1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
178 wikipedia: Vikipēdija
182 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
183 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
184 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
185 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
186 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
187 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
188 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
189 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
191 title: OpenStreetMap Piezīmes
192 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
193 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
195 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
196 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
197 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
198 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
205 title: Dzēst manu kontu
206 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
207 delete_account: Dzēst kontu
208 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
213 my settings: Mani iestatījumi
214 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
215 external auth: Ārējā autentifikācija
217 link text: Kas tas ir?
219 heading: Publiska rediģēšana
220 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
221 enabled link text: Kas tas ir?
222 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
223 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
225 heading: Devuma noteikumi
226 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
227 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
228 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
229 Veidotāju Noteikumus.
230 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
232 link text: kas tas ir?
233 save changes button: Saglabāt izmaiņas
234 delete_account: Dzēst kontu...
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
258 zero: '%{count} attiecības'
259 one: '%{count} attiecība'
260 other: '%{count} attiecības'
261 download_xml: Lejupielādēt XML
262 view_history: Skatīt vēsturi
263 view_details: Skatīt detaļas
264 location: 'Atrašanās vieta:'
266 title_html: 'Punkts: %{name}'
267 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
270 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
277 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_html: Relācija %{relation_name}
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
294 changeset: izmaiņu kopa
297 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
302 changeset: izmaiņu kopa
305 redaction: Redakcijas %{id}
306 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
307 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
313 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
314 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
315 load_data: Ielādēt datus
320 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
321 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
322 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
323 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
324 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
326 title: Vaicājuma funkcijas
327 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
328 nearby: Tuvējie objekti
329 enclosing: Ietvertās funkcijas
331 changeset_paging_nav:
332 showing_page: '%{page}. lapa'
334 previous: « Iepriekšējā
337 no_edits: (nav labojumu)
338 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
347 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
348 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
349 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
350 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
351 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
352 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
353 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
354 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
355 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
356 load_more: Ielādēt vairāk
358 title: Izmaiņu kopa %{id}
359 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
364 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
365 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
366 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
367 discussion: Diskusija
368 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
370 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
371 hide_comment: paslēpt
372 unhide_comment: parādīt
374 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
375 osmchangexml: osmChange XML
377 nodes: Punkti (%{count})
378 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
379 ways: Ceļi (%{count})
380 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
381 relations: Relācijas (%{count})
382 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
384 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
388 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
389 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
391 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
392 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
395 km away: '%{count} km attālumā'
396 m away: '%{count} m attālumā'
397 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
399 your location: Jūsu atrašanās vieta
400 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
403 title: Mans vadības panelis
404 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
405 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
406 my friends: Mani draugi
407 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
408 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
409 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
410 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
411 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
412 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
413 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
416 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
418 location: 'Atrašanās vieta:'
419 use_map_link: Izmantot karti
421 title: Lietotāju dienasgrāmatas
422 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
423 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
424 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
425 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
426 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
427 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
428 my_diary: Mana dienasgrāmata
429 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
431 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
432 older_entries: Vecāki ieraksti
433 newer_entries: Jaunāki ieraksti
435 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
436 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
438 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
439 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
440 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
444 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
445 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
446 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
447 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
450 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
451 comment_link: Komentēt šo ierakstu
452 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
454 one: '%{count} komentārs'
456 other: '%{count} komentāri'
457 no_comments: Nav komentāru
458 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
459 hide_link: Slēpt šo ierakstu
462 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
463 hide_link: Paslēpt šo komentāru
464 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
466 report: Ziņot par šo komentāru
468 location: 'Atrašanās vieta:'
473 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
474 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
476 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
477 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
480 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
481 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
487 newer_comments: Jaunāki komentāri
488 older_comments: Vecāki komentāri
491 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
492 button: Pievienot kā draugu
493 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
494 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
495 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
497 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
498 button: Atcelt draudzību
499 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
500 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
502 search_osm_nominatim:
505 cable_car: Kabeļu Mašīna
506 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
507 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
508 gondola: Gondola Lifts
510 station: Pacēlāja Stacija
514 apron: Lidostas perons
517 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
519 taxiway: Manevrēšanas ceļš
520 terminal: Lidostas terminālis
522 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
523 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
524 arts_centre: Mākslas centrs
530 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
531 bicycle_rental: Velosipēdu noma
532 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
533 biergarten: Alus dārzs
534 blood_bank: Asins banka
535 boat_rental: Laivu noma
537 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
538 bus_station: Autoosta
541 car_sharing: Auto koplietošana
542 car_wash: Automazgātava
544 charging_station: Uzlādēšanas stacija
545 childcare: Bērnu aprūpe
550 community_centre: Sabiedriskais centrs
551 conference_centre: Konferenču centrs
553 crematorium: Krematorija
556 drinking_water: Dzeramais ūdens
557 driving_school: Braukšanas skola
559 events_venue: Pasākumu norises vieta
561 ferry_terminal: Prāmju termināls
562 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
565 fuel: Uzpildes stacija
566 gambling: Azartspēles
569 hunting_stand: Medību tornis
571 internet_cafe: Interneta kafejnīca
572 kindergarten: Bērnudārzs
573 language_school: Valodas skola
575 loading_dock: Iekraušanas doks
578 money_transfer: Naudas pārvedums
579 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
580 music_school: Mūzikas skola
581 nightclub: Naktsklubs
582 nursing_home: Pansionāts
583 parking: Autostāvvieta
584 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
585 payment_terminal: Maksājumu terminālis
587 place_of_worship: Dievnams
593 public_bath: Publiskā pirts
594 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
595 public_building: Sabiedriskā ēka
596 recycling: Pārstrādes punkts
597 restaurant: Restorāns
601 social_centre: Sociālais centrs
602 social_facility: Sociālā ēka
604 swimming_pool: Peldbaseins
606 telephone: Publisks telefons
610 university: Universitāte
611 vending_machine: Tirdzniecības automāts
612 veterinary: Veterinārā ķirurģija
613 village_hall: Pagastmāja
614 waste_basket: Atkritumu grozs
615 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
616 water_point: Ūdens punkts
618 administrative: Administratīvā robeža
619 census: Skaitīšanas robeža
620 national_park: Nacionālais parks
621 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
625 suspension: Piekartitls
626 swing: Grozāmais Tilts
637 civic: Sabiedriskā ēka
638 college: Koledžas ēka
639 commercial: Tirdzniecības ēka
640 construction: Ēka būvniecības stadijā
642 farm: Saimniecības ēka
645 greenhouse: Siltumnīca
647 hospital: Slimnīcas ēka
651 industrial: Ražošanas ēka
652 kindergarten: Bērnudārza ēka
653 manufacture: Ražošanas ēka
655 public: Sabiedriskā ēka
656 residential: Dzīvojamā ēka
657 retail: Mazumtirdzniecības ēka
663 static_caravan: Karavāna
666 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
667 university: Universitātes ēka
671 scout: Skautu grupas bāze
677 brewery: Alus darītava
680 dressmaker: Drēbnieks
681 electrician: Elektriķis
682 electronics_repair: Elektronikas remonts
686 photographer: Fotogrāfs
691 stonemason: Akmeņkalējs
693 window_construction: Logu konstrukcija
694 winery: Vīna darītava
697 access_point: Piekļuves punkts
698 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
699 defibrillator: Defibrilators
700 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
701 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
702 phone: Telefons ārkārtas situācijai
704 abandoned: Pamests lielceļš
705 bridleway: Izjādes taka
706 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
707 bus_stop: Autobusa pietura
708 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
712 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
715 give_way: Dodiet ceļu zīme
716 living_street: Dzīvojamā zona
717 milestone: Ceļa stabs
718 motorway: Automaģistrāle
719 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
720 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
722 pedestrian: Gājēju ceļš
724 primary: Galvenais valsts ceļš
725 primary_link: Galvenais valsts ceļš
726 proposed: Ieplānots Ceļš
727 raceway: Sacensību trase
728 residential: Dzīvojamais ceļš
729 rest_area: Atpūtas zona
731 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
732 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
733 service: Servisa Ceļš
734 services: Ceļa Atpūtas Vieta
735 speed_camera: Ātruma kamera
738 street_lamp: Ielas Laterna
739 tertiary: Pašvaldību autoceļi
740 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
742 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
743 traffic_signals: Satiksmes regulators
744 trunk: Maģistrālais ceļš
745 trunk_link: Maģistrālais ceļš
746 unclassified: Neklasificēts ceļš
749 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
750 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
751 battlefield: Kaujas lauks
752 boundary_stone: Robežstabs
753 building: Vēsturiska ēka
755 cannon: Vēsturisks lielgabals
758 city_gate: Pilsētas vārti
759 citywalls: Pilsētas Sienas
761 heritage: Kultūras mantojums
766 monument: Piemineklis
767 railway: Vēsturisks dzelzceļš
768 roman_road: Romiešu ceļš
770 rune_stone: Rūnas akmens
774 wayside_cross: Krusts ceļmalā
775 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
777 "yes": Vēsturiska vieta
781 allotments: Mazdārziņi
782 aquaculture: Akvakultūra
784 brownfield: Attīrīts būvlaukums
786 commercial: Tirdzniecības zona
787 conservation: Aizsargājamā teritorija
788 construction: Būvlaukums
789 farmland: Saimniecības zeme
790 farmyard: Saimniecības pagalms
794 greenfield: Zaļā zona
795 industrial: Rūpniecības zona
796 landfill: Atkritumu izgāztuve
798 military: Militārā zona
801 plant_nursery: Stādu audzētava
804 recreation_ground: Atpūtas Zona
805 reservoir: Ūdenskrātuve
806 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
807 residential: Dzīvojamā zona
808 retail: Mazumtirdzniecības zona
809 village_green: Ciema Centrālais Parks
811 "yes": Zemes izmantojums
813 beach_resort: Pludmales kūrorts
814 bird_hide: Putnu Slēptuve
815 bowling_alley: Boulinga zāle
816 common: Koplietošanas zeme
818 dog_park: Suņu laukums
819 fishing: Zvejas apgabals
820 fitness_centre: Fitnesa centrs
821 fitness_station: Fitnesa Stacija
823 golf_course: Golfa laukums
824 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
825 ice_rink: Ledus halle
827 miniature_golf: Minigolfs
828 nature_reserve: Dabas rezervāts
829 outdoor_seating: Āra sēdvietas
831 picnic_table: Piknika galds
832 pitch: Sporta laukums
833 playground: Spēļu laukums
834 recreation_ground: Atpūtas Zona
838 sports_centre: Sporta centrs
840 swimming_pool: Peldbaseins
842 water_park: Ūdens atrakciju parks
846 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
853 communications_tower: Sakaru tornis
856 flagpole: Karoga masts
861 mineshaft: Raktuves šahta
862 monitoring_station: Uzraudzības stacija
865 pumping_station: Sūkņu stacija
866 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
867 snow_cannon: Sniega lielgabals
868 surveillance: Novērošana
871 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
872 watermill: Ūdens dzirnavas
873 water_tower: Ūdens tornis
875 windmill: Vēja dzirnavas
877 "yes": Cilvēku radīts
879 airfield: Militārais lidlauks
882 checkpoint: Kontrolpunkts
890 cave_entrance: Ieeja alā
892 coastline: Piekrastes līnija
895 fell: Skandināvisks Kalns
903 hot_spring: Karstais avots
905 isthmus: Zemesšaurums
922 strait: Jūras šaurums
932 accountant: Grāmatvedis
933 administrative: Administrācija
934 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
936 association: Asociācija
938 diplomatic: Diplomātiskais birojs
939 educational_institution: Izglītības iestāde
940 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
941 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
942 financial: Finanšu birojs
943 government: Valsts birojs
944 insurance: Apdrošināšanas birojs
947 logistics: Loģistikas birojs
948 newspaper: Laikrakstu birojs
951 research: Pētniecības birojs
952 tax_advisor: Nodokļu konsultants
953 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
954 travel_agent: Tūrisma aģentūra
957 allotments: Mazdārziņi
958 archipelago: Arhipelāgs
960 city_block: Pilsētas kvartāls
969 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
971 municipality: Pašvaldība
972 neighbourhood: Pilsētas rajons
974 postcode: Pasta indekss
978 subdivision: Subdivīzija
984 abandoned: Pamests dzelzceļš
985 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
986 disused: Nelietots dzelzceļš
987 funicular: Trošu dzelzceļš
988 halt: Vilciena pietura
989 junction: Dzelzceļa mezgls
990 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
991 light_rail: Tramvaja sliedes
992 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
994 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
995 platform: Dzelzceļa perons
996 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
997 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
998 spur: Dzelzceļa Atradze
999 station: Dzelzceļa stacija
1000 stop: Dzelzceļa Pietura
1002 subway_entrance: Metro ieeja
1003 switch: Dzelzceļa punkti
1005 tram_stop: Tramvaja pietura
1006 yard: Dzelzceļa Pagalms
1008 alcohol: Alkohola Veikals
1010 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1012 baby_goods: Bērnu preces
1014 beauty: Kosmētiskais salons
1015 bed: Gultas piederumi
1016 beverages: Dzērienu veikals
1017 bicycle: Velosipēdu veikals
1018 bookmaker: Bukmeikers
1019 books: Grāmatu veikals
1020 boutique: Mazs elitārs veikals
1023 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1024 car_repair: Auto remonts
1025 carpet: Paklāju veikals
1026 charity: Labdarības veikals
1027 cheese: Siera veikals
1030 clothes: Apģērbu veikals
1032 computer: Datorveikals
1033 confectionery: Konditorejas veikals
1034 convenience: Stūra Veikals
1036 cosmetics: Kosmētikas veikals
1037 craft: Amatniecības piederumu veikals
1038 curtain: Aizkaru veikals
1039 dairy: Piena produktu veikals
1040 deli: Delikatešu veikals
1041 department_store: Universālveikals
1042 discount: Atlaižu Veikals
1043 doityourself: Veikals “dari pats”.
1044 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1045 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1046 electronics: Elektronikas veikals
1047 erotic: Erotiskais veikals
1048 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1049 fabric: Audumu veikals
1050 farm: Saimniecības Veikals
1051 fashion: Modes veikals
1052 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1054 food: Pārtikas veikals
1055 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1057 garden_centre: Dārza centrs
1059 gift: Dāvanu veikals
1060 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1061 grocery: Pārtikas preču veikals
1062 hairdresser: Frizētava
1063 hardware: Saimniecības veikals
1065 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1066 ice_cream: Saldējuma veikals
1067 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1069 laundry: Veļas mazgātava
1070 locksmith: Atslēdznieks
1072 mall: Tirdzniecības centrs
1074 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1075 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1076 money_lender: Naudas aizdevējs
1077 motorcycle: Motociklu veikals
1078 music: Mūzikas veikals
1079 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1080 optician: Optikas veikals
1081 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1082 outdoor: Ārtelpu Veikals
1083 paint: Krāsas veikals
1084 pastry: Konditorejas veikals
1085 pawnbroker: Lombards
1088 seafood: Jūras veltes
1089 second_hand: Lietoto preču veikals
1090 sewing: Šūšanas veikals
1091 shoes: Apavu veikals
1092 sports: Sporta veikals
1093 stationery: Kancelejas preču veikals
1094 supermarket: Lielveikals
1097 ticket: Biļešu veikals
1098 tobacco: Tabakas veikals
1099 toys: Rotaļlietu veikals
1100 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1101 tyres: Riepu veikals
1102 video: Video veikals
1103 video_games: Videospēļu veikals
1104 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1108 alpine_hut: Kalnu būda
1109 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1110 artwork: Mākslas darbs
1111 attraction: Atrakcija
1112 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1113 cabin: Tūristu mājiņa
1114 camp_pitch: Nometnes laukums
1115 camp_site: Nometnes vieta
1116 caravan_site: Kempings
1119 guest_house: Viesu nams
1122 information: Informācija
1125 picnic_site: Piknika vieta
1126 theme_park: Atrakciju parks
1127 viewpoint: Skatu punkts
1128 zoo: Zooloģiskais dārzs
1130 culvert: Drenāžas caurule
1133 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1134 boatyard: Jahtu piestātne
1137 derelict_canal: Pamests Kanāls
1142 lock_gate: Slūžu vārti
1147 wadi: Izkaltusi upes gultne
1148 waterfall: Ūdenskritums
1152 level2: Valsts robeža
1153 level3: Reģiona robeža
1154 level4: Štata robeža
1155 level5: Rajona robeža
1156 level6: Pagasta robeža
1157 level7: Pašvaldības robeža
1158 level8: Pilsētas robeža
1159 level9: Ciema robeža
1160 level10: Priekšpilsētas robeža
1161 level11: Apkaimes robeža
1167 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1168 more_results: Vairāk rezultātu
1171 select_type: Izvēlēties veidu
1172 not_updated: Nav atjaunināts
1174 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1175 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1176 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1179 last_updated: Pēdējais labojums
1180 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1187 reopen: Atkārtoti atvērt
1188 read_reports: Lasīt ziņojumus
1189 new_reports: Jauni ziņojumi
1192 alt_text: OpenStreetMap logo
1193 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1196 sign_up: Reģistrēties
1197 start_mapping: Sākt Kartēt
1202 export_data: Eksportēt datus
1203 gps_traces: GPS trases
1204 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1205 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1206 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1207 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1208 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1209 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1210 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1211 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1212 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1213 partners_partners: partneri
1214 tou: Lietošanas noteikumi
1215 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1217 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1218 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1219 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1222 copyright: Autortiesības
1223 communities: Kopienas
1225 community_blogs: Kopienas emuāri
1226 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1228 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1229 text: Ziedot attīstībai
1230 learn_more: Uzzināt Vairāk
1233 diary_comment_notification:
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1235 hi: Sveiks %{to_user},
1236 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1237 ar virsrakstu %{subject}:'
1238 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1239 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1240 message_notification:
1241 hi: Sveiks %{to_user},
1242 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1244 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1245 friendship_notification:
1246 hi: Sveiks, %{to_user}
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1248 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1249 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1250 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1252 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1253 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1255 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1257 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1258 greeting: Sveicināti!
1259 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1260 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1261 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1263 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1264 lai tu varētu sākt kartēt.
1266 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1267 greeting: Sveicināti,
1268 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1270 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1271 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1274 greeting: Sveicināti,
1275 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1276 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1277 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1278 atiestatītu savu paroli.
1279 note_comment_notification:
1280 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1286 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1287 netālu no %{place}.'
1288 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1289 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1294 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1295 netālu no %{place}.'
1296 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1297 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1303 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1304 piezīmēm netālu no %{place}.'
1305 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1306 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1307 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1308 changeset_comment_notification:
1309 hi: Sveiks, %{to_user},
1310 greeting: Sveicināti,
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1315 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1317 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1318 %{time} un, kura jūs interesē'
1319 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1320 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1321 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1322 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1323 spied "Atrakstīties".
1326 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1327 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1328 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1330 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1332 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1333 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1334 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1335 click_here: klikšķini šeit
1337 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1339 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1340 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1341 savu jauno e-pasta adresi.
1343 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1344 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1345 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1350 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1352 one: '%{count} jauna ziņa'
1353 other: '%{count} jaunas ziņas'
1355 one: '%{count} veca ziņa'
1356 other: '%{count} vecas ziņas'
1357 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1358 no %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1366 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1367 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1368 reply_button: Atbildēt
1369 destroy_button: Dzēst
1372 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1373 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1375 message_sent: Ziņa nosūtīta
1376 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1380 heading: Neesoša ziņa
1381 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1385 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1386 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1387 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1388 no %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1391 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1392 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1396 reply_button: Atbildēt
1397 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1398 destroy_button: Dzēst
1400 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1401 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1403 sent_message_summary:
1404 destroy_button: Dzēst
1406 my_inbox: Mana iesūtne
1407 my_outbox: Mana izsūtne
1409 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1410 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1412 destroyed: Ziņa izdzēsta
1415 title: Aizmirsāt paroli
1416 heading: Aizmirsi paroli?
1417 email address: 'E-pasta adrese:'
1418 new password button: Atiestatīt paroli
1419 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1420 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1422 title: Atiestatīt paroli
1423 heading: Atcelt %{user} paroli
1424 reset: Atcelt paroli
1425 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1427 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1430 title: Mani uzstādījumi
1431 preferred_languages: Vēlamās valodas
1432 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1434 title: Labot uzstādījumus
1435 save: Atjaunināt uzstādījumus
1438 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1439 update_success_flash:
1440 message: Uzstādījumi saglabāti
1443 save: Atjaunot profilu
1447 gravatar: Izmantot Gravatar
1448 disabled: Gravatar ir atspējots.
1449 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1450 new image: Pievienot attēlu
1451 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1452 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1453 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1454 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1455 home location: Māju atrašanās vieta
1456 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1457 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1460 success: Profils atjaunināts.
1461 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1465 tab_title: Pieslēgties
1466 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1468 remember: Atcerēties mani
1469 lost password link: Aizmirsi paroli?
1470 login_button: Pieslēgties
1471 register now: Reģistrēties
1472 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1473 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1476 heading: Iziet no OpenStreetMap
1477 logout_button: Iziet
1479 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1480 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1486 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1487 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1488 un aparatūras ierīcēs'
1489 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1490 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1492 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1493 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1494 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1495 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1496 community_driven_title: Kopienas virzīts
1497 open_data_title: Atvērti dati
1498 legal_title: Juridiskie jautājumi
1499 partners_title: Partneri
1501 title: Autortiesības un Licence
1503 title: Par šo tulkojumu
1504 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1505 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1506 english_link: angliskais oriģināls
1509 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1510 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1511 native_link: latviskā versija
1512 mapping_link: sākt kartēt
1514 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1516 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1518 attribution_example:
1519 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1520 title: Atsauces piemērs
1521 more_title_html: Uzzināt vairāk
1522 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1523 contributors_intro_html: |-
1524 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1525 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1526 un citiem avotiem, to skaitā:
1527 contributors_at_austria: Austrija
1528 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1529 contributors_at_cc_by: CC BY
1530 contributors_au_australia: Austrālija
1531 contributors_ca_canada: Kanāda
1532 contributors_fi_finland: Somija
1533 contributors_fr_france: Francija
1534 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1535 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1536 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1537 contributors_rs_serbia: Serbija
1538 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1539 contributors_es_spain: Spānija
1540 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1541 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1542 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1543 contributors_footer_2_html: |2-
1544 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1545 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1546 pieņem jebkādu atbildību.
1547 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1548 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1549 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1550 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1553 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1554 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1555 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1557 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1558 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1559 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1561 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1562 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1563 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1564 user_page_link: dalībnieka lapa
1565 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1566 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1567 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1571 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1574 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1575 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1576 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1577 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1580 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1583 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1585 title: Geofabrik Lejupielādes
1586 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1590 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1591 export_button: Eksportēt
1593 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1597 title: Pievienojies kopienai
1598 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1599 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1600 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1604 title: Palīdzības saņemšana
1605 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1606 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1609 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1610 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1612 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1613 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1614 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1616 title: Kopienas forums
1618 title: Adresātu Saraksti
1619 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1620 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1623 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1626 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1627 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1629 title: Organizācijām
1631 title: OpenStreetMap Wiki
1632 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1634 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1636 title: Kādi jautājumi?
1637 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1639 search_results: Meklēšanas rezultāti
1643 get_directions: Iegūt norādījumus
1644 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1647 where_am_i: Kur tas ir?
1648 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1650 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1654 motorway: Automaģistrāle
1655 main_road: Galvenais ceļš
1656 trunk: Maģistrālais ceļš
1657 primary: Galvenais valsts ceļš
1658 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1659 unclassified: Neklasificēts ceļš
1661 bridleway: Izjādes taka
1662 cycleway: Veloceliņš
1663 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1664 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1665 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1666 footway: Gājēju ceļš
1669 cable_car: Trošu ceļš
1670 chair_lift: krēslu pacēlājs
1671 runway: Lidostas skrejceļš
1672 taxiway: manevrēšanas ceļš
1673 apron: Lidostas rampa
1674 admin: Administratīvā robeža
1676 wood: Pirmatnējs mežs
1679 common: Koplietošanas zeme
1680 resident: Dzīvojamā zona
1681 retail: Mazumtirdzniecības zona
1682 industrial: Rūpniecības zona
1683 commercial: Tirdzniecības zona
1686 reservoir: ūdenskrātuves
1688 brownfield: Nekopta vieta
1690 allotments: Mazdārziņi
1691 pitch: Sporta laukums
1692 centre: Sporta centrs
1693 reserve: Dabas rezervāts
1694 military: Militārā zona
1696 university: universitāte
1698 station: Dzelzceļa stacija
1703 private: Privāta pieeja
1704 destination: Galamērķa pieeja
1705 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1706 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1707 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1710 title: Laipni lūdzam!
1711 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1712 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1713 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1715 title: Kas ir uz kartes
1717 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1718 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1719 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1724 automated_edits: Automatizēti labojumi
1725 start_mapping: Sākt Kartēt
1727 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1728 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1729 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1734 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1735 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1736 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1737 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1739 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1741 other_groups_html: |-
1742 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1743 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1744 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1747 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1748 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1749 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1750 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1751 punkti ar laika nospiedumiem)
1753 visibility_help: ko tas nozīmē?
1756 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1757 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1758 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1759 šis uzdevums būs pabeigts.
1761 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1762 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1763 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1764 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1765 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1766 rindu citiem lietotājiem.
1768 title: Rediģē trasi %{name}
1769 heading: Rediģē trasi %{name}
1770 visibility_help: ko tas nozīmē?
1774 title: Trase %{name}
1775 heading: Trase %{name}
1777 filename: 'Faila nosaukums:'
1778 download: lejupielādēt
1779 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1781 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1785 description: 'Apraksts:'
1788 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1789 delete_trace: Dzēst šo trasi
1790 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1791 visibility: 'Redzamība:'
1795 other: '%{count} punkti'
1797 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1798 view_map: Skatīt karti
1799 edit_map: Rediģēt karti
1801 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1803 trackable: ATSEKOJAMS
1805 public_traces: Publiskās GPS trases
1806 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1807 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1808 tagged_with: ar birkām %{tags}
1809 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1810 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1812 older: Vecākas trases
1813 newer: Jaunākas Trases
1815 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1817 made_public: Trase padarīta publiska
1819 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1821 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1822 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1824 title: OpenStreetMap GPS Trases
1826 description_with_count:
1827 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1828 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1829 description_without_count: GPX fails no %{user}
1832 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1833 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1835 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1836 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1837 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1838 lai uzzinātu vairāk.
1839 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1840 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1841 bet tev tie ir jāapskata.
1844 title: Pieslēgties ar OpenID
1845 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1847 title: Pieslēgties ar Google
1848 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1850 title: Pieslēgties ar Facebook
1851 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1853 title: Pieslēgties ar Microsoft
1854 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1856 title: Pieslēgties ar GitHub
1857 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1859 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1860 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1863 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1864 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1865 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1866 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1867 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1868 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1869 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1870 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1872 allow_write_api: mainīt karti.
1873 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1874 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1875 allow_write_notes: labot piezīmes.
1876 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1878 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1879 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1880 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1882 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1883 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1884 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1886 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1888 write_api: Mainīt karti
1891 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1893 title: Rediģē savu pieteikumu
1895 title: OAuth detaļas %{app_name}
1896 key: 'Patērētāja atslēga:'
1897 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1898 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1899 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1900 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1901 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1903 delete: Dzēst klientu
1904 confirm: Vai esat pārliecināts?
1905 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1907 title: Manas OAuth detaļas
1908 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1909 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1910 application: Programmas nosaukums
1913 my_apps: Manas klienta programmas
1914 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1915 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1916 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1918 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1919 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1921 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1923 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1925 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1927 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1929 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1933 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1935 header: Brīvs un rediģējams
1936 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1937 izmainīt iestatījumos.
1938 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1939 continue: Reģistrēties
1940 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1941 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1943 title: Dalībnieka noteikumi
1944 heading: Dalībnieka noteikumi
1945 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1946 būšanu Publiskajā Domēnā
1947 consider_pd_why: kas tas ir?
1948 informal_translations: neformāli tulkojumi
1950 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1951 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1952 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1956 rest_of_world: Pārējā pasaule
1958 title: Neesošs lietotājs
1959 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1960 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1961 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1964 my diary: Mana dienasgrāmata
1965 my edits: Mani labojumi
1966 my traces: Manas pēdas
1967 my notes: Manas piezīmes
1968 my messages: Manas ziņas
1969 my profile: Mans profils
1970 my settings: Mani iestatījumi
1971 my comments: Mani komentāri
1972 my_preferences: Mani iestatījumi
1973 my_dashboard: Mans vadības panelis
1974 blocks on me: Bloki uz mani
1975 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1976 send message: Nosūtīt ziņojumu
1977 diary: Dienasgrāmata
1980 notes: Kartes piezīmes
1981 remove as friend: Atcelt draudzību
1982 add as friend: Pievienot kā draugu
1983 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1984 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1985 ct undecided: Nav izlēmis
1986 ct declined: Noraidīti
1987 email address: 'E-pasta adrese:'
1988 created from: 'Izveidota no:'
1990 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1992 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1993 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1995 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1996 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1998 administrator: Atņemt administratora tiesības
1999 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2000 block_history: Aktīvie bloki
2001 moderator_history: dotie bloķējumi
2003 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2004 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2005 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2006 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2007 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2008 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2009 confirm: Apstiprināt
2010 report: Ziņot par šo lietotāju
2012 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2016 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2017 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2018 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2020 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2021 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2023 title: Konta darbība apturēta
2024 heading: Konta darbība apturēta
2026 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2027 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2028 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2029 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2030 invalid_scope: Nederīgs lauks
2032 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2033 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2034 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2035 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2036 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2039 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2040 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2041 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2043 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2044 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2045 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2047 confirm: Apstiprināt
2048 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2049 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2051 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2052 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2053 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2055 confirm: Apstiprināt
2056 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2057 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2060 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2061 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2063 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2064 back: Atpakaļ uz saturu
2066 title: Veidoju bloku uz %{name}
2067 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2068 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2070 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2071 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2072 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2074 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2077 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2079 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2080 success: Liegums atjaunots.
2082 title: Lietotāja liegumi
2083 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2084 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2086 time_future_html: Beidzas %{time}.
2087 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2088 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2092 other: '%{count} stundas'
2094 title: Liegumi uz %{name}
2095 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2096 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2098 title: Liegumi no %{name}
2099 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2100 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2102 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2103 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2108 confirm: Vai esat pārliecināts?
2109 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2110 revoker: 'Atsaucējs:'
2111 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2113 not_revoked: (nav atsaukts)
2117 display_name: Bloķēts lietotājs
2118 creator_name: Autors
2119 reason: Iemesls liegumam
2121 revoker_name: Atsaucis
2124 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2125 heading: '%{user} piezīmes'
2126 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2129 description: Apraksts
2130 created_at: Izveidots
2131 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2133 title: 'Piezīme: %{id}'
2134 description: Apraksts
2135 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2136 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2137 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2138 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2139 report: Ziņot par šo piezīmi
2140 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2141 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2144 reactivate: Atkal aktivizēt
2145 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2147 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2149 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2150 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2152 title: Jauna piezīme
2153 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2154 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2155 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2156 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2157 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2158 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2159 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2160 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2161 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2162 add: Pievienot piezīmi
2169 link: Saite vai HTML
2171 short_link: Īsā saite
2174 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2177 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2178 download: Lejupielādēt
2179 short_url: Īsais URL
2180 include_marker: Iekļaut marķieri
2181 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2182 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2183 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2184 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2186 report_problem: Ziņot par problēmu
2190 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2196 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2199 cycle_map: Velokarte
2200 transport_map: Transporta karte
2203 header: Kartes slāņi
2204 notes: Kartes piezīmes
2206 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2208 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2209 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2211 edit_tooltip: Rediģēt karti
2212 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2213 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2214 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2215 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2216 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2217 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2218 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2219 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2223 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2224 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2225 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2230 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2231 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2233 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2234 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2235 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2236 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2237 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2238 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2239 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2240 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2241 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2242 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2243 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2244 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2245 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2246 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2247 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2248 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2249 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2250 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2251 via_point_without_exit: (caur punktu)
2252 follow_without_exit: Sekot %{name}
2253 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2254 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2255 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2256 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2257 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2258 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2259 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2260 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2261 unnamed: nenosaukts ceļš
2262 courtesy: Norādes no %{link}
2279 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2280 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2281 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2283 directions_from: Norādes no šejienes
2284 directions_to: Norādes uz šejieni
2285 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2286 show_address: Rādīt adresi
2289 heading: Labot redakciju
2290 title: Labot redakciju
2292 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2293 heading: Redakciju saraksts
2294 title: Redakciju saraksts
2296 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2297 title: Jaunas redakcijas veidošana
2299 description: 'Apraksts:'
2300 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2301 title: Rāda redakciju
2303 edit: Labot šo redakciju
2304 destroy: Noņemt šo redakciju
2305 confirm: Vai esat pārliecināts?
2307 flash: Redakcija izveidota.
2309 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2311 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2312 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2313 flash: Redakcija iznīcināta.
2314 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.