1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
24 # Author: Spider 001757
27 # Author: TomášPolonec
35 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
46 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
59 create: Vytvoriť blokovanie
60 update: Aktualizovať blokáciu
64 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
67 is_already_muted: je už stlmený/á.
69 acl: Zoznam prístupových práv
71 changeset_tag: Značka sady zmien
73 diary_comment: Komentár k denníku
74 diary_entry: Záznam denníka
83 old_node_tag: Stará značka uzlu
84 old_relation: Stará relácia
85 old_relation_member: Starý člen relácie
86 old_relation_tag: Stará značka relácie
88 old_way_node: Starý uzol cesty
89 old_way_tag: Stará značka cesty
91 relation_member: Člen relácie
92 relation_tag: Značka relácie
97 tracetag: Značka stopy
99 user_preference: Osobné nastavenia
100 user_token: Používateľský token
103 way_tag: Značka cesty
107 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
108 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
109 support_url: URL s podporou
110 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
111 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
112 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka a komentáre
113 allow_write_api: upravovať mapu
114 allow_write_changeset_comments: komentovať sady zmien
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Vyberte súbor GPS
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude toto blokovanie
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
280 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
281 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
283 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
284 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
285 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
286 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
295 external auth: Externá autentifikácia
297 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
298 link text: čo to znamená?
300 heading: Podmienky prispievania
301 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
302 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
303 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
304 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
305 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
307 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
308 link text: čo to znamená?
309 not_agreed_with_pd: Nevyhlásili ste, že svoje úpravy považujete za voľné dielo
311 pd_link_text: vyhlásiť
312 save changes button: Uložiť zmeny
313 delete_account: Odstrániť účet...
315 heading: Verejné úpravy
316 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
317 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
318 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
320 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
321 verejní používatelia.
322 find_out_why: zistite prečo
323 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
324 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
325 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
326 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
328 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
329 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
330 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
332 success: Účet bol odstránený.
335 title: Odstrániť môj účet
336 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
337 delete_account: Odstrániť účet
338 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
339 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
340 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
342 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
343 použité inými účtami (používateľmi).
344 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
345 aj po vymazaní účtu:'
346 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
347 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
348 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
350 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
351 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
352 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
353 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
354 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
355 confirm_delete: Ste si istý/á?
361 heading_ct: Podmienky prispievania
362 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
363 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
365 contributor_terms_explain: Táto zmluva upravuje podmienky vašich existujúcich
366 a budúcich príspevkov.
367 read_ct: Prečítal som si vyššie uvedené podmienky prispievateľa a súhlasím
369 tou_explain_html: Tieto %{tou_link} upravujú používanie webovej stránky a
370 ďalšej infraštruktúry poskytovanej OSMF. Kliknite na odkaz, prečítajte si
371 text a súhlaste s ním.
372 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
373 guidance_info_html: 'Informácie, ktoré vám pomôžu pochopiť tieto podmienky:
374 %{readable_summary_link} a niektoré %{informal_translations_link}'
375 readable_summary: ľudsky čitateľné zhrnutie
376 informal_translations: neformálne preklady
379 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
380 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
381 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
385 rest_of_world: Zvyšok sveta
387 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
388 terms_declined_flash:
389 terms_declined_html: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové podmienky
390 pre prispievateľov. Viac informácií nájdete na %{terms_declined_link}.
391 terms_declined_link: tejto wiki stránke
392 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
395 title: Považujte moje príspevky za voľné dielo (Public Domain)
396 consider_pd: Svoje príspevky považujem za voľné dielo (Public Domain)
397 consider_pd_why: Prečo by som mal chcieť, aby boli moje príspevky voľným dielom
401 successfully_declared: Úspešne ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za
403 already_declared: Už ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
404 did_not_confirm: Nepotvrdili ste, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
406 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
407 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
409 redacted_version: Upravená verzia
410 in_changeset: Sada zmien
412 no_comment: (bez komentára)
415 one: '%{count} relácia'
416 few: '%{count} relácie'
417 many: '%{count} relácií'
418 other: '%{count} relácií'
420 one: '%{count} cesta'
421 few: '%{count} cesty'
422 many: '%{count} ciest'
423 other: '%{count} ciest'
424 download_xml: Stiahnuť XML
425 view_history: Zobraziť históriu
426 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
427 view_details: Zobraziť detaily
430 title_html: 'Uzol: %{name}'
432 title_html: 'Cesta: %{name}'
437 many: '%{count} uzlov'
438 other: '%{count} uzlov'
440 one: súčasťou cesty %{related_ways}
441 other: súčasťou ciest %{related_ways}
443 title_html: 'Relácia: %{name}'
446 one: '%{count} prvok'
447 few: '%{count} prvky'
448 many: '%{count} prvkov'
449 other: '%{count} prvkov'
451 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
457 entry_role_html: '%{relation_name} (ako %{relation_role})'
461 title: Vypršal časový limit
462 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
467 changeset: sada zmien
470 redaction: Revízia %{id}
471 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
472 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
478 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
479 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
480 feature_error: 'Objekty sa nepodarilo načítať: %{message}'
481 load_data: Načítať údaje
482 loading: Nahrávanie...
486 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
487 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
488 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
489 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
490 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
492 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
493 email_link: E-mail %{email}
496 title: Prieskum prvkov
497 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
498 nearby: Okolité prvky
499 enclosing: Obklopujúce prvky
503 title_html: 'História uzla: %{name}'
505 title_html: 'História cesty: %{name}'
507 title_html: 'História relácie: %{name}'
509 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
510 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
513 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
515 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre uzol s ID %{id} trvalo príliš dlho.
518 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
520 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie uzla s ID %{id} trvalo príliš dlho.
523 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
525 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre cestu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
528 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
530 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie cesty s ID %{id} trvalo príliš dlho.
533 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
535 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre reláciu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
538 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
540 sorry: Prepáčte, načítanie histórie relácie s ID %{id} trvalo príliš dlho.
544 comment: Nový komentár k sade zmien č. %{changeset_id} od %{author}
545 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
547 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
548 title_particular: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap č. %{changeset_id}
550 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
555 one: '%{count} komentár'
556 few: '%{count} komentáre'
557 many: '%{count} komentárov'
558 other: '%{count} komentárov'
560 one: '%{count} zmena'
561 few: '%{count} zmeny'
562 many: '%{count} zmien'
563 other: '%{count} zmien'
566 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
567 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
568 title_followed: Sady zmien používateľov, ktorí vás sledujú
569 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
570 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
571 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
572 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
573 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
574 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
575 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
576 load_more: Načítať ďalšie
578 title: Sada zmien %{id}
579 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
584 title: 'Sada zmien: %{id}'
585 created: 'Vytvorená: %{when}'
586 closed: 'Zatvorená: %{when}'
587 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
588 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
589 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
590 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
592 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
593 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
596 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
597 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
598 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
600 unhide_comment: zobraziť
602 changesetxml: XML sady zmien
603 osmchangexml: osmChange XML
605 nodes: Uzly (%{count})
606 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
607 ways: Cesty (%{count})
608 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
609 relations: Relácie (%{count})
610 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
612 sorry: Ľutujeme, sada zmien č. %{id} sa nenašla.
614 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
615 changeset_subscriptions:
618 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
619 button: Odoberať diskusiu
621 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
622 button: Zrušiť odber diskusie
624 title: Sada zmien %{id}
625 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
627 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
628 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
629 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
632 km away: vzdialený %{count}km
633 m away: vzdialený %{count}m
634 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
635 no_edits: (bez úprav)
636 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
638 your location: Vaša poloha
639 nearby mapper: Používateľ v okolí
643 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
644 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
645 edit_your_profile: Upraviť váš profil
646 followings: Sledovatelia
647 no followings: Zatiaľ ste nesledovali žiadneho používateľa.
648 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
649 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
650 followed_changesets: sady zmien
651 followed_diaries: záznamy v denníku
652 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
653 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
656 title: Nový záznam denníka
659 use_map_link: Použiť mapu
661 title: Denníky používateľov
662 title_followed: Denníky sledujúcich
663 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
664 user_title: Denník používateľa %{user}
665 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
666 new: Nový záznam denníka
667 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
669 no_entries: Žiadny záznam denníka
671 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
673 title: Upraviť záznam denníka
674 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
676 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
677 user_title: Denník používateľa %{user}
680 unsubscribe: Zrušiť odber
681 leave_a_comment: Zanechať komentár
682 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
685 title: Takýto záznam denníka neexistuje
686 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
687 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
688 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
690 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
691 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
692 comment_link: Komentár k záznamu
693 reply_link: Poslať správu autorovi
696 few: '%{count} komentáre'
697 many: '%{count} komentárov}'
698 other: '%{count} komentárov'
699 no_comments: Žiadne komentáre
700 edit_link: Upraviť tento záznam
701 hide_link: Skryť tento záznam
702 unhide_link: Odkryť tento záznam
704 report: Nahlásiť tento záznam
706 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
707 hide_link: Skryť tento komentár
708 unhide_link: Odkryť tento komentár
710 report: Nahlásiť tento komentár
715 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
716 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
718 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
719 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
722 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
723 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
725 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
726 button: Odoberať diskusiu
728 heading: Odhlásiť sa diskusie v denníku sledujúceho?
729 button: Zrušiť odber diskusie
732 heading: Pridať komentár k diskusii v denníku sledujúceho?
736 account_selection_required: Autorizačný server vyžaduje výber konta koncového
738 consent_required: Autorizačný server vyžaduje súhlas koncového používateľa
739 interaction_required: Autorizačný server vyžaduje interakciu koncového používateľa
740 login_required: Autorizačný server vyžaduje autentifikáciu koncového používateľa
744 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
746 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
747 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
748 openid: Overte svoj účet
749 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
750 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
753 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
755 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
756 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
758 title: Chybná požiadavka
759 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, nie je
763 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
764 len pre administrátorov (HTTP 403)
765 internal_server_error:
766 title: Chyba aplikácie
767 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
768 splniť požiadavku (HTTP 500)
770 title: Súbor nenájdený
771 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
772 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
776 heading: Chcete sledovať %{user}?
777 button: Sledovať používateľa
779 heading: Chcete prestať sledovať používateľa %{user}?
780 button: Prestať sledovať používateľa
782 success: Teraz sledujete %{name}!
783 failed: Ľutujeme, vaša žiadosť o sledovanie %{name} zlyhala.
784 already_followed: Už sledujete používateľa %{name}.
785 limit_exceeded: V poslednej dobe ste sledovali veľa používateľov. Pred ďalším
786 pokusom o sledovanie ďalších chvíľu počkajte.
788 success: Úspešne ste prestali sledovať %{name}.
789 not_followed: Nesledujete používateľa %{name}.
794 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
795 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
796 search_osm_nominatim:
800 chair_lift: Sedačková lanovka
802 gondola: Kabínková lanovka
803 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
804 platter: Tanierový vlek
806 station: Lanovková stanica
811 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
812 apron: Letisková parkovacia plocha
813 gate: Letisková brána pre pasažierov
816 holding_position: Vyčkávacie miesto
817 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
818 parking_position: Parkovacie miesto
819 runway: Vzletová a pristávacia dráha
820 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
821 taxiway: Pojazdová dráha
822 terminal: Letiskový terminál
823 windsock: Veterný rukáv
825 animal_boarding: Nakladanie zvierat
826 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
827 arts_centre: Kultúrne stredisko
831 bbq: Miesto na grilovanie
833 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
834 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
835 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
836 biergarten: Záhradná krčma
837 blood_bank: Krvná banka
838 boat_rental: Požičovňa lodí
840 bureau_de_change: Zmenáreň
841 bus_station: Autobusová stanica
843 car_rental: Požičovňa áut
844 car_sharing: Autopožičovňa
845 car_wash: Autoumývareň
847 charging_station: Nabíjacia stanica
848 childcare: Starostlivosť o deti
852 college: Vysoká škola
853 community_centre: Kultúrne stredisko
854 conference_centre: Konferenčné centrum
856 crematorium: Krematórium
859 drinking_water: Pitná voda
860 driving_school: Autoškola
861 embassy: Veľvyslanectvo
862 events_venue: Miesto pre podujatia
863 fast_food: Rýchle občerstvenie
864 ferry_terminal: Terminál trajektu
865 fire_station: Požiarna stanica
866 food_court: Food court
868 fuel: Čerpacia stanica
869 gambling: Hazardné hry
871 grit_bin: Nádoba na štrk
873 hunting_stand: Poľovnícky posed
875 internet_cafe: Internetová kaviareň
876 kindergarten: Materská škola
877 language_school: Jazyková škola
879 loading_dock: Nakladací dok
880 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
882 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
884 money_transfer: Prevod peňazí
885 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
886 music_school: Hudobná škola
887 nightclub: Nočný klub
888 nursing_home: Sanatórium
890 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
891 parking_space: Parkovacie miesto
892 payment_terminal: Platobný terminál
894 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
896 post_box: Poštová schránka
900 public_bath: Verejné kúpele
901 public_bookcase: Verejná knihovnička
902 public_building: Verejná budova
903 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
904 recycling: Recyklačné miesto
905 restaurant: Reštaurácia
906 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
910 social_centre: Komunitné centrum
911 social_facility: Sociálne zariadenie
913 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
915 telephone: Verejný telefón
919 training: Školiace zariadenie
920 university: Univerzita
921 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
922 vending_machine: Predajný automat
923 veterinary: Veterinárna ordinácia
924 village_hall: Spoločenská miestnosť
925 waste_basket: Odpadkový kôš
926 waste_disposal: Popolnica
927 waste_dump_site: Skládka odpadu
928 watering_place: Miesto na zavlažovanie
929 water_point: Vodný zdroj
930 weighbridge: Vážiaci most
931 "yes": Občianske vybavenie
933 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
934 administrative: Administratívna hranica
935 census: Hranica pre potreby sčítania
936 national_park: Národný park
937 political: Hranica volebného okrsku
938 protected_area: Chránená oblasť
943 suspension: Visutý most
949 apartments: Bytový dom
955 civic: Budova občianskej vybavenosti
956 college: Budova vysokej školy
957 commercial: Komerčné budovy
958 construction: Budova vo výstavbe
960 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
961 dormitory: Študentský domov
963 farm: Hospodárska budova
964 farm_auxiliary: Hospodárska budova
969 hospital: Nemocničné budovy
974 industrial: Priemyselné budovy
975 kindergarten: Materská škola
976 manufacture: Výrobná budova
977 office: Administratívna budova
978 public: Verejná budova
979 residential: Obytné budovy
980 retail: Maloobchodné budovy
982 ruins: Zničená budova
984 semidetached_house: Dvojdom
985 service: Technická budova
988 static_caravan: Príves
990 temple: Budova chrámu
991 terrace: Radová zástavba
992 train_station: Železničná stanica
993 university: Univerzitné budovy
997 scout: Skautská základňa
1006 confectionery: Cukrovinky
1008 electrician: Elektrikár
1009 electronics_repair: Oprava elektroniky
1011 glaziery: Sklenárstvo
1013 hvac: Výrobňa klimatizácie
1014 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
1016 photographer: Fotograf
1021 stonemason: Kamenárstvo
1023 window_construction: Montáž okien
1025 "yes": Remeselná dielňa
1027 access_point: Prístupový bod
1028 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
1029 assembly_point: Miesto zhromaždenia
1030 defibrillator: Defibrilátor
1031 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
1032 fire_water_pond: Požiarna nádrž
1033 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
1034 life_ring: Záchranný kruh
1035 phone: Núdzový telefón
1036 siren: Núdzová siréna
1037 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
1038 water_tank: Núdzová vodná nádrž
1040 abandoned: Zrušená cesta
1041 bridleway: Cesta pre kone
1042 bus_guideway: Bus so sprievodcom
1043 bus_stop: Zastávka autobusu
1044 busway: Autobusová cesta
1045 construction: Cesta vo výstavbe
1048 cycleway: Cyklistický chodník
1050 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
1051 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
1054 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
1055 living_street: Obytná zóna
1056 milestone: Kilometrovník
1058 motorway_junction: Diaľničná križovatka
1059 motorway_link: Diaľničný privádzač
1060 passing_place: Výhybňa na ceste
1061 path: Nespevnený chodník
1062 pedestrian: Chodník pre chodcov
1063 platform: Nástupište
1064 primary: Cesta I. triedy
1065 primary_link: Cesta I. triedy
1066 proposed: Navrhovaná cesta
1067 raceway: Pretekárska dráha
1068 residential: Ulica v obytnej štvrti
1069 rest_area: Odpočívadlo
1071 secondary: Cesta II. triedy
1072 secondary_link: Cesta II. triedy
1073 service: Prístupová komunikácia
1074 services: Diaľničné odpočívadlo
1078 street_lamp: Pouličná lampa
1079 tertiary: Cesta III. triedy
1080 tertiary_link: Cesta III. triedy
1081 track: Lesná/poľná cesta
1082 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1083 traffic_signals: Semafor
1084 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1085 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1086 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1087 turning_circle: Miesto na otočenie
1088 turning_loop: Otočná slučka
1089 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1092 aircraft: Historické lietadlo
1093 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1094 bomb_crater: Historický bombový kráter
1095 battlefield: Bojisko
1096 boundary_stone: Hraničný kameň
1097 building: Historická budova
1099 cannon: Historické delo
1101 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1103 city_gate: Mestská brána
1104 citywalls: Mestské hradby
1106 heritage: Lokalita historického dedičstva
1107 hollow_way: Zatopená cesta
1109 manor: Šľachtické sídlo
1111 milestone: Historický míľnik
1113 mine_shaft: Banská šachta
1115 railway: Historická železnica
1116 roman_road: Rímska cesta
1118 rune_stone: Runový kameň
1122 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1123 wayside_cross: Božie muky
1124 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1126 "yes": Historické miesto
1128 guidepost: Smerovník
1129 board: Informačná tabuľa
1131 office: Turistické informačné centrum
1132 terminal: Informačný terminál
1133 sign: Informačná značka
1134 stele: Informačný stĺp
1138 allotments: Záhradkárska osada
1139 aquaculture: Akvakultúra
1141 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1143 commercial: Obchodná štvrť
1144 conservation: Chránené územie
1145 construction: Stavenisko
1146 farmland: Poľnohospodárska pôda
1148 forest: Les (udržiavaný)
1151 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1152 industrial: Priemyselná oblasť
1153 landfill: Skládka odpadu
1155 military: Vojenský priestor
1158 plant_nursery: Lesná škôlka
1161 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1162 religious: Náboženská pôda
1163 reservoir: Zásobník na vodu
1164 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1165 residential: Obytná oblasť
1166 retail: Maloobchodná zóna
1167 village_green: Verejná zeleň
1169 "yes": Využitie krajiny
1171 adult_gaming_centre: Herňa
1172 amusement_arcade: Hrací automat
1173 bandstand: Hudobné pódium
1174 beach_resort: Plážové letovisko
1175 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1177 bowling_alley: Bowlingová dráha
1178 common: Verejné priestranstvo
1182 fishing: Rybolov (športový)
1183 fitness_centre: Fitnescentrum
1184 fitness_station: Fitnes zastávka
1186 golf_course: Golfové ihrisko
1187 horse_riding: Jazdecké centrum
1188 ice_rink: Umelé klzisko
1189 marina: Prístav pre jachty
1190 miniature_golf: Mini golf
1191 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1192 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1194 picnic_table: Piknikový stôl
1195 pitch: Športové ihrisko
1196 playground: Detské ihrisko
1197 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1201 sports_centre: Športové stredisko
1203 swimming_pool: Plaváreň
1204 track: Bežecká dráha
1205 water_park: Aquapark
1208 "yes": Plavebná komora
1211 advertising: Reklama
1213 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1223 communications_tower: Komunikačná veža
1226 dolphin: Kotviaci bod
1229 flagpole: Vlajkový stožiar
1234 manhole: Vchod do kanála
1237 mineshaft: Šachta bane
1238 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1239 petroleum_well: Ropný vrt
1242 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1243 reservoir_covered: Krytá nádrž
1245 snow_cannon: Snehové delo
1246 snow_fence: Protisnehový plot
1247 storage_tank: Skladovacia nádrž
1248 street_cabinet: Pouličná skrinka
1249 surveillance: Dohľad
1252 utility_pole: Telefónny stĺp
1253 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1254 watermill: Vodný mlyn
1255 water_tap: Vodovodný kohútik
1256 water_tower: Vodojem
1258 water_works: Vodáreň
1259 windmill: Veterný mlyn
1261 "yes": Vytvorené človekom
1263 airfield: Vojenské letisko
1266 checkpoint: Kontrolný bod
1273 bare_rock: Holá skala
1277 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1278 cliff: Útes, kamenná stena
1282 fell: Horská pastvina
1284 forest: Les (udržiavaný)
1287 grassland: Trvalé trávne porasty
1290 hot_spring: Termálny prameň
1292 isthmus: Pevninská šija
1298 peninsula: Polostrov
1300 reef: Bradlo, Skalisko
1312 tree_row: Stromoradie
1318 wood: Les (neudržiavaný)
1319 "yes": Prírodný prvok
1321 accountant: Účtovník
1322 administrative: Administratíva
1323 advertising_agency: Reklamná agentúra
1324 architect: Architektonický ateliér
1325 association: Asociácia
1326 company: Súkromná firma
1327 diplomatic: Diplomatická kancelária
1328 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1329 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1330 energy_supplier: Dodávateľ energií
1331 estate_agent: Realitná kancelária
1332 financial: Finančný úrad
1333 government: Vládny úrad
1334 insurance: Poisťovňa
1335 it: Počítačová kancelária
1336 lawyer: Právnická kancelária
1337 logistics: Kancelária prepravcu
1338 newspaper: Redakcia novín
1339 ngo: Mimovládna organizácia
1341 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1342 research: Výskumná kancelária
1343 tax_advisor: Daňový poradca
1344 telecommunication: Telekomunikácie
1345 travel_agent: Cestovná kancelária
1348 allotments: Záhradkárska osada
1349 archipelago: Súostrovie
1350 city: Mesto nad 100 tis.
1351 city_block: Mestský blok
1355 hamlet: Osada do 200
1360 isolated_dwelling: Samota
1362 municipality: Obecný úrad
1363 neighbourhood: Štvrť
1371 subdivision: Pododdelenie
1372 suburb: Mestský obvod
1373 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1374 village: Obec 200-10 tis.
1377 abandoned: Zrušená železničná trať
1378 buffer_stop: Zarážadlo
1379 construction: Železnica vo výstavbe
1380 disused: Nepoužívaná železnica
1381 funicular: Lanová dráha
1382 halt: Zastávka vlaku
1383 junction: Železničný uzol
1384 level_crossing: Železničný prejazd
1385 light_rail: Ľahké metro
1386 miniature: Záhradná železnica
1387 monorail: Jednokoľajka
1388 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1389 platform: Železničné nástupište
1390 preserved: Historická železnica
1391 proposed: Navrhovaná železnica
1393 spur: Železničná vlečka
1394 station: Železničná stanica
1395 stop: Železničná zastávka
1397 subway_entrance: Vchod do metra
1398 switch: Železničná výhybka
1400 tram_stop: Zastávka električky
1402 yard: Železničné depo
1404 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1405 alcohol: Predaj alkoholu
1406 antiques: Starožitnosti
1407 appliance: Obchod so spotrebičmi
1408 art: Obchod s umením
1409 baby_goods: Detský tovar
1412 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1414 bed: Posteľné výrobky
1415 beverages: Občerstvenie
1416 bicycle: Obchod s bicyklami
1417 bookmaker: Stávková kancelária
1421 car: Predajňa automobilov
1422 car_parts: Mototechna
1423 car_repair: Autoservis
1424 carpet: Obchod s kobercami
1425 charity: Charitatívny obchod
1426 cheese: Obchod so syrmi
1428 chocolate: Predajňa čokolády
1429 clothes: Obchod s konfekciou
1430 coffee: Predajňa kávy
1431 computer: Obchod s počítačmi
1432 confectionery: Cukráreň
1433 convenience: Potraviny
1434 copyshop: Copy centrum
1435 cosmetics: Parfuméria
1436 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1437 curtain: Obchod so závesmi
1440 department_store: Obchodný dom
1441 discount: Diskontná predajňa
1442 doityourself: Obchod pre kutilov
1443 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1444 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1445 electronics: Elektro
1446 erotic: Erotický obchod
1447 estate_agent: Realitná kancelária
1448 fabric: Obchod s látkami
1450 fashion: Módny salón
1451 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1452 florist: Kvetinárstvo
1453 food: Obchod s potravinami
1454 frame: Obchod s rámami
1455 funeral_directors: Pohrebníctvo
1457 garden_centre: Záhradnícke centrum
1458 gas: Predaj plynových fľaší
1459 general: Zmiešaný tovar
1461 greengrocer: Obchod so zeleninou
1463 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1464 hardware: Železiarstvo
1465 health_food: Obchod so zdravou výživou
1466 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1469 houseware: Domáce potreby
1471 interior_decoration: Bytové doplnky
1473 kiosk: Novinový stánok
1474 kitchen: Predajňa kuchýň
1478 mall: Nákupné centrum
1480 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1481 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1482 money_lender: Peňažné pôžičky
1483 motorcycle: Motocyklový obchod
1484 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1486 musical_instrument: Hudobné nástroje
1487 newsagent: Novinový stánok
1488 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1489 optician: Očná optika
1490 organic: Obchod so zdravou výživou
1491 outdoor: Turistický obchod
1495 perfumery: Parfuméria
1497 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1499 seafood: Morské plody
1501 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1503 sports: Športový obchod
1504 stationery: Papierníctvo
1505 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1506 supermarket: Supermarket
1508 tattoo: Tetovací salón
1510 ticket: Predaj lístkov
1513 travel_agency: Cestovná kancelária
1515 vacant: Prázdny obchod
1516 variety_store: Lacný tovar
1517 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1518 video_games: Obchod s videohrami
1519 wholesale: Veľkoobchod
1523 alpine_hut: Vysokohorská chata
1524 apartment: Dovolenkový apartmán
1525 artwork: Umelecké dielo
1526 attraction: Atrakcia
1527 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1528 cabin: Turistický zrub
1529 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1531 caravan_site: Autokemping
1534 guest_house: Penzión
1535 hostel: Ubytovňa, internát
1537 information: Informácie
1540 picnic_site: Výletné miesto
1541 theme_park: Zábavný park
1542 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1543 wilderness_hut: Chata v divočine
1546 building_passage: Pasáž cez budovu
1552 reservoir: Zásobník na vodu
1554 fishpond: Rybník s rybami
1556 wastewater: Odpadová voda
1558 stream_pool: Jazierko v potoku
1559 lock: Plavebná komora
1561 artificial: Vodný kanál, prieplav
1564 dam: Priehrada,hrádza
1565 derelict_canal: Opustený kanál
1568 drain: Odvodňovací kanál
1569 lock: Plavebná komora
1570 lock_gate: Brána plavebnej komory
1575 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1580 level2: Štátna hranica
1581 level3: Hranica regiónu
1582 level4: Hranica kraja (state)
1583 level5: Hranica regiónu
1584 level6: Hranica okresu (county)
1585 level7: Hranica obce
1586 level8: Hranica mesta
1587 level9: Hranica obce
1588 level10: Hranica časti obce
1589 level11: Hranica susedstva
1591 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1592 more_results: Viac výsledkov
1599 select_status: Zvoľte Stav
1600 select_type: Zvoľte Typ
1601 select_last_managed_by: Vyberte položku Naposledy spravovaný kým
1602 reported_user: Nahlásený používateľ
1603 not_managed: Nie je spravovaný
1605 search_guidance: 'Hľadať problémy:'
1611 user_not_found: Používateľ neexistuje
1612 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1613 reported_user: Nahlásený používateľ
1616 last_updated: Posledná úprava
1617 last_managed: Naposledy spravovaný
1618 reporting_users: Nahlasovanie používateľov
1620 one: '%{count} hlásenie'
1621 few: '%{count} hlásenia}'
1622 many: '%{count} hlásení}'
1623 other: '%{count} hlásení'
1624 reported_item: Hlásená položka
1631 open: Otvorený problém č. %{issue_id}
1632 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1633 resolved: Vyriešený problém č. %{issue_id}
1635 one: '%{count} hlásenie'
1636 few: '%{count} hlásenia'
1637 many: '%{count} hlásení'
1638 other: '%{count} hlásení'
1639 no_reports: Žiadne hlásenia
1640 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1641 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1642 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1645 reopen: Znovu otvoriť
1646 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1647 read_reports: Prečítať hlásenia
1648 new_reports: Nové hlásenia
1649 other_issues_against_this_user: Iné problémy proti tomuto používateľovi
1650 no_other_issues: Žiadne ďalšie problémy proti tomuto používateľovi.
1651 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1653 resolved: Stav problému bol nastavený na „Vyriešené“
1655 ignored: Stav problému bol nastavený na „Ignorované“
1657 reopened: Stav problému bol nastavený na „Otvorené“
1659 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1660 reassign_to_moderators: Prideliť problém moderátorom
1661 reassign_to_administrators: Prideliť problém administrátorom
1663 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1666 diary_comment: '%{entry_title}, komentár č. %{comment_id}'
1667 note: Poznámka č. %{note_id}
1669 diary_comment_html: Komentár denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1670 aktualizovaný %{datetime_updated}
1671 diary_entry_html: Záznam denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1672 aktualizovaný %{datetime_updated}
1673 note_html: '%{title} vytvorená dňa %{datetime_created}, aktualizovaná dňa
1674 %{datetime_updated}'
1675 user_html: Používateľ %{title} bol vytvorený dňa %{datetime_created}
1678 title: Nahlasovatelia problému č. %{issue_id}
1680 more_reporters: a %{count} ďalších
1683 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1684 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1687 title_html: Nahlásiť %{link}
1688 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1690 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1691 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1692 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1694 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1695 ktorého chcete nahlásiť.
1698 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1699 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1700 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1703 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1704 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1705 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1708 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1709 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1710 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1711 vandal_label: Používateľ je vandal
1714 spam_label: Tato poznámka je spam
1715 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1716 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1719 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1720 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1723 alt_text: Logo OpenStreetMap
1726 log_in: Prihlásiť sa
1727 sign_up: Zaregistrujte sa
1728 start_mapping: Začať mapovať
1733 gps_traces: GPS stopy
1734 user_diaries: Denníky používateľov
1735 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1736 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1737 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1738 pod slobodnou licenciou.
1739 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1740 a ďalší %{partners}.
1741 partners_fastly: Fastly
1742 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1743 partners_partners: partneri
1744 tou: Podmienky používania
1745 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1748 copyright: Autorské práva
1749 communities: Komunity
1750 learn_more: Viac info
1753 osm_offline: Databáza OpenStreetMap je momentálne offline, zatiaľ čo sa vykonávajú
1754 dôležité údržbárske práce.
1755 osm_read_only: Databáza OpenStreetMap je momentálne v režime len na čítanie,
1756 zatiaľ čo sa vykonávajú dôležité údržbárske práce.
1757 expected_restore_html: Očakáva sa, že služby budú obnovené o %{time}.
1758 announcement: Oznámenie si môžete prečítať tu.
1760 diary_comment_notification:
1761 description: Záznam denníka OpenStreetMap č. %{id}
1762 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1763 hi: Ahoj %{to_user},
1764 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1765 s predmetom %{subject}:'
1766 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1768 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1769 alebo odpovedať na %{replyurl}
1770 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1771 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1772 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1773 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1774 message_notification:
1775 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1776 hi: Ahoj %{to_user},
1777 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1778 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1779 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1781 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1783 follow_notification:
1784 hi: Ahoj %{to_user},
1785 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás sleduje'
1786 followed_you: '%{user} vás teraz sleduje na OpenStreetMap.'
1787 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1788 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1789 follow_them: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1790 follow_them_html: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1792 details: 'Podrobnosti o vašom súbore:'
1793 filename: Názov súboru
1797 total_points: Celkový počet bodov
1798 imported_points: Počet importovaných bodov
1800 hi: Ahoj %{to_user},
1801 failed_to_import: Zdá sa, že váš súbor sa nepodarilo importovať ako stopu GPS.
1802 verify: 'Skontrolujte, či je váš súbor platným súborom GPX alebo archívom obsahujúcim
1803 súbory GPX v podporovanom formáte (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1804 .gpx.bz2). Môže sa vyskytovať problém s formátom alebo syntaxou vášho súboru?
1805 Tu je chyba importu:'
1806 more_info: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im vyhnúť,
1808 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1809 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1810 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1812 hi: Ahoj %{to_user},
1813 imported_successfully: Zdá sa, že váš súbor bol úspešne importovaný ako stopa
1815 all_your_traces: Všetky vaše úspešne nahrané stopy GPX nájdete na %{url}
1816 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1817 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1819 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1821 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1822 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1823 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1825 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1826 ktoré vám pomôžu začať.
1828 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1830 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1831 %{server_url} na %{new_address}.
1832 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1835 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1837 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1838 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1839 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1841 note_comment_notification:
1842 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1843 anonymous: Anonymný používateľ
1846 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1847 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1849 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1851 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1853 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1854 Poznámka je blízko %{place}.'
1855 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1856 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1858 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1859 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1861 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1862 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1863 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1864 je blízko %{place}.'
1865 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1866 Poznámka je blízko %{place}.'
1868 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1869 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1871 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1872 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1873 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1874 Poznámka je blízko %{place}.'
1875 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1876 Poznámka je blízko %{place}.'
1877 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1878 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1880 changeset_comment_notification:
1881 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1882 hi: Ahoj %{to_user},
1884 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1885 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1886 o ktorú sa zaujímate'
1887 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1889 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1891 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1892 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1893 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1894 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1895 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1896 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1897 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1898 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1899 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1901 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1902 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1905 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1906 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1907 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1909 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1912 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1913 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1914 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1915 if_need_resend: Ak potrebujete, aby sme znova odoslali potvrdzujúci e-mail,
1916 kliknite na tlačidlo nižšie.
1917 resend_button: Znova odošlite potvrdzujúci e-mail
1919 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1921 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1922 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1923 novú e-mailovú adresu.
1925 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1926 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1927 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1928 resend_success_flash:
1929 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1930 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1931 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1932 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1933 požiadavky na potvrdenie.
1936 title: Odoslať správu
1937 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1938 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1940 message_sent: Správa odoslaná
1941 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1942 prosím chvíľu počkajte.
1944 title: Zadaná správa neexistuje
1945 heading: Zadaná správa neexistuje
1946 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1949 reply_button: Odpovedať
1950 unread_button: Označiť ako neprečítané
1951 destroy_button: Zmazať
1953 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1954 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1955 sa pod príslušným kontom.
1957 destroyed: Správa vymazaná
1960 notice: Správa označená ako prečítaná
1962 notice: Správa označená ako neprečítaná
1965 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1966 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1969 my_inbox: Doručená pošta
1971 muted_messages: Stlmené správy
1979 unread_button: Označiť ako neprečítané
1980 read_button: Označiť ako prečítané
1981 destroy_button: Zmazať
1982 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1985 title: Doručená pošta
1986 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1988 few: '%{count} nové správy'
1989 one: '%{count} novú správu'
1990 other: '%{count} nových správ'
1992 few: '%{count} staré správy'
1993 one: '%{count} starú správu'
1994 other: '%{count} starých správ'
1995 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1996 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1999 title: Stlmené správy
2001 one: '%{count} stlmená správa'
2002 few: Máte %{count} stlmené správy
2003 many: Máte %{count} stlmených správ
2004 other: Máte %{count} stlmených správ
2007 title: Odoslaná pošta
2009 few: Máte %{count} odeslané správy
2010 one: Máte %{count} odoslanú správu
2011 other: Máte %{count} odoslaných správ
2012 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
2013 z %{people_mapping_nearby_link}?
2014 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
2016 destroy_button: Zmazať
2019 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
2020 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
2021 sa pod správnym kontom.
2024 title: Stratené heslo
2025 heading: Zabudli ste heslo?
2026 email address: E-mailová adresa
2027 new password button: Resetnúť heslo
2028 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
2029 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
2031 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
2032 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
2034 title: Resetnúť heslo
2035 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
2036 reset: Vynulovať heslo
2037 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
2039 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
2040 flash token bad: Nenašiel sa príslušný kód (token), skontrolujte napr. adresu
2044 title: Moje predvoľby
2045 preferred_site_color_scheme: Preferovaná farebná schéma webovej stránky
2050 preferred_map_color_scheme: Preferovaná farebná schéma mapy
2055 save: Aktualizovať preferencie
2057 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
2058 update_success_flash:
2059 message: Predvoľby aktualizované.
2062 title: Upraviť profil
2063 save: Aktualizovať profil
2067 gravatar: Používať Gravatar
2068 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
2069 disabled: Gravatar bol vypnutý.
2070 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
2071 new image: 'Pridať obrázok:'
2072 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
2073 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
2074 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
2075 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
2076 home location: Domovské miesto
2077 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
2078 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
2081 undelete: Vrátiť späť odstránenie
2083 success: Profil aktualizovaný.
2084 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
2087 tab_title: Prihlásenie
2088 login_to_authorize_html: Prihláste sa do OpenStreetMap pre prístup k %{client_app_name}.
2089 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
2092 lost password link: Stratili ste heslo?
2093 login_button: Prihlásiť
2094 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
2096 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
2099 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
2100 logout_button: Odhlásenie
2102 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
2103 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
2107 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
2110 subheading: Podnadpis
2111 unordered: Neusporiadaný zoznam
2112 ordered: Číslovaný zoznam
2114 second: Druhá položka
2118 alt: Alternatívny text
2120 codeblock: Blok kódu
2127 older: Staršie komentáre
2128 newer: Novšie komentáre
2130 older: Staršie komentáre
2131 newer: Novšie komentáre
2133 older: Staršie záznamy
2134 newer: Novšie záznamy
2136 older: Staršie problémy
2137 newer: Novšie problémy
2139 older: Staršie stopy
2142 older: Staršie blokácie
2143 newer: Novšie blokácie
2145 older: Starší používatelia
2146 newer: Novší používatelia
2149 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
2150 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
2151 aplikácií a hardvérových zariadení'
2152 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
2153 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
2154 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
2155 local_knowledge_title: Miestna znalosť
2156 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
2157 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
2158 sú presné a aktuálne.
2159 community_driven_title: Riadené komunitou
2160 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
2161 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
2162 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
2163 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
2164 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
2165 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
2166 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2167 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
2168 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
2169 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
2170 open_data_title: Otvorené dáta
2171 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
2172 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
2173 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
2174 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
2175 open_data_open_data: otvorené dáta
2176 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
2177 legal_title: Právne informácie
2178 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2179 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2180 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2181 %{privacy_policy_link}.
2182 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2183 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2184 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2185 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2187 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2188 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2189 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2190 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2191 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2192 partners_title: Partneri
2194 title: Autorské práva a licencia
2196 title: O tomto preklade
2197 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2198 má anglická stránka prednosť
2199 english_link: anglickým originálom
2201 title: O tejto stránke
2202 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2203 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2205 native_link: slovenskú verziu
2206 mapping_link: začať mapovať
2208 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2209 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2211 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2212 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2213 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2214 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2215 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2216 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2217 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2218 vaše práva a povinnosti."
2219 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2220 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2221 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2222 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2223 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2224 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2226 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2227 o autorských právach.
2228 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2230 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2231 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2232 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2233 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2234 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2235 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2236 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2237 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2238 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2239 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2240 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2241 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2242 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2243 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2244 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2245 attribution_example:
2246 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2247 title: Príklad uvedenia autorstva
2248 more_title_html: Ďalšie informácie
2249 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2250 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2251 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2253 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2254 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2255 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2256 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2257 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2258 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2259 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2260 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2261 iných zdrojov, medzi nimi:'
2262 contributors_at_credit_html: |-
2263 %{austria}: Obsahuje údaje, ktoré poskytlo %{stadt_wien_link} (pod licenciou %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2264 and Tirolsko (pod licenciou %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2265 contributors_at_austria: Rakúsko
2266 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2267 contributors_at_cc_by: CC BY
2268 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbersko
2269 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatkami
2270 contributors_au_australia: Austrália
2271 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2272 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2274 contributors_ca_canada: Kanada
2275 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Obsahuje údaje zo Štátneho zememeračského
2276 úradu a katastra licencované pod %{cc_licence_link}'
2277 contributors_cz_czechia: Česko
2278 contributors_cz_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2280 contributors_fi_finland: Fínsko
2281 contributors_fi_nlsfi_license: licenciou NLSFI
2282 contributors_fr_france: Francúzsko
2283 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2284 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje údaje © AND, 2007
2286 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2287 contributors_nz_credit_html: |-
2288 %{new_zealand}: Obsahuje dáta pochádzajúce z %{linz_data_service_link}
2289 a licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2290 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2291 contributors_nz_linz_data_service: dátovej služby LINZ
2292 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2293 contributors_rs_credit_html: |-
2294 %{serbia}: Obsahuje údaje zo %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2295 (verejné informácie Srbska), 2018.
2296 contributors_rs_serbia: Srbsko
2297 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úradu
2298 contributors_rs_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2299 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2300 contributors_es_spain: Španielsko
2301 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2302 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2303 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2304 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2305 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2306 na OpenStreetMap Wiki.
2307 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2308 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2309 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2310 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2311 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2312 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2313 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2314 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2315 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2316 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2317 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2318 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2319 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2320 trademarks_title: Ochranné známky
2321 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2322 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2323 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2324 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2326 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2327 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2329 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2331 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2332 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2334 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2335 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2336 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2337 user_page_link: stránke používateľa
2338 anon_edits_html: (%{link})
2339 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2341 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2344 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2346 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2347 odbl: Open Data Commons Open Database License
2349 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2351 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2352 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2355 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2358 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2360 title: Geofabrik na stiahnutie
2361 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2365 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2366 export_button: Export
2368 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2372 title: Pripojte sa ku komunite
2373 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2374 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2375 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2377 instructions_1_html: |-
2378 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2379 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2380 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2382 title: Ostatné obavy
2383 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2384 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2385 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2386 copyright: stránka o autorských právach
2387 working_group: pracovná skupina OSMF
2389 title: Získanie pomoci
2390 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2391 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2392 týkajúce sa mapovania.
2395 title: Vitajte v OpenStreetMap
2396 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2398 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2399 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2400 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2402 title: Pomoc & Komunitné fórum
2403 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2405 title: E-mailové konferencie
2406 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2407 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2410 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2413 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2414 služby založené na OpenStreetMap.
2416 title: Pre organizácie
2417 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2418 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2420 title: OpenStreetMap Wiki
2421 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2423 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2424 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2425 vo webovom prehliadači.
2426 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2427 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2428 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2429 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2430 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2432 title: Akékoľvek otázky?
2433 paragraph_1_html: |-
2434 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2435 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2436 get_help_here: Získajte pomoc tu
2437 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2439 search_results: Výsledky vyhľadávania
2442 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2445 where_am_i: Kde je toto?
2446 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2448 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2455 graphhopper: GraphHopper
2456 fossgis_valhalla: Valhalla
2461 main_road: Hlavná cesta
2462 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2463 primary: Cesta prvej triedy
2464 secondary: Cesta druhej triedy
2465 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2466 pedestrian: Chodník pre chodcov
2467 track: Lesná/poľná cesta
2468 bridleway: Chodník pre kone
2469 cycleway: Cyklotrasa
2470 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2471 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2472 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2473 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2474 footway: Chodník pre peších
2479 light_rail: Ľahké metro
2481 trolleybus: Trolejbus
2484 chair_lift: Sedačková lanovka
2485 runway: Letisková dráha
2486 taxiway: Pojazdová dráha
2487 apron: Letisková odbavovacia plocha
2488 admin: Administratívne hranice
2489 capital: Hlavné mesto
2493 forest: Les (udržiavaný)
2495 farmland: Poľnohospodárska pôda
2498 bare_rock: Holá skala
2500 golf: Golfové ihrisko
2503 built_up: Zastavaná plocha
2504 resident: Obytná oblasť
2505 retail: Nákupná oblasť
2506 industrial: Priemyselná oblasť
2507 commercial: Komerčná oblasť
2508 heathland: Vresovisko
2512 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2517 brownfield: Zborenisko
2519 allotments: Záhradkárska kolónia
2520 pitch: Športové ihrisko
2521 centre: Športové centrum
2523 reserve: Prírodná rezervácia
2524 military: Vojenský priestor
2526 university: Univerzita
2528 building: Významná budova
2529 station: Železničná stanica
2530 railway_halt: Železničná zastávka
2531 subway_station: Stanica metra
2532 tram_stop: Zastávka električky
2535 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2536 bridge: Čierny obrys = most
2537 private: Súkromný prístup
2538 destination: Prejazd zakázaný
2539 construction: Cesta vo výstavbe
2540 bus_stop: Zastávka autobusu
2541 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2542 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2543 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2544 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2548 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2549 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2550 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2552 title: Čo patrí do mapy
2553 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2554 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2555 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2556 real_and_current: skutočné a aktuálne
2557 off_the_map_html: |-
2558 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2559 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2562 title: Základné pojmy pre mapovanie
2563 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2564 slov, ktoré vám prídu vhod.
2565 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2567 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2568 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2570 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2571 alebo rýchlostný limit cesty.'
2578 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2579 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2580 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2581 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2582 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2583 automated_edits: Automatické úpravy
2584 start_mapping: Začať mapovať
2585 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2587 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2588 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2589 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2591 Stačí prejsť na %{map_link} a kliknúť na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2592 Týmto pridáte na mapu značku, ktorú môžete presúvať ťahaním.
2593 Pridajte svoju správu, potom kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia mapy to preskúmajú.
2598 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2599 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2600 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2601 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2603 title: Miestne zastúpenia
2604 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2605 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2606 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2607 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2608 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2609 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2612 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2613 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2614 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2615 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2616 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2619 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2620 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2622 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2623 s časovými značkami)
2624 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2625 usporiadané body s časovou značkou)
2627 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2628 visibility_help: čo toto znamená?
2630 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2632 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2633 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2634 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2635 upload_failed: Ľutujeme, nahrávanie GPX zlyhalo. Na chybu bol upozornený administrátor.
2638 one: Máte %{count} stopu čakajúcu na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2639 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2640 few: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2641 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2642 many: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2643 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2644 other: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na
2645 dokončenie nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre
2646 ďalších používateľov.
2649 title: Úprava stopy %{name}
2650 heading: Úprava stopy %{name}
2651 visibility_help: čo má toto znamenať?
2653 updated: Trasa bola aktualizovaná
2655 title: Sledovanie stopy %{name}
2656 heading: Sledovanie stopy %{name}
2657 pending: NEVYRIEŠENÁ
2658 filename: 'Názov súboru:'
2660 uploaded: 'Nahraté:'
2662 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2663 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2667 description: 'Popis:'
2670 edit_trace: Upraviť túto stopu
2671 delete_trace: Vymazať túto stopu
2672 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2673 visibility: 'Viditeľnosť:'
2674 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2676 pending: NEVYRIEŠENÉ
2679 few: '%{count} body}'
2680 many: '%{count} bodov}'
2681 other: '%{count} bodov'
2683 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2684 view_map: Zobraziť mapu
2685 edit_map: Upraviť mapu
2687 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2689 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2690 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2691 details_without_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
2693 public_traces: Verejné GPS stopy
2694 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2695 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2696 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2697 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2698 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2699 empty_upload_html: '%{upload_link} alebo si prečítajte viac o stopovaní GPS
2701 upload_new: Nahrajte novú stopu
2702 wiki_page: wiki stránke
2703 upload_trace: Nahrať stopu
2704 all_traces: Všetky stopy
2705 my_traces: Moje stopy
2706 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2707 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2709 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2711 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2713 heading: GPX úložisko je offline
2714 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2717 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2719 description_with_count:
2720 one: Súbor GPX s %{count} bodom od používateľa %{user}
2721 few: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2722 many: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2723 other: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2724 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2726 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2728 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2729 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2731 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2732 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2733 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa do webového
2734 rozhrania pre zistenie viac informácií.
2735 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2736 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2737 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2739 account_settings: Nastavenia účtu
2740 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2741 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2742 muted_users: Stlmení používatelia
2744 openid_url: OpenID URL
2745 openid_login_button: Pokračovať
2747 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2748 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2750 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2751 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2753 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2754 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2756 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2757 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2759 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2760 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2762 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2763 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2766 title: Zdieľať prostredníctvom e-mailu
2769 title: Zdieľať cez Bluesky
2772 title: Zdieľať cez Facebook
2773 alt: Ikona Facebooku
2775 title: Zdieľať cez LinkedIn
2778 title: Zdieľať na Mastodon
2781 title: Zdieľať na Telegrame
2782 alt: Ikona Telegramu
2788 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2790 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2791 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2792 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2793 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku a komentáre
2794 write_api: Upravovať mapu
2795 write_changeset_comments: Komentovať sady zmien
2796 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2797 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2798 write_notes: Meniť poznámky
2799 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2800 write_blocks: Vytvárať a rušiť blokácie používateľov
2801 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2802 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2803 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2804 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2806 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2807 oauth2_applications:
2809 title: Moje klientske aplikácie
2810 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2811 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2812 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2813 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2815 permissions: Povolenia
2819 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2821 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2823 title: Upraviť aplikáciu
2827 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2828 client_id: ID klienta
2829 client_secret: Tajomstvo klienta
2830 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2832 permissions: Povolenia
2833 redirect_uris: Presmerovať URI
2835 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2836 oauth2_authorizations:
2838 title: Je potrebná autorizácia
2839 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2840 authorize: Autorizovať
2843 title: Vyskytla sa chyba
2845 title: Autorizačný kód
2846 oauth2_authorized_applications:
2848 title: Moje autorizované aplikácie
2849 application: Aplikácia
2850 permissions: Oprávnenia
2851 last_authorized: Posledná autorizácia
2852 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2854 revoke: Odobrať prístup
2855 confirm_revoke: Chcete odvolať prístup pre túto aplikáciu?
2858 title: Zaregistrujte sa
2859 tab_title: Zaregistrujte sa
2860 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2861 do %{client_app_name}.
2862 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2864 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a dohodnite
2865 si vytvorenie účtu – pokúsime sa čo najrýchlejšie spracovať žiadosť.
2868 header: Slobodné a upravovateľné.
2869 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2870 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2872 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2873 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2874 duplicate_social_email: Ak už máte účet OpenStreetMap a chcete použiť poskytovateľa
2875 identity tretej strany, prihláste sa pomocou svojho hesla a upravte nastavenia
2877 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2878 zmeniť v nastaveniach.
2880 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2881 a %{contributor_terms_link}.
2882 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2883 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2884 o e-mailových adresách
2885 contributor_terms: Podmienky prispievania
2886 continue: Zaregistrujte sa
2888 privacy_policy: zásadám ochrany osobných údajov
2889 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2890 o e-mailových adresách
2891 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2892 našim %{privacy_policy_link}.
2894 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2896 title: Taký používateľ neexistuje
2897 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2898 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2899 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2902 my diary: Môj denník
2903 my edits: Moje úpravy
2904 my traces: Moje stopy
2905 my notes: Moje poznámky k mape
2906 my messages: Moje správy
2907 my profile: Môj profil
2908 my_account: Môj účet
2909 my comments: Moje komentáre
2910 my_preferences: Moje predvoľby
2911 my_dashboard: Moja nástenka
2912 blocks on me: Blokovania na mňa
2913 blocks by me: Mnou udelené blokácie
2914 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2915 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2916 edit_profile: Upraviť profil
2917 send message: Poslať správu
2921 notes: Poznámky k mape
2922 unfollow: Prestať sledovať
2924 mapper since: 'Mapuje od:'
2925 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2926 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2927 uid: 'ID používateľa:'
2928 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2929 ct undecided: Nerozhodnuté
2930 ct declined: Odmietnuté
2931 email address: 'Emailová adresa:'
2932 created from: 'Vytvorené od:'
2934 spam score: 'Spam skóre:'
2936 administrator: Tento používateľ je administrátor
2937 moderator: Tento používateľ je moderátor
2938 importer: Tento používateľ je importér
2940 administrator: Povoliť prístup administrátora
2941 moderator: Povoliť prístup moderátora
2942 importer: Udeliť prístup importéra
2944 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2945 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2946 importer: Odobrať prístup importéra
2947 block_history: Aktívne blokácie
2948 moderator_history: Udelené blokácie
2949 revoke_all_blocks: Odvolať všetky blokácie
2951 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2952 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2953 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2954 unconfirm_user: Zrušiť potvrdenie tohto používateľa
2955 unsuspend_user: Zrušiť pozastavenie tohto používateľa
2956 hide_user: Skryť tohto používateľa
2957 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2958 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2960 report: Nahlásiť tohto používateľa
2962 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2966 title: Blokovania od %{name}
2967 heading_html: Zoznam blokovaní od %{name}
2968 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval.'
2971 title: Blokovania na používateľa %{name}
2972 heading_html: Zoznam blokovaní na používateľa %{name}
2973 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2975 title: Zrušenie všetkých blokovaní na používateľa %{block_on}
2976 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní na %{block_on}
2977 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
2978 confirm: Ste si istý, že chcete odvolať %{active_blocks}?
2980 one: '%{count} aktívne blokovanie'
2981 few: '%{count} aktívne blokovania'
2982 many: '%{count} aktívnych blokovaní'
2983 other: '%{count} aktívnych blokovaní'
2986 flash: Všetky aktívne blokovania boli odvolané.
2990 heading: Používatelia
2991 select_status: Zvoľte stav
2995 confirmed: Potvrdený
2996 suspended: Pozastavený
2998 name_or_email: Meno alebo email
2999 ip_address: IP adresa
3001 has_edits: Má úpravy
3002 no_edits: Žiadne úpravy
3006 one: '%{count} nájdený používateľ'
3007 few: '%{count} nájdení používatelia'
3008 many: '%{count} nájdených používateľov'
3009 other: '%{count} nájdených používateľov'
3010 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
3011 hide: Skryť vybraných používateľov
3012 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
3014 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
3015 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
3018 heading_html: Komentáre od %{user}
3019 changesets: Sady zmien
3020 diary_entries: Záznamy v denníku
3021 no_comments: Žiadne komentáre
3024 title: Komentáre k sadám zmien, ktoré pridal %{user}
3026 changeset: Sada zmien
3031 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
3037 title: Konto bolo pozastavené
3038 heading: Konto bolo pozastavené
3040 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
3041 podozrivej aktivity.
3042 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
3043 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
3045 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
3046 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
3047 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
3048 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
3049 invalid_scope: Neplatný rozsah
3050 unknown_error: Overenie zlyhalo
3052 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
3054 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
3055 pomocou formulára nižšie.
3057 Ak už máte účet, môžete sa prihlásiť do svojho účtu
3058 pomocou svojho používateľského mena a hesla a potom priradiť účet
3059 k svojmu ID v používateľských nastaveniach.
3062 not_a_role: Reťazec „%{role}“ nie je platnou rolou.
3063 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
3064 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
3065 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
3066 prihlásenému používateľovi.
3068 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3070 are_you_sure: Naozaj chcete odobrať rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3073 non_moderator_update: Musíte byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
3075 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie blokovania.
3077 sorry: Ľutujeme, blokovanie používateľa s ID %{id} nebolo nájdený.
3078 back: Naspäť na zoznam
3080 title: Vytváram blokovanie na používateľa %{name}
3081 heading_html: Vytvorenie blokovania na používateľa %{name}
3082 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3084 title: Editácia blokovania na %{name}
3085 heading_html: Editácia blokovania na %{name}
3086 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3087 revoke: Zrušiť blokovanie
3089 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
3092 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
3094 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie, ho môže
3096 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
3097 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
3098 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
3099 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
3100 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
3101 byť znovu aktivované.
3102 success: Blokovanie je aktualizované.
3104 title: Blokovania používateľov
3105 heading: Zoznam blokovaní používateľov
3106 empty: Zatiaľ neboli vytvorené žiadne blokovania.
3108 time_future_html: Končí %{time} uplynutými od teraz.
3109 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
3110 time_future_and_until_login_html: Končí %{time} uplynutými od dnes a keď sa
3111 používateľ prihlási.
3112 time_past_html: Ukončené %{time}.
3115 one: '%{count} hodina'
3116 few: '%{count} hodiny'
3117 many: '%{count} hodín'
3118 other: '%{count} hodín'
3122 many: '%{count} dní'
3123 other: '%{count} dní'
3125 one: '%{count} týždeň'
3126 few: '%{count} týždne'
3127 many: '%{count} týždňov'
3128 other: '%{count} týždňov'
3130 one: pred %{count} mesiac
3131 few: pred %{count} mesiace
3132 many: pred %{count} mesiacov
3133 other: pred %{count} mesiacov
3136 few: '%{count} roky'
3137 many: '%{count} rokov'
3138 other: '%{count} rokov'
3141 revoked_html: odvolané používateľom %{name}
3143 active_until_read: aktívne až do prečítania
3144 read_html: prečítané dňa %{time}
3145 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} uplynutými od teraz'
3146 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3148 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3149 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3150 created: 'Vytvorené:'
3151 duration: 'Trvanie:'
3154 reason: 'Dôvod blokovania:'
3160 display_name: Blokovaný používateľ
3161 creator_name: Vytvoril
3162 reason: Dôvod pre blokovanie
3167 all_blocks: Všetky blokovania
3168 blocks_on_me: Blokovania na mňa
3169 blocks_on_user_html: Blokovania na používateľa %{user}
3170 blocks_by_me: Mnou udelené blokovania
3171 blocks_by_user_html: Blokovania od používateľa %{user}
3172 block: Blokovanie č. %{id}
3173 new_block: Nové blokovanie
3176 title: Stlmení používatelia
3177 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
3178 you_have_muted_n_users:
3179 one: Stlmili ste %{count} používateľa
3180 few: Stlmili ste %{count} používateľov
3181 many: Stlmili ste %{count} používateľov
3182 other: Stlmili ste %{count} používateľov
3183 user_mute_explainer: Správy stlmených používateľov sa presunú do samostatnej
3184 doručenej pošty a nebudete dostávať e-mailové upozornenia.
3185 user_mute_admins_and_moderators: Správcov a moderátorov môžete stlmiť, ale ich
3186 správy nebudú stlmené.
3189 muted_user: Stlmený používateľ
3192 unmute: Zrušiť stlmenie
3193 send_message: Odoslať správu
3195 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
3196 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
3198 notice: Zrušili ste stlmenie používateľa %{name}.
3199 error: Nepodarilo sa zrušiť stlmenie používateľa. Skúste to znova.
3202 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
3203 heading: Poznámky používateľa %{user}
3204 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
3205 subheading_submitted: vytvorené
3206 subheading_commented: komentované
3207 no_notes: Žiadne poznámky
3211 created_at: Vytvorené
3212 last_changed: Posledná zmena
3219 title: 'Poznámka: %{id}'
3221 open_title: Nevyriešená chyba č. %{note_name}
3222 closed_title: Vyriešená chyba č. %{note_name}
3223 hidden_title: Skrytá poznámka č. %{note_name}
3224 description_when_author_is_deleted: zmazaný
3225 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámy
3226 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
3227 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
3228 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
3229 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
3230 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
3231 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
3232 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
3233 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
3234 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
3235 report: nahlásiť túto poznámku
3236 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
3237 by sa mali nezávisle preveriť.
3238 discussion: Diskusia
3240 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
3243 reactivate: Opätovne aktivovať
3244 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
3245 comment: Okomentovať
3246 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
3247 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
3248 odstránené, môžete %{link}.
3249 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
3251 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
3252 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
3254 title: Nová poznámka
3255 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
3256 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
3257 na vysvetlenie problému.
3258 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím %{log_in} alebo %{sign_up},
3259 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky a pomôcť iným používateľom
3261 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
3262 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
3263 counter_warning_html: Už ste uverejnili aspoň %{x_anonymous_notes}, to je skvelé
3264 pre komunitu, ďakujeme! Teraz vám odporúčame %{contribute_by_yourself}, nie
3265 je to také zložité a %{community_can_help}.
3267 one: '%{count} anonymnú poznámku'
3268 few: '%{count} anonymné poznámky'
3269 many: '%{count} anonymných poznámok'
3270 other: '%{count} anonymných poznámok'
3271 counter_warning_guide_link:
3272 text: aby ste prispeli sami
3273 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
3274 counter_warning_forum_link:
3275 text: komunita vám môže pomôcť
3276 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
3277 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
3279 add: Pridať poznámku
3281 title: Nová poznámka
3282 warning: Nové poznámky nie je možné vytvoriť, pretože rozhranie OpenStreetMap
3283 API je momentálne v režime len na čítanie.
3285 showing_page: Stránka %{page}
3287 previous: Predchádzajúci
3289 sorry: Ľutujeme, poznámku č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
3296 link: Odkaz alebo HTML
3298 short_link: Krátky odkaz
3301 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
3304 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
3307 short_url: Krátke URL
3308 include_marker: Vrátane značky
3309 center_marker: Centrovať mapu na značku
3310 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
3311 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
3312 only_layers_exported_as_image: 'Ako obrázok je možné exportovať iba nasledujúce
3315 report_problem: Nahlásiť problém
3319 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
3325 title: Zobraziť moju polohu
3327 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
3328 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
3329 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3330 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3332 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
3333 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
3334 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3335 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3337 standard: Štandardná
3338 cycle_map: Cyklomapa
3339 transport_map: Dopravná mapa
3340 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3343 header: Mapové vrstvy
3344 notes: Poznámky k mape
3345 data: Mapové podklady
3346 gps: Verejné GPS stopy
3347 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
3349 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
3350 make_a_donation: Pošlite príspevok
3351 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
3352 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3353 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
3354 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
3355 andy_allan: Andyho Allana
3356 tracestrack_credit: Dlaždice s láskavým dovolením %{tracestrack_link}
3357 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3358 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
3360 edit_tooltip: Upraviť mapu
3361 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
3362 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
3363 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
3364 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
3365 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
3366 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
3367 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3368 embed_html_disabled: Vkladanie HTML nie je pre túto vrstvu mapy k dispozícii
3369 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3374 distance: Vzdialenosť
3375 distance_m: '%{distance}m'
3376 distance_km: '%{distance}km'
3378 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3379 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3381 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3382 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3383 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3384 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3385 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3386 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3388 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3389 %{name}, smerom k %{directions}
3390 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3391 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3392 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3394 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3395 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3396 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3398 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3399 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3400 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3401 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3402 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3403 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3404 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3405 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3406 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3407 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3408 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3409 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3410 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3411 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3412 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3413 smerom k %{directions}
3414 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3415 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3416 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3418 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3419 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3420 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3422 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3423 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3424 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3425 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3426 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3427 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3428 via_point_without_exit: (bod trasy)
3429 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3430 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3431 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3432 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3433 start_without_exit: Začnite na %{name}
3434 destination_without_exit: Ste v cieli
3435 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3436 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3437 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3438 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3440 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3441 unnamed: nepomenované
3442 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3455 download: Stiahnuť trasu ako GeoJSON
3461 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3462 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3463 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3465 directions_from: Navigovať odtiaľto
3466 directions_to: Navigovať sem
3467 add_note: Pridať sem poznámku
3468 show_address: Zobraziť adresu
3469 query_features: Prieskum prvkov
3470 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3472 marker_title: Moja domáca poloha
3473 not_set: Vo vašom účte nie je nastavená domovská poloha
3476 no_contributions: Žiadne príspevky dňa %{date}
3478 one: '%{count} príspevok dňa %{date}'
3479 few: '%{count} príspevky dňa %{date}'
3480 many: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3481 other: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3484 heading: Upraviť revíziu
3485 title: Upraviť revíziu
3487 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3488 heading: Zoznam revízií
3489 title: Zoznam revízií
3492 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3493 title: Vytváranie nových revízií
3495 description: 'Popis:'
3496 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3497 title: Zobrazenie revízie
3499 edit: Upraviť túto revíziu
3500 destroy: Odstrániť túto revíziu
3501 confirm: Ste si istý?
3503 flash: Revízia vytvorená.
3505 flash: Zmeny boli uložené.
3507 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3508 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3509 flash: Revízia zrušená.
3510 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3512 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3513 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3514 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3515 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})