: Birreria all'aperto
874           blood_bank: Banca del sangue
875           boat_rental: Noleggio Barche
876           brothel: Bordello
877           bureau_de_change: Cambia valute
878           bus_station: Stazione degli autobus
879           cafe: Cafe
880           car_rental: Autonoleggio
881           car_sharing: Car Sharing
882           car_wash: Autolavaggio
883           casino: Casinò
884           charging_station: Stazione di ricarica
885           childcare: Assistenza all'infanzia
886           cinema: Cinema
887           clinic: Clinica
888           clock: Orologio
889           college: Accademia
890           community_centre: Centro civico
891           conference_centre: Centro conferenze
892           courthouse: Tribunale
893           crematorium: Crematorio
894           dentist: Dentista
895           doctors: Medici
896           drinking_water: Acqua potabile
897           driving_school: Scuola guida
898           embassy: Ambasciata
899           events_venue: Spazio per eventi
900           fast_food: Fast Food
901           ferry_terminal: Terminal traghetti
902           fire_station: Vigili del fuoco
903           food_court: Area ristorazione
904           fountain: Fontana
905           fuel: Stazione di rifornimento
906           gambling: Gioco d'azzardo
907           grave_yard: Cimitero
908           grit_bin: Contenitore antigelo
909           hospital: Ospedale
910           hunting_stand: Postazione di caccia
911           ice_cream: Gelateria
912           internet_cafe: Caffè internet
913           kindergarten: Scuola dell'infanzia
914           language_school: Scuola di lingue
915           library: Biblioteca
916           loading_dock: Portone scarico merci
917           love_hotel: Love hotel
918           marketplace: Mercato
919           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
920           monastery: Monastero
921           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
922           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
923           music_school: Scuola di musica
924           nightclub: Discoteca
925           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
926           parking: Parcheggio
927           parking_entrance: Entrata del parcheggio
928           parking_space: Posto di parcheggio
929           payment_terminal: Terminale pagamenti
930           pharmacy: Farmacia
931           place_of_worship: Luogo di culto
932           police: Polizia
933           post_box: Cassetta delle lettere
934           post_office: Ufficio postale
935           prison: Prigione
936           pub: Pub
937           public_bath: Bagni pubblici
938           public_bookcase: Libreria pubblica
939           public_building: Edificio pubblico
940           ranger_station: Stazione dei ranger
941           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
942           restaurant: Ristorante
943           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
944           school: Scuola
945           shelter: Pensilina
946           shower: Doccia
947           social_centre: Centro sociale
948           social_facility: Struttura sociale
949           studio: Studio audio/video
950           swimming_pool: Piscina
951           taxi: Taxi
952           telephone: Telefono pubblico
953           theatre: Teatro
954           toilets: Bagni pubblici
955           townhall: Municipio
956           training: Scuola di addestramento
957           university: Università
958           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
959           vending_machine: Distributore automatico
960           veterinary: Veterinario
961           village_hall: Municipio
962           waste_basket: Cestino rifiuti
963           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
964           waste_dump_site: Discarica
965           watering_place: Abbeveratoio
966           water_point: Punto di rifornimento acqua
967           weighbridge: Pesa a ponte
968           "yes": Struttura
969         boundary:
970           aboriginal_lands: Territori aborigeni
971           administrative: Confine amministrativo
972           census: Limite di censimento
973           national_park: Parco nazionale
974           political: Distretto elettorale
975           protected_area: Area protetta
976           "yes": Confine
977         bridge:
978           aqueduct: Acquedotto
979           boardwalk: Passerella
980           suspension: Ponte sospeso
981           swing: Ponte girevole
982           viaduct: Viadotto
983           "yes": Ponte
984         building:
985           apartment: Appartamento
986           apartments: Appartamenti
987           barn: Fienile
988           bungalow: Bungalow
989           cabin: Cabina
990           chapel: Cappella
991           church: Chiesa
992           civic: Edificio civico
993           college: Edificio di un'accademia
994           commercial: Uffici
995           construction: Edificio in costruzione
996           cowshed: Stalla
997           detached: Casa unifamiliare
998           dormitory: Dormitorio
999           duplex: Casa doppia
1000           farm: Fattoria
1001           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1002           garage: Autorimessa
1003           garages: Serie di Garage
1004           greenhouse: Serra
1005           hangar: Hangar
1006           hospital: Ospedale
1007           hotel: Albergo
1008           house: Casa
1009           houseboat: Casa galleggiante
1010           hut: Baracca
1011           industrial: Edificio industriale
1012           kindergarten: Edificio di un asilo
1013           manufacture: Edificio produttivo
1014           office: Uffici
1015           public: Edificio pubblico
1016           residential: Edificio residenziale
1017           retail: Edificio commerciale
1018           roof: Tettoia
1019           ruins: Edificio in rovina
1020           school: Edificio scolastico
1021           semidetached_house: Casa bifamiliare
1022           service: Edificio di servizio
1023           shed: Capannone
1024           stable: Stalle
1025           static_caravan: Caravan
1026           sty: Porcile
1027           temple: Edificio di un tempio
1028           terrace: Villette a schiera
1029           train_station: Stazione ferroviaria
1030           university: Sede universitaria
1031           warehouse: Magazzino
1032           "yes": Edificio
1033         club:
1034           scout: Sede scout
1035           sport: Circolo sportivo
1036           "yes": Circolo
1037         craft:
1038           beekeeper: Apicoltore
1039           blacksmith: Fabbro
1040           brewery: Birrificio
1041           carpenter: Carpentiere
1042           caterer: Catering
1043           confectionery: Confetteria
1044           dressmaker: Sarto per donne
1045           electrician: Elettricista
1046           electronics_repair: Riparatore elettronico
1047           gardener: Giardiniere
1048           glaziery: Vetraio
1049           handicraft: Artigianato
1050           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1051           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1052           painter: Pittore
1053           photographer: Fotografo
1054           plumber: Idraulico
1055           roofer: Costruttore di tetti
1056           sawmill: Segheria
1057           shoemaker: Calzolaio
1058           stonemason: Scalpellino
1059           tailor: Sarto
1060           window_construction: Costruttore di finestre
1061           winery: Cantina vinicola
1062           "yes": Negozio di Artigianato
1063         emergency:
1064           access_point: Punto d'accesso
1065           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1066           assembly_point: Punto di ritrovo
1067           defibrillator: Defibrillatore
1068           fire_extinguisher: Estintore
1069           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1070           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1071           life_ring: Salvagente
1072           phone: Telefono di emergenza
1073           siren: Sirena di emergenza
1074           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1075           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1076         highway:
1077           abandoned: Autostrada abbandonata
1078           bridleway: Percorso per equitazione
1079           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1080           bus_stop: Fermata dell'autobus
1081           busway: Strada dedicata ai bus
1082           construction: Strada in costruzione
1083           corridor: Corridoio
1084           crossing: Attraversamento
1085           cycleway: Percorso ciclabile
1086           elevator: Ascensore
1087           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1088           emergency_bay: Piazzola di sosta
1089           footway: Percorso pedonale
1090           ford: Guado
1091           give_way: Segnale di dare precedenza
1092           living_street: Living Street
1093           milestone: Progressiva chilometrica
1094           motorway: Autostrada
1095           motorway_junction: Uscita autostradale
1096           motorway_link: Autostrada
1097           passing_place: Piazzola di sosta
1098           path: Sentiero
1099           pedestrian: Percorso pedonale
1100           platform: Piattaforma
1101           primary: Strada primaria
1102           primary_link: Strada primaria
1103           proposed: Strada proposta
1104           raceway: Pista
1105           residential: Strada residenziale
1106           rest_area: Area di Sosta
1107           road: Strada generica
1108           secondary: Strada secondaria
1109           secondary_link: Strada secondaria
1110           service: Strada di servizio
1111           services: Stazione di servizio
1112           speed_camera: Autovelox fisso
1113           steps: Scala
1114           stop: Segnale di arresto
1115           street_lamp: Lampione
1116           tertiary: Strada terziaria
1117           tertiary_link: Strada terziaria
1118           track: Strada forestale o agricola
1119           traffic_mirror: Specchio parabolico
1120           traffic_signals: Semaforo
1121           trailhead: Punto di partenza
1122           trunk: Superstrada
1123           trunk_link: Superstrada
1124           turning_circle: Rotonda a fine strada
1125           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1126           unclassified: Strada non classificata
1127           "yes": Strada
1128         historic:
1129           aircraft: Aereo storico
1130           archaeological_site: Sito archeologico
1131           bomb_crater: Cratere storico
1132           battlefield: Campo di battaglia
1133           boundary_stone: Pietra confinaria
1134           building: Edificio storico
1135           bunker: Bunker
1136           cannon: Cannone storico
1137           castle: Castello
1138           charcoal_pile: Antica carbonaia
1139           church: Chiesa
1140           city_gate: Porta della città
1141           citywalls: Mura della città
1142           fort: Forte
1143           heritage: Patrimonio dell'umanità
1144           hollow_way: Strada infossata
1145           house: Casa storica
1146           manor: Maniero
1147           memorial: Memoriale
1148           milestone: Pietra miliare
1149           mine: Mina
1150           mine_shaft: Pozzo minerario
1151           monument: Monumento
1152           railway: Ferrovia antica
1153           roman_road: Strada romana
1154           ruins: Rovine
1155           rune_stone: Pietra runica
1156           stone: Pietra
1157           tomb: Tomba
1158           tower: Torre
1159           wayside_chapel: Cappella votiva
1160           wayside_cross: Croce
1161           wayside_shrine: Edicola votiva
1162           wreck: Relitto
1163           "yes": Sito storico
1164         information:
1165           guidepost: Cartello d'indicazione
1166           board: Bacheca informazioni
1167           map: Mappa
1168           office: Ufficio turistico
1169           terminal: Totem informativo
1170           sign: Cartello informativo
1171           stele: Stele informativa
1172         junction:
1173           "yes": Incrocio
1174         landuse:
1175           allotments: Orti casalinghi
1176           aquaculture: Acquacoltura
1177           basin: Bacino
1178           brownfield: Area con edifici in demolizione
1179           cemetery: Cimitero
1180           commercial: Zona di uffici
1181           conservation: Area di conservazione
1182           construction: Area di costruzione
1183           farmland: Terreno agricolo
1184           farmyard: Aia
1185           forest: Foresta
1186           garages: Garage
1187           grass: Prato
1188           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1189           industrial: Zona Industriale
1190           landfill: Discarica di rifiuti
1191           meadow: Prato
1192           military: Zona militare
1193           mine: Miniera
1194           orchard: Frutteto
1195           plant_nursery: Vivaio
1196           quarry: Cava
1197           railway: Ferrovia
1198           recreation_ground: Area di svago
1199           religious: Terreno religioso
1200           reservoir: Riserva idrica
1201           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1202           residential: Area Residenziale
1203           retail: Zona con negozi
1204           village_green: Parco urbano
1205           vineyard: Vigneto
1206           "yes": Uso del terreno
1207         leisure:
1208           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1209           amusement_arcade: Sala giochi
1210           bandstand: Chiosco della musica
1211           beach_resort: Stabilimento balneare
1212           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1213           bleachers: Gradinata
1214           bowling_alley: Sala da bowling
1215           common: Area comune
1216           dance: Sala da ballo
1217           dog_park: Parco per cani
1218           firepit: Braciere
1219           fishing: Riserva di pesca
1220           fitness_centre: Centro Fitness
1221           fitness_station: Centro fitness
1222           garden: Giardino
1223           golf_course: Campo da golf
1224           horse_riding: Centro ippico
1225           ice_rink: Pista di ghiaccio
1226           marina: Porto turistico
1227           miniature_golf: Minigolf
1228           nature_reserve: Riserva naturale
1229           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1230           park: Parco
1231           picnic_table: Tavolo da picnic
1232           pitch: Campo sportivo
1233           playground: Parco giochi
1234           recreation_ground: Area di svago
1235           resort: Resort
1236           sauna: Sauna
1237           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1238           sports_centre: Centro sportivo
1239           stadium: Stadio
1240           swimming_pool: Piscina
1241           track: Pista da corsa
1242           water_park: Parco acquatico
1243           "yes": Tempo libero
1244         lock:
1245           "yes": Chiusa
1246         man_made:
1247           adit: Galleria mineraria
1248           advertising: Pubblicità
1249           antenna: Antenna
1250           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1251           beacon: Fanale
1252           beam: Trave
1253           beehive: Alveare
1254           breakwater: Frangiflutti
1255           bridge: Ponte
1256           bunker_silo: Bunker
1257           cairn: Tumulo
1258           chimney: Ciminiera
1259           clearcut: Foresta disboscata
1260           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1261           crane: Gru
1262           cross: Croce
1263           dolphin: Briccola
1264           dyke: Argine
1265           embankment: Terrapieno
1266           flagpole: Asta portabandiera
1267           gasometer: Gasometro
1268           groyne: Pennello
1269           kiln: Fornace
1270           lighthouse: Faro
1271           manhole: Chiusino
1272           mast: Pilone
1273           mine: Miniera
1274           mineshaft: Pozzo minerario
1275           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1276           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1277           pier: Molo
1278           pipeline: Tubazione
1279           pumping_station: Stazione di pompaggio
1280           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1281           silo: Silo
1282           snow_cannon: Cannone sparaneve
1283           snow_fence: Recinzione da neve
1284           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1285           street_cabinet: Armadio stradale
1286           surveillance: Sorveglianza
1287           telescope: Telescopio
1288           tower: Torre
1289           utility_pole: Palo di supporto
1290           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1291           watermill: Mulino ad acqua
1292           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1293           water_tower: Torre dell'acqua
1294           water_well: Pozzo
1295           water_works: Impianto idrico
1296           windmill: Mulino a vento
1297           works: Fabbrica
1298           "yes": Artificiale
1299         military:
1300           airfield: Aeroporto militare
1301           barracks: Caserma
1302           bunker: Bunker
1303           checkpoint: Posto di blocco
1304           trench: Trincea
1305           "yes": Militare
1306         mountain_pass:
1307           "yes": Passo di montagna
1308         natural:
1309           atoll: Atollo
1310           bare_rock: Roccia nuda
1311           bay: Baia
1312           beach: Spiaggia
1313           cape: Capo
1314           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1315           cliff: Rupe
1316           coastline: Litorale
1317           crater: Cratere
1318           dune: Duna
1319           fell: Prato alpino
1320           fjord: Fiordo
1321           forest: Foresta
1322           geyser: Geyser
1323           glacier: Ghiacciaio
1324           grassland: Prato
1325           heath: Brughiera
1326           hill: Collina
1327           hot_spring: Sorgente termale
1328           island: Isola
1329           isthmus: Istmo
1330           land: Terra
1331           marsh: Palude alluvionale
1332           moor: Molo
1333           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1334           peak: Picco montuoso
1335           peninsula: Penisola
1336           point: Punto
1337           reef: Scogliera
1338           ridge: Cresta montuosa
1339           rock: Roccia
1340           saddle: Sella
1341           sand: Sabbia
1342           scree: Ghiaione
1343           scrub: Boscaglia
1344           shingle: Greto
1345           spring: Sorgente
1346           stone: Pietra
1347           strait: Stretto
1348           tree: Albero
1349           tree_row: Filare di alberi
1350           tundra: Tundra
1351           valley: Valle
1352           volcano: Vulcano
1353           water: Acqua
1354           wetland: Zona umida
1355           wood: Bosco
1356           "yes": Elemento naturale
1357         office:
1358           accountant: Ragioniere
1359           administrative: Amministrazione
1360           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1361           architect: Architetto
1362           association: Associazione
1363           company: Azienda
1364           diplomatic: Ufficio diplomatico
1365           educational_institution: Istituto d'istruzione
1366           employment_agency: Agenzia di lavoro
1367           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1368           estate_agent: Agente immobiliare
1369           financial: Ufficio finanziario
1370           government: Ufficio governativo
1371           insurance: Agenzia di assicurazione
1372           it: Ufficio IT
1373           lawyer: Avvocato
1374           logistics: Ufficio logistico
1375           newspaper: Ufficio stampa
1376           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1377           notary: Notaio
1378           religion: Ufficio religioso
1379           research: Ufficio di ricerca
1380           tax_advisor: Consulente fiscale
1381           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1382           travel_agent: Agenzia di viaggi
1383           "yes": Ufficio
1384         place:
1385           allotments: Orti casalinghi
1386           archipelago: Arcipelago
1387           city: Città
1388           city_block: Isolato urbano
1389           country: Nazione
1390           county: Contea
1391           farm: Fattoria o cascina
1392           hamlet: Piccolo borgo
1393           house: Casa
1394           houses: Gruppo di case
1395           island: Isola
1396           islet: Isoletta
1397           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1398           locality: Località non popolata
1399           municipality: Comune
1400           neighbourhood: Quartiere
1401           plot: Terreno
1402           postcode: CAP
1403           quarter: Quartiere
1404           region: Regione
1405           sea: Mare
1406           square: Piazza
1407           state: Stato
1408           subdivision: Suddivisione
1409           suburb: Quartiere
1410           town: Cittadina
1411           village: Paese
1412           "yes": Luogo
1413         railway:
1414           abandoned: Ferrovia abbandonata
1415           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1416           construction: Ferrovia in costruzione
1417           disused: Ferrovia in disuso
1418           funicular: Funicolare
1419           halt: Fermata del treno
1420           junction: Nodo ferroviario
1421           level_crossing: Passaggio a livello
1422           light_rail: Metropolitana leggera
1423           miniature: Ferrovia in miniatura
1424           monorail: Monorotaia
1425           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1426           platform: Banchina ferroviaria
1427           preserved: Ferrovia storica
1428           proposed: Ferrovia proposta
1429           rail: Ferrovia
1430           spur: Diramazione ferroviaria breve
1431           station: Stazione ferroviaria
1432           stop: Fermata ferroviaria
1433           subway: Metropolitana
1434           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1435           switch: Punti ferroviari
1436           tram: Tramvia
1437           tram_stop: Fermata del tram
1438           turntable: Piattaforma girevole
1439           yard: Zona di manovra ferroviaria
1440         shop:
1441           agrarian: Negozio di agraria
1442           alcohol: Alcolici
1443           antiques: Antiquario
1444           appliance: Negozio di elettrodomestici
1445           art: Negozio d'arte
1446           baby_goods: Articoli per neonati
1447           bag: Negozio di borse
1448           bakery: Panetteria
1449           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1450           beauty: Prodotti cosmetici
1451           bed: Prodotti per il letto
1452           beverages: Negozio bevande
1453           bicycle: Negozio biciclette
1454           bookmaker: Centro scommesse
1455           books: Libreria
1456           boutique: Boutique
1457           butcher: Macellaio
1458           car: Concessionaria
1459           car_parts: Autoricambi
1460           car_repair: Autofficina
1461           carpet: Tappeti
1462           charity: Negozio solidale
1463           cheese: Negozio di formaggi
1464           chemist: Farmacia
1465           chocolate: Cioccolato
1466           clothes: Negozio di abbigliamento
1467           coffee: Negozio di caffè
1468           computer: Negozio di computer
1469           confectionery: Negozio di dolciumi
1470           convenience: Minimarket
1471           copyshop: Copisteria
1472           cosmetics: Negozio cosmetici
1473           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1474           curtain: Negozio di tende
1475           dairy: Latteria
1476           deli: Specialità gastronomiche
1477           department_store: Grande magazzino
1478           discount: Discount
1479           doityourself: Negozio fai da-te
1480           dry_cleaning: Lavasecco
1481           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1482           electronics: Elettronica
1483           erotic: Sexy shop
1484           estate_agent: Agenzia immobiliare
1485           fabric: Negozio di tessuti
1486           farm: Negozio di fattoria
1487           fashion: Negozio moda
1488           fishing: Negozio per la pesca
1489           florist: Fioraio
1490           food: Alimentari
1491           frame: Negozio di cornici
1492           funeral_directors: Agenzia funebre
1493           furniture: Arredamenti
1494           garden_centre: Centro giardinaggio
1495           gas: Negozio di combustibile
1496           general: Emporio
1497           gift: Articoli da regalo
1498           greengrocer: Fruttivendolo
1499           grocery: Fruttivendolo
1500           hairdresser: Parrucchiere
1501           hardware: Ferramenta
1502           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1503           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1504           herbalist: Erboristeria
1505           hifi: Negozio Hi-Fi
1506           houseware: Negozio di casalinghi
1507           ice_cream: Negozio di gelati
1508           interior_decoration: Decorazione d'interni
1509           jewelry: Gioielleria
1510           kiosk: Edicola
1511           kitchen: Negozio di cucina
1512           laundry: Lavanderia
1513           locksmith: Fabbro
1514           lottery: Lotteria
1515           mall: Centro commerciale
1516           massage: Massaggio
1517           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1518           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1519           money_lender: Agenzia di prestiti
1520           motorcycle: Concessionario di motociclette
1521           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1522           music: Articoli musicali
1523           musical_instrument: Strumenti musicali
1524           newsagent: Giornalaio
1525           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1526           optician: Ottico
1527           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1528           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1529           paint: Negozio di vernici
1530           pastry: Pasticceria
1531           pawnbroker: Banco dei pegni
1532           perfumery: Profumeria
1533           pet: Negozio animali
1534           pet_grooming: Toilettatura animali
1535           photo: Articoli fotografici
1536           seafood: Frutti di mare
1537           second_hand: Negozio oggetti usati
1538           sewing: Merceria
1539           shoes: Negozio di calzature
1540           sports: Articoli sportivi
1541           stationery: Cartoleria
1542           storage_rental: Noleggio depositi
1543           supermarket: Supermercato
1544           tailor: Sarto
1545           tattoo: Centro tatuaggi
1546           tea: Negozio di tè
1547           ticket: Biglietteria
1548           tobacco: Tabaccheria
1549           toys: Negozio di giocattoli
1550           travel_agency: Agenzia di viaggi
1551           tyres: Negozio di pneumatici
1552           vacant: Spazio commerciale libero
1553           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1554           video: Videoteca
1555           video_games: Negozio di videogiochi
1556           wholesale: Vendita all'ingrosso
1557           wine: Negozio di vini
1558           "yes": Negozio
1559         tourism:
1560           alpine_hut: Rifugio alpino
1561           apartment: Appartamento per le vacanze
1562           artwork: Opera d'arte
1563           attraction: Attrazione turistica
1564           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1565           cabin: Cabina turistica
1566           camp_pitch: Piazzola campeggio
1567           camp_site: Campeggio
1568           caravan_site: Area caravan e camper
1569           chalet: Casetta (chalet)
1570           gallery: Galleria d'arte
1571           guest_house: Guest House
1572           hostel: Ostello
1573           hotel: Hotel
1574           information: Informazioni
1575           motel: Motel
1576           museum: Museo
1577           picnic_site: Area picnic
1578           theme_park: Parco divertimenti
1579           viewpoint: Punto panoramico
1580           wilderness_hut: Bivacco
1581           zoo: Zoo
1582         tunnel:
1583           building_passage: Passaggio sotto edificio
1584           culvert: Canale sotterraneo
1585           "yes": Galleria
1586         water:
1587           lake: Lago
1588           pond: Stagno
1589           reservoir: Riserva idrica
1590           basin: Bacino d'acqua
1591           fishpond: Stagno per pesci
1592           lagoon: Laguna
1593           wastewater: Acque reflue
1594           oxbow: Lanca
1595           stream_pool: Pozza d'acqua
1596           lock: Chiusa
1597         waterway:
1598           artificial: Corso d'acqua artificiale
1599           boatyard: Cantiere nautico
1600           canal: Canale
1601           dam: Diga
1602           derelict_canal: Canale in disuso
1603           ditch: Fosso
1604           dock: Bacino chiuso
1605           drain: Fognatura/Canale di scolo
1606           lock: Chiusa
1607           lock_gate: Chiusa
1608           mooring: Ormeggio
1609           rapids: Rapide
1610           river: Fiume
1611           stream: Ruscello
1612           wadi: Uadì
1613           waterfall: Cascata
1614           weir: Sbarramento idrico
1615           "yes": Corso d'acqua
1616       admin_levels:
1617         level2: Confine internazionale
1618         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1619         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1620         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1621         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1622         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1623         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1624         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1625         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1626         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1627     results:
1628       no_results: Nessun risultato trovato
1629       more_results: Altri risultati
1630   directions:
1631     search:
1632       title: Indicazioni
1633   issues:
1634     index:
1635       title: Problemi
1636       select_status: Seleziona stato
1637       select_type: Seleziona tipo
1638       reported_user: Utente segnalato
1639       search: Ricerca
1640       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1641       states:
1642         ignored: Ignorato
1643         open: Aperto
1644         resolved: Risolto
1645     page:
1646       user_not_found: L'utente non esiste
1647       issues_not_found: Nessun problema trovato
1648       reported_user: Utente segnalato
1649       status: Stato
1650       reports: Segnalazioni
1651       last_updated: Ultima modifica
1652       reporting_users: Utenti segnalatori
1653       reports_count:
1654         one: '%{count} segnalazione'
1655         other: '%{count} segnalazioni'
1656       reported_item: Elemento segnalato
1657       states:
1658         ignored: Ignorato
1659         open: Aperto
1660         resolved: Risolto
1661     show:
1662       title:
1663         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1664         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1665         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1666       reports:
1667         one: '%{count} segnalazione'
1668         other: '%{count} segnalazioni'
1669       no_reports: Nessuna segnalazione
1670       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1671       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1672       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1673       resolve: Risolvi
1674       ignore: Ignora
1675       reopen: Riapri
1676       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1677       read_reports: Leggi segnalazioni
1678       new_reports: Nuove segnalazioni
1679       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1680       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1681       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1682     resolve:
1683       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1684     ignore:
1685       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1686     reopen:
1687       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1688     comments:
1689       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1690       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1691       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1692     reports:
1693       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1694     helper:
1695       reportable_title:
1696         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1697         note: 'Nota #%{note_id}'
1698       reportable_heading:
1699         user_html: Utente %{title} creato il %{datetime_created}
1700     reporters:
1701       reporters:
1702         more_reporters: e altri %{count}
1703   issue_comments:
1704     create:
1705       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1706       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1707   reports:
1708     new:
1709       title_html: Segnala %{link}
1710       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1711       disclaimer:
1712         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1713           che:'
1714         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1715         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1716           dei membri della tua comunità
1717         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1718           questione
1719       categories:
1720         diary_entry:
1721           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1722           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1723           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1724           other_label: Altro
1725         diary_comment:
1726           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1727           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1728           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1729           other_label: Altro
1730         user:
1731           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1732           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1733           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1734           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1735           other_label: Altro
1736         note:
1737           spam_label: Questa nota è spam
1738           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1739           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1740           other_label: Altro
1741     create:
1742       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1743       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1744   layouts:
1745     logo:
1746       alt_text: Logo OpenStreetMap
1747     home: Vai alla posizione di casa
1748     logout: Esci
1749     log_in: Accedi
1750     sign_up: Registrati
1751     start_mapping: Inizia a mappare
1752     edit: Modifica
1753     history: Cronologia
1754     export: Esporta
1755     issues: Problemi
1756     gps_traces: Tracciati GPS
1757     user_diaries: Diari degli utenti
1758     edit_with: Modifica con %{editor}
1759     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1760     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1761       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1762     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1763       e da altri %{partners}.
1764     partners_fastly: Fastly
1765     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1766     partners_partners: partner
1767     tou: Condizioni d'uso
1768     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1769     help: Aiuto
1770     about: Informazioni
1771     copyright: Copyright
1772     communities: Comunità
1773     learn_more: Ulteriori informazioni
1774     more: Altro
1775     offline_flash:
1776       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1777         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1778       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1779         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1780       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1781       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1782   user_mailer:
1783     diary_comment_notification:
1784       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1785       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1786       hi: Ciao %{to_user},
1787       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1788         %{subject}:'
1789       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1790         l''oggetto %{subject}:'
1791       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1792         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1793       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1794         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1795       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1796       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1797     message_notification:
1798       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1799       hi: Ciao %{to_user},
1800       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1801         %{subject}:'
1802       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1803         con l''oggetto %{subject}:'
1804       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1805         all'autore al %{replyurl}
1806       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1807         messaggio all'autore al %{replyurl}
1808     follow_notification:
1809       hi: Ciao %{to_user},
1810       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1811       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1812       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1813       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1814       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1815       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1816     gpx_details:
1817       details: 'I dettagli del tuo file:'
1818       filename: Nome del file
1819       url: URL
1820       description: Descrizione
1821       tags: Etichette
1822       total_points: Numero totale di punti
1823       imported_points: Numero di punti importati
1824     gpx_failure:
1825       hi: Ciao %{to_user},
1826       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1827         riuscita.
1828       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1829         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1830         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1831         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1832       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1833         come evitarli, consulta %{url}
1834       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1835         e su come evitarli, consulta %{url}.
1836       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1837     gpx_success:
1838       hi: Ciao %{to_user},
1839       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1840         come traccia GPS.
1841       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1842         su %{url}
1843       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1844         su %{url}.
1845       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1846     signup_confirm:
1847       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1848       greeting: Ehilà!
1849       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1850       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1851         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1852         qui sotto per confermare il tuo account:'
1853       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1854         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1855     email_confirm:
1856       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1857       greeting: Ciao,
1858       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1859         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1860       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1861         sottostante per confermare il cambiamento.
1862     lost_password:
1863       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1864       greeting: Ciao,
1865       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1866         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1867         elettronica.
1868       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1869         password
1870     note_comment_notification:
1871       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1872       anonymous: Un utente anonimo
1873       greeting: Ciao,
1874       commented:
1875         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1876         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1877           cui sei interessato'
1878         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1879           mappa vicina a %{place}.'
1880         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1881           sulla mappa vicina a %{place}.'
1882         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1883           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1884         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1885           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1886       closed:
1887         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1888         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1889         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1890           %{place}.'
1891         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1892           a %{place}.'
1893         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1894           La nota è vicina a %{place}.'
1895         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1896           La nota è vicina a %{place}.'
1897       reopened:
1898         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1899         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1900           eri interesssato'
1901         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1902         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1903         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1904           La nota si trova vicino a %{place}.'
1905         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1906           La nota si trova vicino a %{place}.'
1907       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1908       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1909     changeset_comment_notification:
1910       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1911       hi: Ciao %{to_user},
1912       commented:
1913         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1914         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1915           cui sei interessato'
1916         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1917           dei tuoi gruppo di modifiche'
1918         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1919           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1920         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1921           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1922         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1923           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1924         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1925         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1926         partial_changeset_without_comment: senza commento
1927       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1928       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1929       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1930         di modifiche su %{url}.
1931       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1932         di modifiche su %{url}.
1933   confirmations:
1934     confirm:
1935       heading: Controlla la tua e-mail!
1936       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1937       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1938         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1939       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1940         il proprio profilo utente.
1941       button: Conferma
1942       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1943       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1944       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1945       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1946         clicca sul pulsante qui sotto.
1947       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1948     confirm_resend:
1949       failure: Utente %{name} non trovato.
1950     confirm_email:
1951       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1952       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1953         il nuovo indirizzo email.
1954       button: Conferma
1955       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1956       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1957       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1958     resend_success_flash:
1959       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1960         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1961       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1962         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1963         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1964   messages:
1965     new:
1966       title: Invia messaggio
1967       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1968       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1969     create:
1970       message_sent: Messaggio inviato
1971       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1972         un momento prima di inviarne altri.
1973     no_such_message:
1974       title: Nessun messaggio del genere
1975       heading: Nessun messaggio del genere
1976       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1977     show:
1978       title: Leggi messaggio
1979       reply_button: Rispondi
1980       unread_button: Segna come non letto
1981       destroy_button: Cancella
1982       back: Indietro
1983       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1984         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1985         accedi con l'utenza interessata.
1986     destroy:
1987       destroyed: Messaggio eliminato
1988     read_marks:
1989       create:
1990         notice: Messaggio marcato come già letto
1991       destroy:
1992         notice: Messaggio marcato come non letto
1993     mutes:
1994       destroy:
1995         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1996         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1997     mailboxes:
1998       heading:
1999         my_inbox: Posta in arrivo
2000         my_outbox: Posta in uscita
2001         muted_messages: Messaggi silenziati
2002       messages_table:
2003         from: Da
2004         to: A
2005         subject: Oggetto
2006         date: Data
2007         actions: Azioni
2008       message:
2009         unread_button: Segna come non letto
2010         read_button: Segna come già letto
2011         destroy_button: Cancella
2012         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2013     inboxes:
2014       show:
2015         title: Posta in arrivo
2016         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2017         new_messages:
2018           one: '%{count} nuovo messaggio'
2019           other: '%{count} nuovi messaggi'
2020         old_messages:
2021           one: '%{count} vecchio messaggio'
2022           other: '%{count} messaggi vecchi'
2023         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2024           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2025         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2026     muted_inboxes:
2027       show:
2028         title: Messaggi silenziati
2029         messages:
2030           one: '%{count} messaggio silenziato'
2031           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2032     outboxes:
2033       show:
2034         title: Posta in uscita
2035         messages:
2036           one: Hai %{count} messaggio inviato
2037           other: Hai %{count} messaggi inviati
2038         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2039           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2040         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2041       message:
2042         destroy_button: Cancella
2043     replies:
2044       new:
2045         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2046           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2047           accedi con l'utenza interessata.
2048   passwords:
2049     new:
2050       title: password persa
2051       heading: Password dimenticata?
2052       email address: Indirizzo email
2053       new password button: Reimposta password
2054       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2055         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2056         propria password.
2057     create:
2058       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2059         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2060     edit:
2061       title: Reimposta password
2062       heading: Reimposta password per %{user}
2063       reset: Reimposta password
2064       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2065         URL.
2066     update:
2067       flash changed: La propria password è stata modificata.
2068       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2069   preferences:
2070     show:
2071       title: Preferenze
2072       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2073       site_color_schemes:
2074         auto: Automatico
2075         light: Chiaro
2076         dark: Scuro
2077       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2078       map_color_schemes:
2079         auto: Automatico
2080         light: Chiaro
2081         dark: Scuro
2082       save: Aggiorna preferenze
2083     update:
2084       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2085     update_success_flash:
2086       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2087   profiles:
2088     edit:
2089       title: Modifica profilo
2090       save: Aggiorna profilo
2091       cancel: Annulla
2092       image: Immagine
2093       gravatar:
2094         gravatar: Usa Gravatar
2095         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2096         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2097         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2098       new image: Aggiungi un'immagine
2099       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2100       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2101       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2102       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2103       home location: Posizione
2104       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2105       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2106       show: Mostra
2107       delete: Cancella
2108       undelete: Annulla eliminazione
2109     update:
2110       success: Il profilo è stato aggiornato.
2111       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2112   sessions:
2113     new:
2114       tab_title: Entra
2115       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2116       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2117       password: Password
2118       remember: Ricordati di me
2119       lost password link: Persa la password?
2120       login_button: Entra
2121       with external: o accedi tramite terze parti
2122       or: o
2123       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2124     destroy:
2125       title: Esci
2126       heading: Esci da OpenStreetMap
2127       logout_button: Esci
2128     suspended_flash:
2129       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2130         sospette.
2131       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2132       support: assistenza
2133   shared:
2134     markdown_help:
2135       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2136       headings: Intestazioni
2137       heading: Intestazione
2138       subheading: Sottotitolo
2139       unordered: Elenco puntato
2140       ordered: Elenco ordinato
2141       first: Primo elemento
2142       second: Secondo elemento
2143       link: Collegamento
2144       text: Testo
2145       image: Immagine
2146       alt: Testo alternativo
2147       url: URL
2148       codeblock: Blocco di codice
2149     richtext_field:
2150       edit: Modifica
2151       preview: Anteprima
2152       help: Aiuto
2153     pagination:
2154       changeset_comments:
2155         older: Commenti meno recenti
2156         newer: Commenti più recenti
2157       diary_comments:
2158         older: Commenti più vecchi
2159         newer: Commenti più recenti
2160       diary_entries:
2161         older: Voci più vecchie
2162         newer: Voci più recenti
2163       issues:
2164         older: Problemi più vecchi
2165         newer: Problemi più recenti
2166       traces:
2167         older: Tracce più vecchie
2168         newer: Tracce più recenti
2169       user_blocks:
2170         older: Blocchi più vecchi
2171         newer: Blocchi più recenti
2172       users:
2173         older: Utenti più vecchi
2174         newer: Utenti più recenti
2175   site:
2176     about:
2177       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2178       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2179         mobili e dispositivi hardware'
2180       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2181         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2182         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2183       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2184       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2185         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2186         che OSM sia accurato e aggiornato.
2187       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2188       community_driven_1_html: |-
2189         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2190         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2191         %{osm_foundation_link}.
2192       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2193       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2194       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2195       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2196       open_data_title: Open Data
2197       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2198         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2199         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2200         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2201         i dettagli.'
2202       open_data_open_data: dati aperti
2203       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2204       legal_title: Note legali
2205       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2206         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2207         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2208         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2209       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2210       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2211       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2212       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2213       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2214         d'autore o altre questioni legali.
2215       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2216       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2217         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2218       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2219       partners_title: Partner
2220     copyright:
2221       title: Copyright e licenza
2222       foreign:
2223         title: A proposito di questa traduzione
2224         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2225           fa fede la pagina in inglese
2226         english_link: l'originale in inglese
2227       native:
2228         title: A proposito di questa pagina
2229         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2230           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2231           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2232         native_link: versione in italiano
2233         mapping_link: inizia a mappare
2234       legal_babble:
2235         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2236           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2237           (OSMF).
2238         introduction_1_open_data: dati aperti
2239         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2240           (ODbL)
2241         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2242         introduction_2_html: |-
2243           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2244           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2245         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2246         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2247           (CC BY-SA 2.0).
2248         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2249           stesso modo 2.0
2250         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2251         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2252           seguenti due operazioni:'
2253         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2254           sul diritto d'autore.
2255         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2256           Database.
2257         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2258           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2259           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2260           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2261           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2262           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2263         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2264         credit_4_1_html: |-
2265           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2266           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2267         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2268         attribution_example:
2269           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2270           title: Esempio di attribuzione
2271         more_title_html: Per saperne di più
2272         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2273           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2274         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2275         more_2_1_html: |-
2276           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2277           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2278         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2279         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2280         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2281         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2282         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2283           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2284           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2285         contributors_at_credit_html: |-
2286           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2287           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2288         contributors_at_austria: Austria
2289         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2290         contributors_at_cc_by: CC BY
2291         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2292         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2293         contributors_au_credit_html: |-
2294           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2295           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2296         contributors_au_australia: Australia
2297         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2298         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2299           4.0 (CC BY 4.0)
2300         contributors_ca_credit_html: |-
2301           %{canada}: Contiene i dati della
2302           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2303           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2304           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2305           Statistics Canada).
2306         contributors_ca_canada: Canada
2307         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2308           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2309           %{cc_licence_link}'
2310         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2311         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2312           4.0 (CC BY 4.0)
2313         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2314         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2315           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2316           %{nlsfi_license_link}.'
2317         contributors_fi_finland: Finlandia
2318         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2319         contributors_fr_credit_html: |-
2320           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2321           Direction Générale des Impôts.
2322         contributors_fr_france: Francia
2323         contributors_hr_credit_html: |-
2324           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2325           (informazioni pubbliche della Croazia).
2326         contributors_hr_croatia: Croazia
2327         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2328         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2329         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2330           2007 (%{and_link})'
2331         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2332         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2333           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2334           %{cc_by_link}.'
2335         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2336         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2337         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2338         contributors_rs_credit_html: |-
2339           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2340           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2341         contributors_rs_serbia: Serbia
2342         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2343         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2344         contributors_si_credit_html: |-
2345           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2346           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2347         contributors_si_slovenia: Slovenia
2348         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2349         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2350         contributors_es_credit_html: |-
2351           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2352           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2353         contributors_es_spain: Spagna
2354         contributors_es_ign: IGN
2355         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2356         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2357           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2358         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2359         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2360         contributors_gb_credit_html: |-
2361           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2362           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2363         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2364         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2365           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2366           sulla wiki OpenStreetMap.
2367         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2368         contributors_footer_2_html: |-
2369           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2370           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2371           accetti qualsiasi responsabilità.
2372         infringement_title_html: Violazione del copyright
2373         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2374           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2375           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2376         infringement_2_1_html: |-
2377           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2378           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2379         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2380         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2381         trademarks_title: Marchi registrati
2382         trademarks_1_1_html: |-
2383           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2384           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2385           %{trademark_policy_link}.
2386         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2387     index:
2388       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2389         disabilitato JavaScript.
2390       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2391       license:
2392         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2393       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2394         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2395     not_public_flash:
2396       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2397       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2398         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2399         %{user_page}.
2400       user_page_link: pagina utente
2401       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2402     edit:
2403       id_not_configured: iD non è stato configurato
2404     export:
2405       title: Esporta
2406       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2407       licence: Licenza
2408       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2409         (ODbL).
2410       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2411       too_large:
2412         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2413           fonti elencate di seguito:'
2414         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2415           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2416           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2417         planet:
2418           title: Pianeta OSM
2419           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2420         overpass:
2421           title: Overpass API
2422           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2423             di OpenStreetMap
2424         geofabrik:
2425           title: Geofabrik Downloads
2426           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2427             selezionate
2428         other:
2429           title: Altre fonti
2430           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2431       export_button: Esporta
2432     fixthemap:
2433       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2434       how_to_help:
2435         title: Come aiutare
2436         join_the_community:
2437           title: Entra nella comunità
2438           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2439             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2440             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2441             o riparare quel dato da te.
2442         add_a_note:
2443           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2444             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2445             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2446             e altri mappatori indagheranno.
2447       other_concerns:
2448         title: Ulteriori dubbi
2449         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2450           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2451           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2452         copyright: pagina sul copyright
2453         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2454     help:
2455       title: Come ottenere aiuto
2456       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2457         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2458         gli argomenti di mappatura.
2459       welcome:
2460         url: /welcome
2461         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2462         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2463       beginners_guide:
2464         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2465         title: Guida per principianti
2466         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2467       community:
2468         title: Forum di assistenza e comunità
2469         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2470       mailing_lists:
2471         title: Mailing List
2472         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2473           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2474       irc:
2475         title: IRC
2476         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2477       switch2osm:
2478         title: switch2osm
2479         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2480           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2481       welcomemat:
2482         title: Per le organizzazioni
2483         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2484           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2485       wiki:
2486         title: Wiki OpenStreetMap
2487         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2488     potlatch:
2489       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2490         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2491         per essere usato in un browser web.
2492       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2493       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2494       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2495         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2496       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2497     any_questions:
2498       title: Domande?
2499       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2500         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2501         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2502         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2503       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2504       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2505     sidebar:
2506       search_results: Risultati della ricerca
2507     search:
2508       search: Cerca
2509       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2510       from: Da
2511       to: A
2512       where_am_i: Dove si trova?
2513       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2514       submit_text: Vai
2515       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2516       modes:
2517         bicycle: Bicicletta
2518         car: Auto
2519         foot: A piedi
2520       providers:
2521         fossgis_osrm: OSRM
2522         graphhopper: GraphHopper
2523         fossgis_valhalla: Valhalla
2524     key:
2525       table:
2526         entry:
2527           motorway: Autostrada
2528           main_road: Strada principale
2529           trunk: Superstrada
2530           primary: Strada primaria
2531           secondary: Strada secondaria
2532           unclassified: Strada non classificata
2533           pedestrian: Percorso pedonale
2534           track: Strada forestale o agricola
2535           bridleway: Percorso per equitazione
2536           cycleway: Pista ciclabile
2537           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2538           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2539           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2540           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2541           footway: Percorso pedonale
2542           rail: Ferrovia
2543           train: Treno
2544           subway: Metropolitana
2545           ferry: Traghetto
2546           light_rail: Metropolitana leggera
2547           tram: Tram
2548           trolleybus: Filobus
2549           bus: Autobus
2550           cable_car: Funivia
2551           chair_lift: Seggiovia
2552           runway: Pista di decollo/atterraggio
2553           taxiway: Pista di rullaggio
2554           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2555           admin: Confine amministrativo
2556           capital: Capitale
2557           city: Città
2558           orchard: Frutteto
2559           vineyard: Vigneto
2560           forest: Foresta
2561           wood: Bosco
2562           farmland: Terreno agricolo
2563           grass: Prato
2564           meadow: Prato
2565           bare_rock: Roccia nuda
2566           sand: Sabbia
2567           golf: Campo da golf
2568           park: Parco
2569           common: Area comune
2570           built_up: Area edificata
2571           resident: Zona residenziale
2572           retail: Zona con negozi
2573           industrial: Zona industriale
2574           commercial: Zona di uffici
2575           heathland: Brughiera
2576           scrubland: Macchia
2577           lake: Lago
2578           reservoir: Riserva idrica
2579           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2580           glacier: Ghiacciaio
2581           reef: Scogliera
2582           wetland: Zona umida
2583           farm: Azienda agricola
2584           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2585           cemetery: Cimitero
2586           allotments: Area comune orti casalinghi
2587           pitch: Campo sportivo
2588           centre: Centro sportivo
2589           beach: Spiaggia
2590           reserve: Riserva naturale
2591           military: Area militare
2592           school: Scuola
2593           university: Università
2594           hospital: Ospedale
2595           building: Edificio significativo
2596           station: Stazione ferroviaria
2597           railway_halt: Fermata ferroviaria
2598           subway_station: Stazione della metropolitana
2599           tram_stop: Fermata del tram
2600           summit: Vetta
2601           peak: Picco montuoso
2602           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2603           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2604           private: Accesso privato
2605           destination: Servitù di passaggio
2606           construction: Strade in costruzione
2607           bus_stop: Fermata dell'autobus
2608           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2609           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2610           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2611           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2612           toilets: Bagni pubblici
2613     welcome:
2614       title: Benvenuto!
2615       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2616         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2617         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2618       whats_on_the_map:
2619         title: Cosa c'è sulla mappa
2620         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2621           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2622           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2623           interesse.
2624         real_and_current: reali che attuali
2625         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2626           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2627           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2628           non copiare da mappe online o cartacee.
2629         doesnt: non
2630       basic_terms:
2631         title: Condizioni basilari per il Mapping
2632         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2633           potrebbe tornarti utile.
2634         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2635           modificare la mappa.
2636         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2637           o un albero.
2638         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2639           o un edificio.
2640         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2641           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2642         editor: editor
2643         node: nodo
2644         way: percorso
2645         tag: etichetta
2646       rules:
2647         title: Regole!
2648         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2649           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2650           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2651           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2652         imports: Importazioni
2653         automated_edits: Contributi automatici
2654       start_mapping: Inizia a mappare
2655       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2656       add_a_note:
2657         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2658         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2659           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2660           una nota.
2661         para_2_html: |-
2662           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2663           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2664           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2665         the_map: la mappa
2666     communities:
2667       title: Comunità
2668       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2669         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2670         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2671         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2672         comunità possono essere sia formali che informali.
2673       local_chapters:
2674         title: Capitoli locali
2675         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2676           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2677           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2678           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2679           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2680           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2681         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2682           locali:'
2683       other_groups:
2684         title: Altri gruppi
2685         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2686           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2687           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2688           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2689           consulta la %{communities_wiki_link}.
2690         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2691   traces:
2692     visibility:
2693       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2694       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2695         non ordinati)
2696       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2697         marche temporali)
2698       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2699         punti ordinati con marche temporali)
2700     new:
2701       upload_trace: Carica tracciato GPS
2702       visibility_help: che cosa significa questo?
2703       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2704       help: Aiuto
2705       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2706     create:
2707       upload_trace: Carica tracciato GPS
2708       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2709         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2710         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2711         dell'operazione.
2712       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2713         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2714         a riprovare ancora.
2715       traces_waiting:
2716         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2717           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2718           attesa ad altri utenti.
2719         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2720           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2721           lista di attesa ad altri utenti.
2722     edit:
2723       cancel: Annulla
2724       title: Modifica al tracciato %{name}
2725       heading: Modifica al tracciato %{name}
2726       visibility_help: che cosa significa questo?
2727     update:
2728       updated: Traccia aggiornata
2729     show:
2730       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2731       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2732       pending: IN ATTESA
2733       filename: 'Nome file:'
2734       download: scarica
2735       uploaded: 'Caricato il:'
2736       points: 'Punti:'
2737       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2738       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2739       map: mappa
2740       edit: modifica
2741       owner: 'Proprietario:'
2742       description: 'Descrizione:'
2743       tags: Etichette
2744       none: Nessuno
2745       edit_trace: Modifica questo tracciato
2746       delete_trace: Elimina questo tracciato
2747       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2748       visibility: 'Visibilità:'
2749       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2750     trace:
2751       pending: IN ATTESA
2752       count_points:
2753         one: '%{count} punto'
2754         other: '%{count} punti'
2755       more: altri
2756       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2757       view_map: Visualizza mappa
2758       edit_map: Modifica mappa
2759       public: PUBBLICO
2760       identifiable: IDENTIFICABILE
2761       private: PRIVATO
2762       trackable: TRACCIABILE
2763       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2764       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2765     index:
2766       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2767       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2768       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2769       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2770       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2771       empty_title: Per ora non c'è niente
2772       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2773         GPS sulla %{wiki_link}.'
2774       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2775       wiki_page: pagina wiki
2776       upload_trace: Carica un tracciato
2777       all_traces: Tutti i tracciati
2778       my_traces: I miei tracciati
2779       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2780       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2781     destroy:
2782       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2783     offline_warning:
2784       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2785     offline:
2786       heading: Archiviazione GPX non in linea
2787       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2788         sono disponibili.
2789     feeds:
2790       show:
2791         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2792       description:
2793         description_with_count:
2794           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2795           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2796         description_without_count: File GPX da %{user}
2797   application:
2798     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2799     require_cookies:
2800       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2801         nel tuo browser prima di continuare.
2802     setup_user_auth:
2803       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2804         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2805       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Accedi all'interfaccia web
2806         per saperne di più.
2807       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Accedi
2808         all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno
2809         che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2810     settings_menu:
2811       account_settings: Impostazioni account
2812       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2813       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2814       muted_users: Utenti silenziati
2815     auth_providers:
2816       openid_url: URL OpenID
2817       openid_login_button: Continua
2818       openid:
2819         title: Accedi con OpenID
2820         alt: Logo di OpenID
2821       google:
2822         title: Accedi con Google
2823         alt: Logo di Google
2824       facebook:
2825         title: Accedi con Facebook
2826         alt: Logo di Facebook
2827       microsoft:
2828         title: Accedi con Microsoft
2829         alt: Logo di Microsoft
2830       github:
2831         title: Accedi con GitHub
2832         alt: Logo di GitHub
2833       wikipedia:
2834         title: Accedi con Wikipedia
2835         alt: Logo di Wikipedia
2836     share:
2837       email:
2838         title: Condividi via email
2839         alt: Icona e-mail
2840       bluesky:
2841         title: Condividi tramite Bluesky
2842         alt: Icona di Bluesky
2843       facebook:
2844         title: Condividi tramite Facebook
2845         alt: Icona di Facebook
2846       linkedin:
2847         title: Condividi tramite LinkedIn
2848         alt: Icona di LinkedIn
2849       mastodon:
2850         title: Condividi su Mastodon
2851         alt: Icona di Mastodon
2852       telegram:
2853         title: Condividi su Telegram
2854         alt: Icona di Telegram
2855       x:
2856         title: Condividi su X
2857         alt: Icona di X
2858   oauth:
2859     permissions:
2860       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2861     scopes:
2862       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2863       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2864       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2865       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2866       write_api: Modificare la mappa
2867       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2868       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2869       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2870       write_notes: Modificare le note
2871       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2872       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2873       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2874       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2875       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2876       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2877     for_roles:
2878       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2879   oauth2_applications:
2880     index:
2881       title: Le mie applicazioni client
2882       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2883         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2884         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2885       new: Registra nuova applicazione
2886       name: Nome
2887       permissions: Permessi
2888     application:
2889       edit: Modifica
2890       delete: Cancella
2891       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2892     new:
2893       title: Registra una nuova applicazione
2894     edit:
2895       title: Modifica la tua applicazione
2896     show:
2897       edit: Modifica
2898       delete: Cancella
2899       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2900       client_id: ID cliente
2901       client_secret: Segreto del client
2902       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2903       permissions: Permessi
2904       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2905     not_found:
2906       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2907   oauth2_authorizations:
2908     new:
2909       title: Autorizzazione richiesta
2910       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2911         permessi?
2912       authorize: Autorizza
2913       deny: Nega
2914     error:
2915       title: Si è verificato un errore
2916     show:
2917       title: Codice autorizzazione
2918   oauth2_authorized_applications:
2919     index:
2920       title: Le mie applicazioni autorizzate
2921       application: Applicazione
2922       permissions: Permessi
2923       last_authorized: Ultima autorizzazione
2924       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2925     application:
2926       revoke: Revoca accesso
2927       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2928   users:
2929     new:
2930       title: Registrati
2931       tab_title: Registrati
2932       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2933       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2934         automaticamente per te un profilo.
2935       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2936         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2937       support: assistenza
2938       about:
2939         header: Libero ed editabile.
2940         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2941           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2942           scaricarla o usarla.
2943         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2944         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2945       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2946         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2947         e modifica le impostazioni del tuo account.
2948       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2949         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2950       by_signing_up:
2951         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2952           e %{contributor_terms_link}.
2953         privacy_policy: informativa sulla privacy
2954         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2955           la sezione sugli indirizzi e-mail
2956         contributor_terms: regole per contribuire
2957       continue: Registrati
2958       email_help:
2959         privacy_policy: informativa sulla privacy
2960         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2961           sugli indirizzi e-mail
2962         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2963           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2964       or: o
2965       use external auth: o registrati tramite terze parti
2966     no_such_user:
2967       title: Nessun utente
2968       heading: L'utente %{user} non esiste
2969       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2970         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2971       deleted: cancellato
2972     show:
2973       my diary: Il mio diario
2974       my edits: Le mie modifiche
2975       my traces: I miei tracciati
2976       my notes: Le mie note
2977       my messages: I miei messaggi
2978       my profile: Il mio profilo
2979       my_account: La mia utenza
2980       my comments: I miei commenti
2981       my_preferences: Preferenze
2982       my_dashboard: La mia dashboard
2983       blocks on me: Blocchi su di me
2984       blocks by me: Blocchi applicati da me
2985       create_mute: Silenzia quest'utente
2986       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2987       edit_profile: Modifica profilo
2988       send message: Invia messaggio
2989       diary: Diario
2990       edits: Modifiche
2991       traces: Tracciati
2992       notes: Note sulla mappa
2993       unfollow: Smetti di seguire
2994       follow: Segui
2995       mapper since: 'Mappatore dal:'
2996       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2997       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2998       uid: 'ID utente:'
2999       ct status: 'Termini di collaborazione:'
3000       ct undecided: Indeciso
3001       ct declined: Non accetto
3002       email address: 'Indirizzo email:'
3003       created from: 'Creato da:'
3004       status: 'Stato:'
3005       spam score: 'Punteggio Spam:'
3006       role:
3007         administrator: Quest'utente è un amministratore
3008         moderator: Quest'utente è un moderatore
3009         importer: Quest'utente è un importatore
3010         grant:
3011           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3012           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3013           importer: Concedi l'accesso come importatore
3014         revoke:
3015           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3016           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3017           importer: Revoca l'accesso come importatore
3018       block_history: Blocchi attivi
3019       moderator_history: Blocchi applicati
3020       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3021       comments: Commenti
3022       create_block: Blocca quest'utente
3023       activate_user: Attiva quest'utente
3024       confirm_user: Conferma quest'utente
3025       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3026       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3027       hide_user: Nascondi quest'utente
3028       unhide_user: Mostra quest'utente
3029       delete_user: Cancella quest'utente
3030       confirm: Conferma
3031       report: Segnala quest'utente
3032     go_public:
3033       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3034         di modificare.
3035     issued_blocks:
3036       show:
3037         title: Blocchi imposti da %{name}
3038         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3039         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3040     received_blocks:
3041       show:
3042         title: Blocchi su %{name}
3043         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3044         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3045       edit:
3046         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3047         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3048         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3049         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3050         active_blocks:
3051           one: '%{count} blocco attivo'
3052           other: '%{count} blocchi attivi'
3053         revoke: Revoca!
3054       destroy:
3055         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3056     lists:
3057       show:
3058         title: Utenti
3059         heading: Utenti
3060         select_status: Seleziona stato
3061         states:
3062           pending: In attesa
3063           active: Attivo
3064           confirmed: Confermato
3065           suspended: Sospeso
3066           deleted: Cancellato
3067         name_or_email: Nome o e-mail
3068         ip_address: Indirizzo IP
3069         search: Cerca
3070       page:
3071         found_users:
3072           one: '%{count} utente trovato'
3073           other: '%{count} utenti trovati'
3074         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3075         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3076         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3077       user:
3078         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3079         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3080     comments:
3081       index:
3082         heading_html: Commenti di %{user}
3083         changesets: Gruppi di modifiche
3084         diary_entries: Voci del diario
3085         no_comments: Nessun commento
3086     changeset_comments:
3087       index:
3088         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3089       page:
3090         changeset: Gruppo di modifiche
3091         when: Quando
3092         comment: Commento
3093     diary_comments:
3094       index:
3095         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3096       page:
3097         post: Messaggio
3098         when: Quando
3099         comment: Commento
3100     suspended:
3101       title: Account sospeso
3102       heading: Account sospeso
3103       support: assistenza
3104       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3105         a causa di attività sospette.
3106       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3107         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3108     auth_failure:
3109       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3110       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3111       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3112       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3113       invalid_scope: Ambito non valido
3114       unknown_error: Autenticazione fallita
3115     auth_association:
3116       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3117       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3118         modulo di seguito.
3119       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3120         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3121         impostazioni.
3122   user_role:
3123     filter:
3124       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3125       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3126       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3127       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3128         all'utente corrente.
3129     grant:
3130       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3131     revoke:
3132       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3133   user_blocks:
3134     model:
3135       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3136       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3137     not_found:
3138       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3139       back: Ritorna all'indice
3140     new:
3141       title: Creazione del blocco su %{name}
3142       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3143       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3144         per l'utente.
3145     edit:
3146       title: Modifica del blocco su %{name}
3147       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3148       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3149         per l'utente.
3150       revoke: Revoca blocco
3151     filter:
3152       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3153         nella lista a tendina.
3154     create:
3155       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3156     update:
3157       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3158       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3159         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3160       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3161         questo blocco possono modificarlo.
3162       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3163         riattivato.
3164       success: Blocco aggiornato.
3165     index:
3166       title: Blocchi dell'utente
3167       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3168       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3169     helper:
3170       time_future_html: Termina fra %{time}.
3171       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3172       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3173         avrà effettuato l'accesso.
3174       time_past_html: Terminato %{time}.
3175       block_duration:
3176         hours:
3177           one: '%{count} ora'
3178           other: '%{count} ore'
3179         days:
3180           one: '%{count} giorno'
3181           other: '%{count} giorni'
3182         weeks:
3183           one: '%{count} settimana'
3184           other: '%{count} settimane'
3185         months:
3186           one: '%{count} mese'
3187           other: '%{count} mesi'
3188         years:
3189           one: '%{count} anno'
3190           other: '%{count} anni'
3191       short:
3192         ended: terminato
3193         revoked_html: revocato da %{name}
3194         active: attivo
3195         active_until_read: attivo fino alla lettura
3196         read_html: letto alle %{time}
3197         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3198         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3199     show:
3200       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3201       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3202       created: 'Creato:'
3203       duration: 'Durata:'
3204       status: 'Stato:'
3205       edit: Modifica
3206       reason: 'Motivazione del blocco:'
3207       revoker: 'Revocatore:'
3208     block:
3209       show: Mostra
3210       edit: Modifica
3211     page:
3212       display_name: Utente bloccato
3213       creator_name: Autore
3214       reason: Motivo del blocco
3215       start: Inizio
3216       end: Fine
3217       status: Stato
3218     navigation:
3219       all_blocks: Tutti i blocchi
3220       blocks_on_me: Blocchi su di me
3221       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3222       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3223       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3224       block: 'Blocco #%{id}'
3225       new_block: Nuovo blocco
3226   user_mutes:
3227     index:
3228       title: Utenti silenziati
3229       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3230       you_have_muted_n_users:
3231         one: Hai silenziato %{count} utente
3232         other: Hai silenziato %{count} utenti
3233       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3234         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3235       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3236         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3237       table:
3238         thead:
3239           muted_user: Utente silenziato
3240           actions: Azioni
3241         tbody:
3242           unmute: Non silenziare
3243           send_message: Invia messaggio
3244     create:
3245       notice: Hai silenziato %{name}.
3246       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3247     destroy:
3248       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3249       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3250         tardi.
3251   notes:
3252     index:
3253       title: Note inserite o commentate da %{user}
3254       heading: Note dell'utente %{user}
3255       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3256       subheading_submitted: inviate
3257       subheading_commented: commentate
3258       no_notes: Nessuna nota
3259       id: Identificativo
3260       creator: Autore
3261       description: Descrizione
3262       created_at: Creata il
3263       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3264       apply: Applica
3265       all: Tutto
3266       open: Aperto
3267       closed: Chiuso
3268       status: Stato
3269     show:
3270       title: 'Nota: %{id}'
3271       description: Descrizione
3272       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3273       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3274       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3275       description_when_author_is_deleted: cancellato
3276       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3277       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3278       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3279       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3280       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3281       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3282       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3283       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3284       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3285       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3286       report: segnalare questa nota
3287       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3288         devono essere verificati in modo indipendente.
3289       discussion: Discussione
3290       subscribe: Iscriviti
3291       unsubscribe: Annulla iscrizione
3292       hide: Nascondi
3293       resolve: Risolta
3294       reactivate: Riattiva
3295       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3296       comment: Commenta
3297       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3298       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3299         essere rimosse, puoi %{link}.
3300       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3301         tu stesso con un commento.
3302       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3303       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3304     new:
3305       title: Nuova nota
3306       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3307         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3308         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3309       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3310         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3311       anonymous_warning_log_in: entra
3312       anonymous_warning_sign_up: registrati
3313       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3314         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3315         non è così complicato e %{community_can_help}.
3316       x_anonymous_notes:
3317         one: '%{count} nota anonima'
3318         other: '%{count} note anonime'
3319       counter_warning_guide_link:
3320         text: contribuire personalmente
3321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3322       counter_warning_forum_link:
3323         text: la comunità può aiutarti
3324       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3325         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3326         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3327       add: Aggiungi la nota
3328     new_readonly:
3329       title: Nuova nota
3330       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3331         in modalità di sola lettura.
3332     notes_paging_nav:
3333       showing_page: Pagina %{page}
3334       next: Successivo
3335       previous: Precedente
3336     not_found_message:
3337       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3338   javascripts:
3339     close: Chiudi
3340     share:
3341       title: Condividi
3342       cancel: Annulla
3343       image: Immagine
3344       link: Collegamento o HTML
3345       long_link: Link
3346       short_link: Link breve
3347       geo_uri: Geo URI
3348       embed: HTML
3349       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3350       format: 'Formato:'
3351       scale: 'Scala:'
3352       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3353       download: Scarica
3354       short_url: URL breve
3355       include_marker: Includi il marcatore
3356       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3357       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3358       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3359       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3360         come immagine:'
3361     embed:
3362       report_problem: Segnala un problema
3363     key:
3364       title: Legenda
3365       tooltip: Legenda
3366       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3367     map:
3368       zoom:
3369         in: Zoom avanti
3370         out: Zoom indietro
3371       locate:
3372         title: Mostra la mia posizione
3373         metersPopup:
3374           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3375           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3376         feetPopup:
3377           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3378           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3379       base:
3380         standard: Standard
3381         cycle_map: Mappa ciclabile
3382         transport_map: Mappa dei trasporti
3383         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3384         hot: Umanitario
3385       layers:
3386         header: Livelli mappa
3387         notes: Note sulla mappa
3388         data: Dati della mappa
3389         gps: Tracciati GPS pubblici
3390         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3391         title: Livelli
3392       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3393       make_a_donation: Fai una donazione
3394       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3395       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3396       osm_france: OpenStreetMap France
3397       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3398       andy_allan: Andy Allan
3399       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3400       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3401       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3402     site:
3403       edit_tooltip: Modifica la mappa
3404       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3405       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3406       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3407       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3408       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3409       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3410       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3411       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3412         mappa
3413     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3414       quindi clicca qui.
3415     directions:
3416       ascend: Salita
3417       descend: Discesa
3418       distance: Distanza
3419       distance_m: '%{distance} m'
3420       distance_km: '%{distance} km'
3421       errors:
3422         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3423         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3424       instructions:
3425         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3426         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3427         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3428         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3429         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3430         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3431           %{directions}
3432         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3433           su %{name}, in direzione %{directions}
3434         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3435         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3436         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3437           direzione %{directions}
3438         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3439         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3440         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3441           direzione %{directions}
3442         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3443         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3444         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3445         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3446         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3447         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3448         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3449         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3450         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3451         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3452         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3453         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3454         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3455         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3456           %{directions}
3457         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3458           su %{name}, in direzione %{directions}
3459         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3460         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3461         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3462           in direzione %{directions}
3463         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3464         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3465         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3466           direzione %{directions}
3467         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3468         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3469         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3470         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3471         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3472         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3473         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3474         follow_without_exit: Segui %{name}
3475         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3476         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3477         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3478         start_without_exit: Inizia a %{name}
3479         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3480         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3481         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3482         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3483         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3484         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3485         unnamed: senza nome
3486         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3487         exit_counts:
3488           first: 1ª
3489           second: 2ª
3490           third: 3ª
3491           fourth: 4ª
3492           fifth: 5ª
3493           sixth: 6ª
3494           seventh: 7ª
3495           eighth: 8ª
3496           ninth: 9ª
3497           tenth: 10ª
3498       time: Tempo
3499       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3500       filename: itinerario
3501     query:
3502       node: Nodo
3503       way: Percorso
3504       relation: Relazione
3505       nothing_found: Nessun elemento trovato
3506       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3507       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3508     context:
3509       directions_from: Indicazioni da qui
3510       directions_to: Indicazioni fino a qua
3511       add_note: Aggiungi una nota qui
3512       show_address: Mostra indirizzo
3513       query_features: Ricerca di elementi
3514       centre_map: Centra la mappa qui
3515     home:
3516       marker_title: La mia posizione di casa
3517       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3518     heatmap:
3519       tooltip:
3520         no_contributions: Nessun contributo il %{date}
3521   redactions:
3522     edit:
3523       heading: Modifica revisione
3524       title: Modifica revisione
3525     index:
3526       empty: Nessuna revisione disponibile.
3527       heading: Elenco di revisioni
3528       title: Elenco di revisioni
3529       new: Nuova redazione
3530     new:
3531       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3532       title: Crea nuova revisione
3533     show:
3534       description: 'Descrizione:'
3535       heading: Mostra revisione "%{title}"
3536       title: Mostra revisione
3537       user: 'Autore:'
3538       edit: Modifica questa revisione
3539       destroy: Rimuovere questa revisione
3540       confirm: Sei sicuro?
3541     create:
3542       flash: La revisione è stata creata.
3543     update:
3544       flash: Modifiche salvate.
3545     destroy:
3546       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3547         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3548       flash: Revisione eliminata.
3549       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3550   validations:
3551     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3552     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3553     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3554     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3555 ...