]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
106         email_address_not_routable: não é roteável
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_html: Relação %{relation_name}
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   old_nodes:
483     not_found:
484       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
485   old_ways:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
488   old_relations:
489     not_found:
490       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
491   changesets:
492     changeset_paging_nav:
493       showing_page: Página %{page}
494       next: Seguinte »
495       previous: « Anterior
496     changeset:
497       anonymous: Anônimo
498       no_edits: (sem alterações)
499       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
500     changesets:
501       id: ID
502       saved_at: Salvo em
503       user: Usuário
504       comment: Comentário
505       area: Área
506     index:
507       title: Conjuntos de alterações
508       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
509       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
510       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
511       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
512       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
513       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
514       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
515       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
516       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
517       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
518       load_more: Carregar mais
519       feed:
520         title: Conjunto de alterações %{id}
521         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
522         created: Criado
523         closed: Fechado
524         belongs_to: Autor
525     subscribe:
526       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
527       button: Inscreva-se na discussão
528     unsubscribe:
529       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
530       button: Cancelar inscrição da discussão
531     heading:
532       title: Conjunto de alterações %{id}
533       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
534     no_such_entry:
535       title: Não existe esse conjunto de alterações
536       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
537       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
538         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
539     show:
540       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
541       created: 'Criado: %{when}'
542       closed: 'Fechado: %{when}'
543       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
544       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
545       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
546       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
547       discussion: Discussão
548       join_discussion: Entrar para participar da discussão
549       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
550         assim que for fechado o conjunto de alterações.
551       subscribe: Inscrever
552       unsubscribe: Cancelar inscrição
553       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
554       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
555       hide_comment: esconder
556       unhide_comment: exibir
557       comment: Comentar
558       changesetxml: XML do conjunto de alterações
559       osmchangexml: XML osmChange
560     paging_nav:
561       nodes: Pontos (%{count})
562       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
563       ways: Linhas (%{count})
564       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
565       relations: Relações (%{count})
566       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
567     timeout:
568       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
569         chegar.
570   changeset_comments:
571     comment:
572       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
573       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
574     comments:
575       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
576     index:
577       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
578       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
579     timeout:
580       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
581         demorou muito para ser recuperada.
582   dashboards:
583     contact:
584       km away: '%{count}km de distância'
585       m away: '%{count}m de distância'
586       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
587     popup:
588       your location: Sua localização
589       nearby mapper: Mapeador próximo
590       friend: Amigo
591     show:
592       title: Meu painel
593       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
594         ver usuários próximos.'
595       edit_your_profile: Editar seu perfil
596       my friends: Meus amigos
597       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
598       nearby users: Outros usuários próximos
599       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
600       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
601       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
602       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
603       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
604   diary_entries:
605     new:
606       title: Nova publicação no diário
607     form:
608       location: Localização
609       use_map_link: Usar mapa
610     index:
611       title: Diários dos usuários
612       title_friends: Diários dos amigos
613       title_nearby: Diários dos usuários próximos
614       user_title: Diário de %{user}
615       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
616       new: Nova publicação no diário
617       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
618       my_diary: Meu diário
619       no_entries: Sem publicações no diário
620     page:
621       recent_entries: Publicações recentes no diário
622       older_entries: Publicações mais antigas
623       newer_entries: Publicações mais novas
624     edit:
625       title: Editar publicação no diário
626       marker_text: Localização da publicação no diário
627     show:
628       title: Diário de %{user} | %{title}
629       user_title: Diário de %{user}
630       discussion: Discussão
631       subscribe: Inscrever
632       unsubscribe: Cancelar inscrição
633       leave_a_comment: Deixe um comentário
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
635       login: Entrar
636     no_such_entry:
637       title: Publicação de diário inexistente
638       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
639       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
640         ou talvez o link clicado esteja errado.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
643       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
644       comment_link: Comentar nesta publicação
645       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
646       comment_count:
647         one: '%{count} comentário'
648         other: '%{count} comentários'
649       no_comments: Sem comentários
650       edit_link: Editar esta postagem
651       hide_link: Ocultar essa postagem
652       unhide_link: Mostrar esta entrada
653       confirm: Confirmar
654       report: Denunciar esta entrada
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
657       hide_link: Ocultar este comentário
658       unhide_link: Mostrar este comentário
659       confirm: Confirmar
660       report: Denunciar este comentário
661     location:
662       location: 'Local:'
663       view: Exibir
664       edit: Editar
665     feed:
666       user:
667         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
668         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
669       language:
670         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
671         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
672           %{language_name}
673       all:
674         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
675         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
676     subscribe:
677       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
678       button: Inscreva-se na discussão
679     unsubscribe:
680       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
681       button: Cancelar a inscrição na discussão
682   diary_comments:
683     index:
684       title: Comentários no diário feitos por %{user}
685       heading: Comentários no diário de %{user}
686       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
687       no_comments: Sem comentários no diário.
688     page:
689       post: Entrada
690       when: Quando
691       comment: Comentário
692       newer_comments: Comentários mais recentes
693       older_comments: Comentários mais antigos
694     new:
695       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
696         de diário?
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
701           conta do usuário final
702         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
703           final
704         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
705           final
706         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
707           final
708     flash:
709       applications:
710         create:
711           notice: Aplicação registada.
712     openid_connect:
713       errors:
714         messages:
715           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
716             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
717           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
718             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
719           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
720             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
721           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
722             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
723           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
724             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
725     scopes:
726       address: Ver seu endereço físico
727       email: Ver seu endereço de e-mail
728       openid: Autenticar sua conta
729       phone: Ver seu número de telefone
730       profile: Ver suas informações de perfil
731   errors:
732     contact:
733       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
734       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
735       contact: Contato
736       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
737         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
738         da sua solicitação.
739     bad_request:
740       title: Pedido inválido
741       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
742         400)
743     forbidden:
744       title: Proibido
745       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
746         apenas para administradores (HTTP 403)
747     internal_server_error:
748       title: Erro no aplicativo
749       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
750         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
751     not_found:
752       title: Arquivo não encontrado
753       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
754         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
755   friendships:
756     make_friend:
757       heading: Adicionar %{user} como amigo?
758       button: Adicionar como amigo
759       success: '%{name} agora é seu amigo!'
760       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
761       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
762       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
763         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
764     remove_friend:
765       heading: Desfazer amizade com %{user}?
766       button: Desfazer amizade
767       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
768       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
769   geocoder:
770     search:
771       title:
772         results_from_html: Resultados de %{results_link}
773         latlon: Interno
774         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
775         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
776     search_osm_nominatim:
777       prefix:
778         aerialway:
779           cable_car: Teleférico
780           chair_lift: Teleférico
781           drag_lift: Telesquis
782           gondola: Telecabine
783           magic_carpet: Esteira de Ski
784           platter: Telesqui
785           pylon: Pilone
786           station: Estação teleférica
787           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
788           "yes": Via aérea
789         aeroway:
790           aerodrome: Aeródromo
791           airstrip: Pista de pouso
792           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
793           gate: Portão do aeroporto
794           hangar: Hangar
795           helipad: Heliponto
796           holding_position: Posição de estabelecimento
797           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
798           parking_position: Posição de estacionamento
799           runway: Pista de pouso
800           taxilane: Faixa de táxi
801           taxiway: Pista de Taxiamento
802           terminal: Terminal do aeroporto
803           windsock: Biruta
804         amenity:
805           animal_boarding: Hotel para animais
806           animal_shelter: Abrigo para Animais
807           arts_centre: Centro/Escola de Artes
808           atm: Caixa Eletrônico
809           bank: Banco
810           bar: Bar
811           bbq: Churrasqueira
812           bench: Assento
813           bicycle_parking: Bicicletário
814           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
815           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
816           biergarten: Cervejaria ao ar livre
817           blood_bank: Banco de sangue
818           boat_rental: Aluguel de barcos
819           brothel: Bordel
820           bureau_de_change: Casa de câmbio
821           bus_station: Estação de Ônibus
822           cafe: Cafeteria
823           car_rental: Aluguel de carros
824           car_sharing: Compartilhamento de carros
825           car_wash: Lavagem de carros
826           casino: Cassino
827           charging_station: Estação de carregamento
828           childcare: Creche
829           cinema: Cinema
830           clinic: Clínica médica
831           clock: Relógio
832           college: Escola técnica
833           community_centre: Centro/Clube Comunitário
834           conference_centre: Centro de conferências
835           courthouse: Tribunal
836           crematorium: Crematório
837           dentist: Dentista
838           doctors: Consultório médico
839           drinking_water: Água potável
840           driving_school: Escola de condutores
841           embassy: Embaixada
842           events_venue: Local de eventos
843           fast_food: Fast-Food
844           ferry_terminal: Terminal de balsas
845           fire_station: Quartel de bombeiros
846           food_court: Praça de alimentação
847           fountain: Fonte
848           fuel: Posto de abastecimento
849           gambling: Casa de jogos
850           grave_yard: Cemitério
851           grit_bin: Caixa de sal-gema
852           hospital: Hospital
853           hunting_stand: Cabana de caça
854           ice_cream: Sorveteria
855           internet_cafe: Internet café
856           kindergarten: Escola infantil
857           language_school: Escola de idioma
858           library: Biblioteca
859           loading_dock: Doca de carregamento
860           love_hotel: Motel
861           marketplace: Mercado/Feira
862           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
863           monastery: Monastério
864           money_transfer: Transferência de dinheiro
865           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
866           music_school: Escola de música
867           nightclub: Danceteria
868           nursing_home: Clínica Geriátrica
869           parking: Estacionamento
870           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
871           parking_space: Espaço para estacionamento
872           payment_terminal: Terminal de pagamento
873           pharmacy: Drogaria
874           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
875           police: Delegacia de Polícia
876           post_box: Caixa de Correio
877           post_office: Agência de Correios
878           prison: Prisão
879           pub: Pub
880           public_bath: Banho público
881           public_bookcase: Estante pública
882           public_building: Edifício público
883           ranger_station: Estação de patrulha
884           recycling: Posto de reciclagem
885           restaurant: Restaurante
886           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
887           school: Escola
888           shelter: Abrigo
889           shower: Chuveiro
890           social_centre: Centro Social
891           social_facility: Serviço Social
892           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
893           swimming_pool: Piscina
894           taxi: Ponto de Táxi
895           telephone: Telefone Público
896           theatre: Teatro
897           toilets: Banheiro público
898           townhall: Prefeitura
899           training: Centro de treinamento
900           university: Universidade
901           vehicle_inspection: Inspeção veicular
902           vending_machine: Máquina de Venda Automática
903           veterinary: Clínica Veterinária
904           village_hall: Prefeitura
905           waste_basket: Cesto de Lixo
906           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
907           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
908           watering_place: Bebedouro para animais
909           water_point: Ponto de água
910           weighbridge: Balança
911           "yes": Comodidade
912         boundary:
913           aboriginal_lands: Terras indígenas
914           administrative: Limite administrativo
915           census: Limite Censitário
916           national_park: Parque nacional
917           political: Zona eleitoral
918           protected_area: Área protegida
919           "yes": Limite
920         bridge:
921           aqueduct: Aqueduto
922           boardwalk: Passeio à beira mar
923           suspension: Ponte suspensa
924           swing: Ponte giratória
925           viaduct: Viaduto
926           "yes": Ponte
927         building:
928           apartment: Apartamento
929           apartments: Apartamentos
930           barn: Celeiro
931           bungalow: Bangalô
932           cabin: Cabana
933           chapel: Capela
934           church: Edifício de Igreja
935           civic: Edifício de uso público
936           college: Edifício de escola técnica
937           commercial: Edifício comercial
938           construction: Edifício em construção
939           cowshed: Vacaria
940           detached: Casa separada
941           dormitory: Dormitório
942           duplex: Casa com duplex
943           farm: Casa de fazenda
944           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
945           garage: Garagem
946           garages: Garagens
947           greenhouse: Estufa
948           hangar: Hangar
949           hospital: Hospital
950           hotel: Edifício de hotel
951           house: Casa
952           houseboat: Casa flutuante
953           hut: Cabana
954           industrial: Edifício industrial
955           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
956           manufacture: Edifício de manufatura
957           office: Edifício de escritórios
958           public: Edifício público
959           residential: Edifício residencial
960           retail: Edifício comercial
961           roof: Cobertura
962           ruins: Edifício em ruínas
963           school: Edifício escolar
964           semidetached_house: Casa geminada
965           service: Casa de máquinas
966           shed: Galpão
967           stable: Estábulo
968           static_caravan: Caravana
969           sty: Chiqueiro
970           temple: Edifício de templo
971           terrace: Edifício terraço
972           train_station: Edifício de estação de trem
973           university: Edifício universitário
974           warehouse: Armazém
975           "yes": Edifício
976         club:
977           scout: Grupamento de escoteiro
978           sport: Club de esportes
979           "yes": Clube
980         craft:
981           beekeeper: Apicultor
982           blacksmith: Ferreiro
983           brewery: Cervejaria
984           carpenter: Carpinteiro
985           caterer: Fornecedor de refeições
986           confectionery: Confeitaria
987           dressmaker: Costureira
988           electrician: Eletricista
989           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
990           gardener: Jardineiro
991           glaziery: Vidraria
992           handicraft: Artesanato
993           hvac: Técnico de climatização
994           metal_construction: Construção metálica
995           painter: Pintor
996           photographer: Fotógrafo
997           plumber: Encanador
998           roofer: Carpinteiro
999           sawmill: Serraria
1000           shoemaker: Sapateiro
1001           stonemason: Pedreira
1002           tailor: Alfaiate
1003           window_construction: Construção de janela
1004           winery: Adega
1005           "yes": Loja de Artesanato
1006         emergency:
1007           access_point: Ponto de acesso
1008           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1009           assembly_point: Centro de agrupamento
1010           defibrillator: Desfibrilador
1011           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1012           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1013           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1014           life_ring: Boia salva-vidas
1015           phone: Telefone de Emergência
1016           siren: Sirene de Emergência
1017           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1018           water_tank: Tanque de água de emergência
1019         highway:
1020           abandoned: Via Abandonada
1021           bridleway: Hipovia
1022           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1023           bus_stop: Ponto de ônibus
1024           construction: Via em Construção
1025           corridor: Corredor
1026           crossing: Faixa de pedestres
1027           cycleway: Ciclovia
1028           elevator: Elevador
1029           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1030           emergency_bay: Baía de emergência
1031           footway: Caminho de pedestre
1032           ford: Vau
1033           give_way: Sinal de preferência de passagem
1034           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1035           milestone: Marco
1036           motorway: Autoestrada
1037           motorway_junction: Saída de Trevo
1038           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1039           passing_place: Lugar de passagem
1040           path: Caminho Informal
1041           pedestrian: Calçadão
1042           platform: Plataforma
1043           primary: Via primária
1044           primary_link: Ligação Primária
1045           proposed: Via Planejada
1046           raceway: Pista de Corrida
1047           residential: Via residencial
1048           rest_area: Área de Repouso
1049           road: Estrada
1050           secondary: Via secundária
1051           secondary_link: Ligação Secundária
1052           service: Via de Serviço
1053           services: Serviços de Estrada
1054           speed_camera: Controlador de Velocidade
1055           steps: Escada
1056           stop: Sinal de parada
1057           street_lamp: Poste de Luz
1058           tertiary: Via terciária
1059           tertiary_link: Ligação Terciária
1060           track: Estrada Informal
1061           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1062           traffic_signals: Semáforo
1063           trailhead: Parada de trilha
1064           trunk: Via troncal
1065           trunk_link: Ligação troncal
1066           turning_circle: Círculo de viragem
1067           turning_loop: Circuito reverso
1068           unclassified: Via Não Classificada
1069           "yes": Estrada
1070         historic:
1071           aircraft: Aeronave histórica
1072           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1073           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1074           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1075           boundary_stone: Marco de Fronteira
1076           building: Edifício Histórico
1077           bunker: Casamata
1078           cannon: Canhão histórico
1079           castle: Castelo
1080           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1081           church: Igreja
1082           city_gate: Porta da Cidade
1083           citywalls: Muralha
1084           fort: Forte
1085           heritage: Local Tombado
1086           hollow_way: Caminho buracado
1087           house: Casa Histórica
1088           manor: Casa Senhorial
1089           memorial: Monumento Comemorativo
1090           milestone: Marco histórico
1091           mine: Mina Histórica
1092           mine_shaft: Mina subterrânea
1093           monument: Monumento Simbólico
1094           railway: Trilho histórico
1095           roman_road: Estrada Romana
1096           ruins: Ruína
1097           rune_stone: Pedra rúnica
1098           stone: Pedra Histórica
1099           tomb: Túmulo
1100           tower: Torre Histórica
1101           wayside_chapel: Capela
1102           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1103           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1104           wreck: Naufrágio
1105           "yes": Local Histórico
1106         junction:
1107           "yes": Entroncamento
1108         landuse:
1109           allotments: Horta Urbana
1110           aquaculture: Aquicultura
1111           basin: Bacia
1112           brownfield: Terreno Abandonado
1113           cemetery: Cemitério Secular
1114           commercial: Área de Negócios
1115           conservation: Área de conservação
1116           construction: Área de Construção
1117           farmland: Lavoura
1118           farmyard: Pátio de fazenda
1119           forest: Floresta Manejada
1120           garages: Garagens
1121           grass: Gramado
1122           greenfield: Terreno Virgem
1123           industrial: Área Industrial
1124           landfill: Aterro Sanitário
1125           meadow: Prado
1126           military: Área Militar
1127           mine: Mina
1128           orchard: Pomar
1129           plant_nursery: Viveiro de plantas
1130           quarry: Pedreira
1131           railway: Área Ferroviária
1132           recreation_ground: Área Recreativa
1133           religious: Terreno religioso
1134           reservoir: Lago Artificial
1135           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1136           residential: Área Residencial
1137           retail: Área de Varejo
1138           village_green: Parque Municipal
1139           vineyard: Vinha
1140           "yes": Terreno
1141         leisure:
1142           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1143           amusement_arcade: Arcade de diversões
1144           bandstand: Coreto
1145           beach_resort: Estação Praiana
1146           bird_hide: Observatório de Pássaros
1147           bleachers: Arquibancada simples
1148           bowling_alley: Pista de boliche
1149           common: Baldio Comunitário
1150           dance: Salão de dança
1151           dog_park: Cachorródromo
1152           firepit: Fogueira
1153           fishing: Área de Pesca
1154           fitness_centre: Academia de Ginástica
1155           fitness_station: Estação de Ginástica
1156           garden: Jardim
1157           golf_course: Campo de golfe
1158           horse_riding: Centro de equitação
1159           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1160           marina: Marina
1161           miniature_golf: Minigolfe
1162           nature_reserve: Reserva ambiental
1163           outdoor_seating: Mesas externas
1164           park: Parque
1165           picnic_table: Mesa de piquenique
1166           pitch: Quadra Esportiva
1167           playground: Parquinho
1168           recreation_ground: Área Recreativa
1169           resort: Resorte
1170           sauna: Sauna
1171           slipway: Rampa de Barco
1172           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1173           stadium: Estádio
1174           swimming_pool: Piscina
1175           track: Pista de Corrida
1176           water_park: Parque Aquático
1177           "yes": Lazer
1178         man_made:
1179           adit: Galeria de acesso
1180           advertising: Publicidade
1181           antenna: Antena
1182           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1183           beacon: Baliza
1184           beam: Feixe
1185           beehive: Colmeia
1186           breakwater: Quebra-mar
1187           bridge: Ponte
1188           bunker_silo: Búnquer
1189           cairn: Moledros
1190           chimney: Chaminé
1191           clearcut: Floresta desmatada
1192           communications_tower: Torre de comunicações
1193           crane: Guindaste
1194           cross: Cruz
1195           dolphin: Posto de amarração
1196           dyke: Represa
1197           embankment: Aterro
1198           flagpole: Mastro
1199           gasometer: Gasômetro
1200           groyne: Estacada
1201           kiln: Estufa
1202           lighthouse: Farol
1203           manhole: Bueiro
1204           mast: Mastro
1205           mine: Mina
1206           mineshaft: Poços de mina
1207           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1208           petroleum_well: Poço de petróleo
1209           pier: Doca
1210           pipeline: Tubulação
1211           pumping_station: Estação de bombeamento
1212           reservoir_covered: Reservatório coberto
1213           silo: Silo
1214           snow_cannon: Canhão de neve
1215           snow_fence: Cerca de neve
1216           storage_tank: Reservatório
1217           street_cabinet: Armário de rua
1218           surveillance: Vigilância
1219           telescope: Telescópio
1220           tower: Torre
1221           utility_pole: Poste
1222           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1223           watermill: Moinho de água
1224           water_tap: Torneira
1225           water_tower: Torre de água
1226           water_well: Poço
1227           water_works: Estação de tratamento de água
1228           windmill: Moinho de vento
1229           works: Fábrica
1230           "yes": Edificação
1231         military:
1232           airfield: Aeródromo Militar
1233           barracks: Quartel
1234           bunker: Casamata
1235           checkpoint: Ponto de verificação
1236           trench: Trincheira
1237           "yes": Militar
1238         mountain_pass:
1239           "yes": Passo de Montanha
1240         natural:
1241           atoll: Atol
1242           bare_rock: Rocha nua
1243           bay: Baía
1244           beach: Praia
1245           cape: Cabo
1246           cave_entrance: Entrada de Caverna
1247           cliff: Penhasco
1248           coastline: Litoral
1249           crater: Cratera
1250           dune: Duna
1251           fell: Encosta
1252           fjord: Fiorde
1253           forest: Floresta manejada
1254           geyser: Gêiser
1255           glacier: Geleira
1256           grassland: Relvado
1257           heath: Urzal
1258           hill: Colina
1259           hot_spring: Primavera quente
1260           island: Ilha
1261           isthmus: Istmo
1262           land: Ilha
1263           marsh: Pântano
1264           moor: Brejo
1265           mud: Lamaçal
1266           peak: Cume
1267           peninsula: Península
1268           point: Ponto
1269           reef: Recife
1270           ridge: Cordilheira
1271           rock: Rocha
1272           saddle: Ponto de Sela
1273           sand: Areia
1274           scree: Pedregulhos
1275           scrub: Matagal
1276           shingle: Telha
1277           spring: Nascente
1278           stone: Pedra
1279           strait: Estreito
1280           tree: Árvore
1281           tree_row: Linha de árvores
1282           tundra: Tundra
1283           valley: Vale
1284           volcano: Vulcão
1285           water: Água
1286           wetland: Zona Úmida
1287           wood: Bosque Nativo
1288           "yes": Característica natural
1289         office:
1290           accountant: Contador
1291           administrative: Escritório Administrativo
1292           advertising_agency: Agencia de propaganda
1293           architect: Arquiteto
1294           association: Associação
1295           company: Empresa
1296           diplomatic: Escritório diplomático
1297           educational_institution: Instituição educativa
1298           employment_agency: Agência de Emprego
1299           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1300           estate_agent: Agente Imobiliário
1301           financial: Escritório financeiro
1302           government: Escritório Governamental
1303           insurance: Seguradora
1304           it: Escritórios de informática
1305           lawyer: Advogado
1306           logistics: Escritório de logística
1307           newspaper: Escritório de jornal
1308           ngo: Escritório de ONG
1309           notary: Tabelião
1310           religion: Escritório religioso
1311           research: Escritório de pesquisa
1312           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1313           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1314           travel_agent: Agência de Viagens
1315           "yes": Escritório
1316         place:
1317           allotments: Horta Urbana
1318           archipelago: Arquipélago
1319           city: Cidade
1320           city_block: Quarteirão
1321           country: País
1322           county: Condado
1323           farm: Fazenda
1324           hamlet: Lugarejo
1325           house: Casa
1326           houses: Casas
1327           island: Ilha
1328           islet: Ilhota
1329           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1330           locality: Localidade
1331           municipality: Município
1332           neighbourhood: Vizinhança
1333           plot: Parcelas
1334           postcode: Código Postal
1335           quarter: Quarto
1336           region: Região
1337           sea: Mar
1338           square: Bairro
1339           state: Estado
1340           subdivision: Subdivisão
1341           suburb: Bairro
1342           town: Cidade Menor
1343           village: Povoado
1344           "yes": Lugar
1345         railway:
1346           abandoned: Ferrovia Abandonada
1347           buffer_stop: Para-choque de via
1348           construction: Ferrovia em Construção
1349           disused: Ferrovia Inativa
1350           funicular: Funicular
1351           halt: Parada de Trem
1352           junction: Entroncamento Ferroviário
1353           level_crossing: Passagem de nível
1354           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1355           miniature: Mini Ferrovia
1356           monorail: Monotrilho
1357           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1358           platform: Plataforma Ferroviária
1359           preserved: Ferrovia Preservada
1360           proposed: Ferrovia Planejada
1361           rail: Trilho
1362           spur: Ramificação de Ferrovia
1363           station: Estação Ferroviária
1364           stop: Ponto de Trem
1365           subway: Metrô
1366           subway_entrance: Entrada de Metrô
1367           switch: Chave de Ferrovia
1368           tram: Trilho de Bonde
1369           tram_stop: Ponto de bonde
1370           turntable: Girador ferroviário
1371           yard: Estação de classificação
1372         shop:
1373           agrarian: Loja agrária
1374           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1375           antiques: Loja de Antiguidades
1376           appliance: Loja de eletrodomésticos
1377           art: Loja de Artigos de Arte
1378           baby_goods: Artigos para bebês
1379           bag: Loja de bolsas
1380           bakery: Padaria
1381           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1382           beauty: Salão de beleza
1383           bed: Produtos de cama
1384           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1385           bicycle: Loja de Bicicletas
1386           bookmaker: Casa de apostas
1387           books: Livraria
1388           boutique: Butique
1389           butcher: Açougue
1390           car: Loja de Carros
1391           car_parts: Loja de Auto Peças
1392           car_repair: Oficina Mecânica
1393           carpet: Tapeçaria
1394           charity: Loja Beneficente
1395           cheese: Queijaria
1396           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1397           chocolate: Chocolate
1398           clothes: Loja de Roupas
1399           coffee: Cafeteria
1400           computer: Loja de Informática
1401           confectionery: Doçaria
1402           convenience: Loja de Conveniência
1403           copyshop: Reprografia
1404           cosmetics: Loja de Cosméticos
1405           craft: Loja de artigos de artesanato
1406           curtain: Loja de cortinas
1407           dairy: Loja de laticínios
1408           deli: Delicatessen
1409           department_store: Loja de Departamento
1410           discount: Loja de Descontos
1411           doityourself: Loja de bricolagem
1412           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1413           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1414           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1415           erotic: Loja erótica
1416           estate_agent: Imobiliária
1417           fabric: Loja de tecidos
1418           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1419           fashion: Loja de Roupas
1420           fishing: Loja de artigos de pesca
1421           florist: Floricultura
1422           food: Loja de Alimentos
1423           frame: Loja de molduras
1424           funeral_directors: Agência Funerária
1425           furniture: Loja de Móveis
1426           garden_centre: Centro de Jardinagem
1427           gas: Loja de gás
1428           general: Loja de Artigos Gerais
1429           gift: Loja de Presentes
1430           greengrocer: Verdureira
1431           grocery: Mercearia
1432           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1433           hardware: Loja de Material de Construção
1434           health_food: Loja de comida saudável
1435           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1436           herbalist: Fitoterapeuta
1437           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1438           houseware: Loja de utensílios domésticos
1439           ice_cream: Sorveteria
1440           interior_decoration: Decoração de interiores
1441           jewelry: Joalheria
1442           kiosk: Quiosque Comercial
1443           kitchen: Loja de cozinha
1444           laundry: Lavanderia
1445           locksmith: Chaveiro
1446           lottery: Loteria
1447           mall: Galeria Comercial
1448           massage: Massagem
1449           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1450           mobile_phone: Loja de Celulares
1451           money_lender: Financiadora
1452           motorcycle: Loja de Motocicletas
1453           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1454           music: Loja de Música
1455           musical_instrument: Instrumentos musicais
1456           newsagent: Banca de Revistas
1457           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1458           optician: Ótica
1459           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1460           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1461           paint: Lojas de pintura
1462           pastry: Pastelaria
1463           pawnbroker: Penhor
1464           perfumery: Perfumaria
1465           pet: Loja de animais
1466           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1467           photo: Loja Fotográfica
1468           seafood: Frutos do mar
1469           second_hand: Brechó
1470           sewing: Loja de costura
1471           shoes: Loja de Calçados
1472           sports: Loja de Artigos Esportivos
1473           stationery: Papelaria
1474           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1475           supermarket: Supermercado
1476           tailor: Alfaiataria
1477           tattoo: Loja de tatuagem
1478           tea: Loja de chá
1479           ticket: Loja de ingressos
1480           tobacco: Tabacaria
1481           toys: Loja de Brinquedos
1482           travel_agency: Agência de Viagens
1483           tyres: Loja de pneus
1484           vacant: Lojas vagas
1485           variety_store: Loja de variedades
1486           video: Loja/Locadora de Vídeo
1487           video_games: Loja de videogame
1488           wholesale: Loja de atacado
1489           wine: Venda de bebidas
1490           "yes": Loja
1491         tourism:
1492           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1493           apartment: Apartamento de Férias
1494           artwork: Obra de arte
1495           attraction: Atração Turística
1496           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1497           cabin: Cabana turística
1498           camp_pitch: Campo de acampamento
1499           camp_site: Local de Acampamento
1500           caravan_site: Local de Caravanas
1501           chalet: Chalé
1502           gallery: Galeria de Arte
1503           guest_house: Pousada
1504           hostel: Hostel
1505           hotel: Hotel
1506           information: Informação Turística
1507           motel: Hotel de Estrada
1508           museum: Museu
1509           picnic_site: Local de Piquenique
1510           theme_park: Parque Temático
1511           viewpoint: Mirante
1512           wilderness_hut: Abrigo isolado
1513           zoo: Jardim Zoológico
1514         tunnel:
1515           building_passage: Passagem de construção
1516           culvert: Duto de Drenagem
1517           "yes": Túnel
1518         waterway:
1519           artificial: Via Aquática Artificial
1520           boatyard: Estaleiro
1521           canal: Canal Artificial
1522           dam: Barragem
1523           derelict_canal: Canal Abandonado
1524           ditch: Vala
1525           dock: Doca
1526           drain: Valeta de Drenagem
1527           lock: Eclusa
1528           lock_gate: Comporta de Eclusa
1529           mooring: Ancoradouro
1530           rapids: Corredeiras
1531           river: Rio
1532           stream: Córrego
1533           wadi: Uádi
1534           waterfall: Queda-d'Água
1535           weir: Vertedouro
1536           "yes": Via Aquática
1537       admin_levels:
1538         level2: Fronteira nacional
1539         level3: Limite de região
1540         level4: Divisa Estadual
1541         level5: Limite Regional
1542         level6: Limite de Condado
1543         level7: Limite do município
1544         level8: Limite Municipal
1545         level9: Limite de Distrito Municipal
1546         level10: Limite de Bairro
1547         level11: Limite da vizinhança
1548       types:
1549         cities: Cidades maiores
1550         towns: Cidades menores
1551         places: Lugares
1552     results:
1553       no_results: Nenhum resultado encontrado
1554       more_results: Mais resultados
1555   issues:
1556     index:
1557       title: Problemas
1558       select_status: Selecionar status
1559       select_type: Selecione o tipo
1560       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1561       reported_user: Usuário denunciado
1562       not_updated: Não atualizado
1563       search: Pesquisar
1564       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1565       user_not_found: Usuário não existe
1566       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1567       status: Status
1568       reports: Denúncias
1569       last_updated: Última Atualização
1570       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1571       link_to_reports: Ver denúncias
1572       reports_count:
1573         one: '%{count} denúncia'
1574         other: '%{count} denúncias'
1575       reported_item: Elemento denunciado
1576       states:
1577         ignored: Ignorado
1578         open: Aberto
1579         resolved: Resolvido
1580     show:
1581       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1582       reports:
1583         one: '%{count} denúncia'
1584         other: '%{count} denúncias'
1585       no_reports: Sem denúncias
1586       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1587       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1588       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1589       resolve: Resolvido
1590       ignore: Ignorar
1591       reopen: Reabrir
1592       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1593       read_reports: Ler denúncias
1594       new_reports: Novas denúncias
1595       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1596       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1597       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1598     resolve:
1599       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1600     ignore:
1601       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1602     reopen:
1603       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1604     comments:
1605       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1606       reassign_param: Reatribuir problema?
1607     reports:
1608       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1609     helper:
1610       reportable_title:
1611         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1612         note: 'Nota #%{note_id}'
1613   issue_comments:
1614     create:
1615       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1616       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1617   reports:
1618     new:
1619       title_html: Denunciar %{link}
1620       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1621       disclaimer:
1622         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1623           de que:'
1624         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1625         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1626           de outros membros da comunidade.
1627         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1628       categories:
1629         diary_entry:
1630           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1631           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1632           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1633           other_label: Outro
1634         diary_comment:
1635           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1636           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1637           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1638           other_label: Outro
1639         user:
1640           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1641           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1642           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1643           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1644           other_label: Outro
1645         note:
1646           spam_label: Esta nota é spam
1647           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1648           abusive_label: Esta nota é abusiva
1649           other_label: Outro
1650     create:
1651       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1652       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1653   layouts:
1654     logo:
1655       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1656     home: Ir para o seu local principal
1657     logout: Sair
1658     log_in: Entrar
1659     sign_up: Criar conta
1660     start_mapping: Começar a Mapear
1661     edit: Editar
1662     history: Histórico
1663     export: Exportar
1664     issues: Problemas
1665     data: Dados
1666     export_data: Exportar dados
1667     gps_traces: Trilhas GPS
1668     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1669     user_diaries: Diários de usuário
1670     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1671     edit_with: Edite com %{editor}
1672     tag_line: A Wiki de mapas livres
1673     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1674     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1675       de uso livre sob uma licença aberta.
1676     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1677     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1678       e outros %{partners}.
1679     partners_fastly: Fastly
1680     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1681     partners_partners: parceiros
1682     tou: Termo de uso
1683     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1684     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1685       a operações de manutenção.
1686     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1687     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1688       %{link}.'
1689     help: Ajuda
1690     about: Sobre
1691     copyright: Direitos autorais
1692     communities: Comunidades
1693     community: Comunidade
1694     community_blogs: Blogs da comunidade
1695     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1696     make_a_donation:
1697       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1698       text: Faça uma doação
1699     learn_more: Saiba Mais
1700     more: Mais
1701   user_mailer:
1702     diary_comment_notification:
1703       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1705       hi: Olá %{to_user},
1706       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1707         o assunto %{subject}:'
1708       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1709         com o assunto %{subject}:'
1710       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1711         ou respondê-lo em %{replyurl}
1712       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1713         ou respondê-lo em %{replyurl}
1714       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1715       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1716     message_notification:
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1718       hi: Olá %{to_user},
1719       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1720         assunto %{subject}:'
1721       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1722         com o assunto %{subject}:'
1723       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1724         mensagem ao autor em %{replyurl}
1725       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1726         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1727     friendship_notification:
1728       hi: Olá %{to_user},
1729       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1730       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1731       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1732       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1733       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1734       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1735     gpx_description:
1736       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1737         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1738       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1739         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1740       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1741         %{trace_description} e sem etiquetas
1742       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1743         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1744     gpx_failure:
1745       hi: Olá %{to_user},
1746       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1747       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1748         podem ser encontradas em %{url}.
1749       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1750         podem ser encontradas em %{url}.
1751       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1752       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1753     gpx_success:
1754       hi: Olá %{to_user},
1755       loaded:
1756         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1757         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1758       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1759       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1760         em %{url}
1761       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1762         encontradas em %{url}.
1763       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1764     signup_confirm:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1766       greeting: Olá!
1767       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1768       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1769         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1770         conta:'
1771       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1772         para começar.
1773     email_confirm:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1775       greeting: Olá,
1776       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1777         de %{server_url} para %{new_address}.
1778       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1779         confirmar a alteração.
1780     lost_password:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1782       greeting: Olá,
1783       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1784         ligada a este e-mail.
1785       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1786         receber uma nova senha.
1787     note_comment_notification:
1788       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1789       anonymous: Um usuário anônimo
1790       greeting: Olá,
1791       commented:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1794           a você'
1795         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1796           de %{place}.'
1797         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1798           de %{place}.'
1799         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1800           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1801         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1802           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1803       closed:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1806           a você'
1807         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1810           A nota está perto de %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1812           A nota está perto de %{place}.'
1813       reopened:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1816           a você'
1817         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1818         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1820           A nota está perto de %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1822           A nota está perto de %{place}.'
1823       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1824       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1825     changeset_comment_notification:
1826       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1827       hi: Olá %{to_user},
1828       greeting: Olá,
1829       commented:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1831           seu'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1833           que interessa a você'
1834         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1835           de alterações'
1836         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1837           de alterações'
1838         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1839           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1840         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1841           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1842         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1843         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1844         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1845       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1846       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1847       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1848         alterações em %{url}.
1849       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1850         de alterações em %{url}.
1851   confirmations:
1852     confirm:
1853       heading: Confira o seu e-mail!
1854       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1855       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1856         de iniciar o mapeamento.
1857       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1858         conta.
1859       button: Confirmar
1860       success: Conta ativada, obrigado!
1861       already active: Esse conta já foi confirmada.
1862       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1863       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1864       click_here: clique aqui
1865     confirm_resend:
1866       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1867     confirm_email:
1868       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1869       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1870         seu novo endereço de e-mail.
1871       button: Confirmar
1872       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1873       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1874       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1875     resend_success_flash:
1876       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1877         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1878       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1879         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1880         de responder a pedidos de confirmação.
1881   messages:
1882     inbox:
1883       title: Caixa de Entrada
1884       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1885       new_messages:
1886         one: '%{count} nova mensagem'
1887         other: '%{count} novas mensagens'
1888       old_messages:
1889         one: '%{count} mensagem antiga'
1890         other: '%{count} mensagens antigas'
1891       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1892         com %{people_mapping_nearby_link}?
1893       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1894     messages_table:
1895       from: De
1896       to: Para
1897       subject: Assunto
1898       date: Data
1899       actions: Ações
1900     message_summary:
1901       unread_button: Marcar como não lida
1902       read_button: Marcar como lida
1903       reply_button: Responder
1904       destroy_button: Apagar
1905       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1906     new:
1907       title: Enviar mensagem
1908       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1909       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1910     create:
1911       message_sent: Mensagem enviada
1912       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1913         um pouco antes de tentar enviar mais.
1914     no_such_message:
1915       title: Esta mensagem não existe
1916       heading: Esta mensagem não existe
1917       body: Não existe uma mensagem com este id.
1918     outbox:
1919       title: Caixa de Saída
1920       actions: Ações
1921       messages:
1922         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1923         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1924       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1925         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1926       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1927     muted:
1928       title: Mensagens silenciadas
1929       messages:
1930         one: '%{count} mensagem silenciada'
1931         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1932     reply:
1933       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1934         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1935         poder responder.
1936     show:
1937       title: Ler mensagem
1938       reply_button: Responder
1939       unread_button: Marcar como não lida
1940       destroy_button: Apagar
1941       back: Voltar
1942       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1943         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1944         para poder ler.
1945     sent_message_summary:
1946       destroy_button: Apagar
1947     heading:
1948       my_inbox: Minha caixa de entrada
1949       my_outbox: Minha caixa de saída
1950       muted_messages: Mensagens silenciadas
1951     mark:
1952       as_read: Mensagem marcada como lida
1953       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1954     unmute:
1955       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1956       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1957     destroy:
1958       destroyed: Mensagem apagada
1959   passwords:
1960     new:
1961       title: Senha esquecida
1962       heading: Esqueceu sua senha?
1963       email address: Endereço de e-mail
1964       new password button: Redefinir senha
1965       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1966         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1967     create:
1968       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1969         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1970         minutos.
1971     edit:
1972       title: Redefinir senha
1973       heading: Redefinir Senha de %{user}
1974       reset: Redefinir Senha
1975       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1976     update:
1977       flash changed: Sua senha foi alterada.
1978       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1979   preferences:
1980     show:
1981       title: Minhas preferências
1982       preferred_editor: Editor preferido
1983       preferred_languages: Idiomas preferidos
1984       edit_preferences: Editar preferências
1985     edit:
1986       title: Editar preferências
1987       save: Atualizar preferências
1988       cancel: Cancelar
1989     update:
1990       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1991     update_success_flash:
1992       message: Preferências atualizadas.
1993   profiles:
1994     edit:
1995       title: Editar perfil
1996       save: Atualizar perfil
1997       cancel: Cancelar
1998       image: Imagem
1999       gravatar:
2000         gravatar: Usar o Gravatar
2001         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2002         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2003         disabled: O Gravatar foi desativado.
2004         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2005       new image: Adicionar uma imagem
2006       keep image: Manter a imagem atual
2007       delete image: Remover a imagem atual
2008       replace image: Trocar a imagem atual
2009       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2010       home location: Local principal
2011       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2012       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2013       show: Exibir
2014       delete: Excluir
2015       undelete: Desfazer eliminação
2016     update:
2017       success: Perfil atualizado.
2018       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2019   sessions:
2020     new:
2021       title: Entrar
2022       tab_title: Entrar
2023       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2024       email or username: E-mail ou nome de usuário
2025       password: Senha
2026       remember: Lembrar neste computador
2027       lost password link: Esqueceu sua senha?
2028       login_button: Entrar
2029       register now: Registre agora
2030       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2031       or: ou
2032       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2033     destroy:
2034       title: Sair
2035       heading: Sair do OpenStreetMap
2036       logout_button: Sair
2037     suspended_flash:
2038       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2039       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2040         isso.
2041       support: suporte
2042   shared:
2043     markdown_help:
2044       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2045       headings: Títulos
2046       heading: Cabeçalho
2047       subheading: Subtítulo
2048       unordered: Lista não ordenada
2049       ordered: Lista ordenada
2050       first: Primeiro item
2051       second: Segundo item
2052       link: Link
2053       text: Texto
2054       image: Imagem
2055       alt: Texto alternativo
2056       url: URL
2057       codeblock: Bloco de código
2058     richtext_field:
2059       edit: Editar
2060       preview: Pré-visualizar
2061       help: Ajuda
2062   site:
2063     about:
2064       next: Próximo
2065       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2066       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2067         móveis e dispositivos de hardware
2068       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2069         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2070         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2071       local_knowledge_title: Conhecimento local
2072       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2073         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2074         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2075       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2076       community_driven_1_html: |-
2077         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2078         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2079         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2080         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2081       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2082       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2083       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2084       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2085       open_data_title: Dados abertos
2086       open_data_1_html: |-
2087         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2088         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2089         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2090         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2091         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2092       open_data_open_data: dados abertos
2093       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2094       legal_title: Jurídico
2095       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2096         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2097         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2098         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2099       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2100       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2101       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2102       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2103       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2104         direitos de autor ou de outro teor.
2105       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2106       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2107         %{registered_trademarks_link}.
2108       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2109       partners_title: Parceiros
2110     copyright:
2111       title: Direitos autorais e licença
2112       foreign:
2113         title: Sobre esta tradução
2114         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2115           a página em Inglês terá precedência
2116         english_link: o original em Inglês
2117       native:
2118         title: Sobre esta página
2119         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2120           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2121           direitos autorais e %{mapping_link}.
2122         native_link: Versão em Português do Brasil
2123         mapping_link: começar a mapear
2124       legal_babble:
2125         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2126           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2127           (OSMF).
2128         introduction_1_open_data: dados abertos
2129         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2130         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2131         introduction_2_html: |-
2132           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2133           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2134           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2135           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2136         introduction_2_legal_code: código legal
2137         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2138           (CC BY-SA 2.0).
2139         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2140           2.0
2141         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2142         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2143           duas coisas a seguir:'
2144         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2145           autorais.
2146         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2147           de Dados Aberta.
2148         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2149           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2150           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2151           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2152           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2153         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2154         credit_4_1_html: |-
2155           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2156           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2157         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2158         attribution_example:
2159           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2160           title: Exemplo de atribuição
2161         more_title_html: Descobrir mais
2162         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2163           na %{osmf_licence_page_link}.
2164         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2165         more_2_1_html: |-
2166           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2167           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2168         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2169         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2170         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2171         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2172         contributors_intro_html: |-
2173           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2174           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2175           e de outras fontes, dentre elas:
2176         contributors_at_credit_html: |-
2177           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2178           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2179         contributors_at_austria: Áustria
2180         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2181         contributors_at_cc_by: CC BY
2182         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2183         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2184         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2185         contributors_au_credit_html: |-
2186           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2187           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2188         contributors_au_australia: Austrália
2189         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2190         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2191           (CC BY 4.0)
2192         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2193           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2194           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2195           do Canadá).'
2196         contributors_ca_canada: Canadá
2197         contributors_cz_credit_html: |-
2198           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2199           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2200         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2201         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2202           (CC BY 4.0)
2203         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2204           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2205           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2206         contributors_fi_finland: Finlândia
2207         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2208         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2209           Geral de Impostos.'
2210         contributors_fr_france: França
2211         contributors_hr_credit_html: |-
2212           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2213           (informação pública da Croácia).
2214         contributors_hr_croatia: Croácia
2215         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2216         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2217         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2218           (%{and_link})'
2219         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2220         contributors_nz_credit_html: |-
2221           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2222           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2223         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2224         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2225         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2226         contributors_rs_credit_html: |-
2227           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2228           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2229         contributors_rs_serbia: Sérvia
2230         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2231         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2232         contributors_si_credit_html: |-
2233           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2234           (informação pública da Eslovênia).
2235         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2236         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2237         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2238         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2239           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2240           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2241         contributors_es_spain: Espanha
2242         contributors_es_ign: IGN
2243         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2244         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2245           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2246         contributors_za_south_africa: África do sul
2247         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2248         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2249           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2250           2010-2023.'
2251         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2252         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2253           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2254           na OpenStreetMap Wiki.
2255         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2256         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2257           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2258           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2259         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2260         infringement_1_html: |2-
2261             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2262             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2263             permissão expressa dos seus detentores.
2264         infringement_2_1_html: |-
2265           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2266           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2267           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2268           %{online_filing_page_link}.
2269         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2270         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2271         trademarks_title: Marcas registradas
2272         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2273           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2274           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2275         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2276     index:
2277       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2278         JavaScript desativado.
2279       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2280       license:
2281         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2282           aberta
2283       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2284         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2285     edit:
2286       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2287       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2288         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2289       user_page_link: página de usuário
2290       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2291       id_not_configured: iD não foi configurado
2292       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2293         para esse recurso.
2294     export:
2295       title: Exportar
2296       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2297       licence: Licença
2298       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2299         (ODbL).
2300       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2301       too_large:
2302         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2303           abaixo:'
2304         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2305           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2306           downloads de dados em massa:'
2307         planet:
2308           title: Planeta OSM
2309           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2310             OpenStreetMap
2311         overpass:
2312           title: API Overpass
2313           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2314             de dados do OpenStreetMap
2315         geofabrik:
2316           title: Baixar do Geofabrik
2317           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2318             cidades selecionadas
2319         other:
2320           title: Outras Fontes
2321           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2322       export_button: Exportar
2323     fixthemap:
2324       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2325       how_to_help:
2326         title: Como Ajudar
2327         join_the_community:
2328           title: Junte-se à comunidade
2329           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2330             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2331             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2332             você mesmo.
2333         add_a_note:
2334           instructions_1_html: |-
2335             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2336             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2337       other_concerns:
2338         title: Outras preocupações
2339         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2340           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2341           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2342         copyright: página de direitos autorais
2343         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2344     help:
2345       title: Obtendo ajuda
2346       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2347         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2348         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2349       welcome:
2350         url: /welcome
2351         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2352         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2353       beginners_guide:
2354         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2355         title: Introdução
2356         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2357       community:
2358         title: Ajude e fórum da comunidade
2359         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2360           o OpenStreetMap.
2361       mailing_lists:
2362         title: Listas de E-mail
2363         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2364           regionais ou por assunto.
2365       irc:
2366         title: IRC
2367         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2368       switch2osm:
2369         title: switch2osm
2370         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2371           no OpenStreetMap e outros serviços.
2372       welcomemat:
2373         title: Para organizações
2374         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2375           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2376       wiki:
2377         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2378         title: OpenStreetMap Wiki
2379         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2380           mais detalhes.
2381     potlatch:
2382       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2383         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2384         uso em um navegador da web.
2385       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2386       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2387       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2388         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2389         %{change_preferences_link}.
2390       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2391     any_questions:
2392       title: Dúvidas?
2393       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2394         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2395         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2396         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2397       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2398       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2399     sidebar:
2400       search_results: Resultados da busca
2401       close: Fechar
2402     search:
2403       search: Buscar
2404       get_directions: Obter itinerário
2405       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2406       from: De
2407       to: Para
2408       where_am_i: Onde estou?
2409       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2410       submit_text: Ir
2411       reverse_directions_text: Sentido contrário
2412     key:
2413       table:
2414         entry:
2415           motorway: Autoestrada
2416           main_road: Estrada principal
2417           trunk: Via troncal
2418           primary: Via primária
2419           secondary: Via secundária
2420           unclassified: Via não classificada
2421           pedestrian: Calçadão
2422           track: Estrada rústica
2423           bridleway: Hipovia
2424           cycleway: Ciclovia
2425           cycleway_national: Ciclovia nacional
2426           cycleway_regional: Ciclovia regional
2427           cycleway_local: Ciclovia local
2428           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2429           footway: Caminho de pedestre
2430           rail: Ferrovia
2431           train: Trem
2432           subway: Metrô
2433           ferry: Balsa
2434           light_rail: VLT
2435           tram: Bonde
2436           trolleybus: Trólebus
2437           bus: Ônibus
2438           cable_car: Bonde aéreo
2439           chair_lift: Teleférico
2440           runway: Pista de pouso
2441           taxiway: Pista de taxiamento
2442           apron: Pátio de aeródromo
2443           admin: Limite administrativo
2444           capital: Capital
2445           city: Cidade
2446           orchard: Pomar
2447           vineyard: Vinha
2448           forest: Floresta manejada
2449           wood: Bosque nativo
2450           farmland: Terreno agrícola
2451           grass: Grama
2452           meadow: Prado
2453           bare_rock: Rocha exposta
2454           sand: Areia
2455           golf: Campo de golfe
2456           park: Parque
2457           common: Baldio comunitário
2458           built_up: Zona edificada
2459           resident: Área residencial
2460           retail: Área de varejo
2461           industrial: Área industrial
2462           commercial: Área de negócios
2463           heathland: Urzal
2464           scrubland: Matagal
2465           lake: Lago
2466           reservoir: Reservatório
2467           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2468           glacier: Geleira
2469           reef: Recife
2470           wetland: Pântano
2471           farm: Lavoura
2472           brownfield: Terreno abandonado
2473           cemetery: Cemitério secular
2474           allotments: Horta urbana
2475           pitch: Quadra esportiva
2476           centre: Centro/clube esportivo
2477           beach: Praia
2478           reserve: Reserva ambiental
2479           military: Área militar
2480           school: Escola/Universidade
2481           university: Universidade
2482           hospital: Hospital
2483           building: Edifício importante
2484           station: Estação ferroviária
2485           summit: Cume
2486           peak: cume
2487           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2488           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2489           private: Acesso restrito
2490           destination: Acesso local apenas
2491           construction: Vias em construção
2492           bus_stop: Ponto de ônibus
2493           stop: Parada
2494           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2495           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2496           bicycle_parking: Bicicletário
2497           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2498           toilets: Banheiros
2499     welcome:
2500       title: Bem-vindo(a)!
2501       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2502         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2503         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2504       whats_on_the_map:
2505         title: Conteúdo do Mapa
2506         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2507           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2508           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2509           que achar interessante.
2510         real_and_current: real e atual
2511         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2512           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2513           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2514           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2515         doesnt: não
2516       basic_terms:
2517         title: Regras Básicas para Mapear
2518         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2519           úteis.
2520         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2521           editar o mapa.
2522         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2523         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2524           ou edifício.
2525         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2526           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2527         editor: editor
2528         node: ponto
2529         way: linha
2530         tag: etiqueta
2531       rules:
2532         title: Regras!
2533         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2534           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2535           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2536           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2537         imports: Importações
2538         automated_edits: Edições automáticas
2539       start_mapping: Começando a Mapear
2540       continue_authorization: Continuar autorização
2541       add_a_note:
2542         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2543         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2544           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2545         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2546           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2547           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2548         the_map: o mapa
2549     communities:
2550       title: Comunidades
2551       lede_text: |-
2552         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2553         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2554         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2555         Eles também podem ser formais ou informais.
2556       local_chapters:
2557         title: Capítulos Locais
2558         about_text: |-
2559           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2560           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2561           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2562           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2563           corpo governante.
2564         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2565           Locais:'
2566       other_groups:
2567         title: Outros grupos
2568         other_groups_html: |-
2569           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2570           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2571         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2572   traces:
2573     visibility:
2574       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2575       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2576       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2577         informação de tempo)
2578       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2579         e com informação de horário)
2580     new:
2581       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2582       visibility_help: o que isso significa?
2583       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2584       help: Ajuda
2585       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2586     create:
2587       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2588       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2589         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2590         para você após a conclusão.
2591       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2592         para o erro. Por favor, tente novamente
2593       traces_waiting:
2594         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2595           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2596           bloquear a fila para outros usuários.
2597         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2598           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2599           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2600     edit:
2601       cancel: Cancelar
2602       title: Editando trilha %{name}
2603       heading: Editando trilha %{name}
2604       visibility_help: o que isso significa?
2605       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2606     update:
2607       updated: Rastreamento atualizado
2608     trace_optionals:
2609       tags: Etiquetas
2610     show:
2611       title: Visualizando trilha %{name}
2612       heading: Visualizando trilha %{name}
2613       pending: PENDENTE
2614       filename: 'Nome do arquivo:'
2615       download: baixar
2616       uploaded: 'Enviado em:'
2617       points: 'Pontos:'
2618       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2619       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2620       map: mapa
2621       edit: editar
2622       owner: 'Dono:'
2623       description: 'Descrição:'
2624       tags: 'Etiquetas:'
2625       none: Nenhum
2626       edit_trace: Edite esta trilha
2627       delete_trace: Apague esta trilha
2628       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2629       visibility: 'Visibilidade:'
2630       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2631     trace:
2632       pending: PENDENTE
2633       count_points:
2634         one: '%{count} ponto'
2635         other: '%{count} pontos'
2636       more: mais
2637       trace_details: Ver detalhes da trilha
2638       view_map: Ver Mapa
2639       edit_map: Editar Mapa
2640       public: PÚBLICO
2641       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2642       private: PRIVADO
2643       trackable: RASTREÁVEL
2644       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2645       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2646     index:
2647       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2648       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2649       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2650       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2651       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2652       empty_title: Nada aqui no momento
2653       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2654       upload_new: Enviar novo traço
2655       wiki_page: Página Wiki
2656       upload_trace: Enviar uma trilha
2657       all_traces: Todos os traços
2658       my_traces: Minhas trilhas
2659       traces_from: Traços públicos de %{user}
2660       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2661     page:
2662       older: Trilhas mais antigas
2663       newer: Trilhas mais recentes
2664     destroy:
2665       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2666     make_public:
2667       made_public: Trilha publicada
2668     offline_warning:
2669       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2670     offline:
2671       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2672       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2673         indisponível.
2674     georss:
2675       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2676     description:
2677       description_with_count:
2678         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2679         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2680       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2681   application:
2682     basic_auth_disabled: 'A autenticação básica HTTP está desativada: %{link}'
2683     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a estão desativados: %{link}'
2684     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2685     require_cookies:
2686       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2687         no seu navegador antes de continuar.
2688     require_admin:
2689       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2690     setup_user_auth:
2691       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2692         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2693       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2694       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2695         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2696         concordar, mas você deve vê-los.
2697     settings_menu:
2698       account_settings: Configurações da conta
2699       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2700       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2701       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2702       muted_users: Usuários silenciados
2703     auth_providers:
2704       openid_url: URL do OpenID
2705       openid_login_button: Continuar
2706       openid:
2707         title: Entrar com o OpenID
2708         alt: Logotipo do OpenID
2709       google:
2710         title: Entrar com o Google
2711         alt: Logotipo do Google
2712       facebook:
2713         title: Entrar com o Facebook
2714         alt: Logotipo do Facebook
2715       microsoft:
2716         title: Entrar com o Microsoft
2717         alt: Logotipo do Microsoft
2718       github:
2719         title: Entrar com o GitHub
2720         alt: Logotipo do GitHub
2721       wikipedia:
2722         title: Entrar com Wikipédia
2723         alt: Logotipo da Wikipédia
2724   oauth:
2725     authorize:
2726       title: Autorizar acesso à sua conta
2727       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2728         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2729         Você pode escolher as que quiser.
2730       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2731       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2732       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2733       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2734       allow_write_api: modificar o mapa.
2735       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2736       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2737       allow_write_notes: modificar notas.
2738       grant_access: Dar acesso
2739     authorize_success:
2740       title: Pedido de autorização permitido
2741       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2742       verification: O código de verificação é %{code}.
2743     authorize_failure:
2744       title: Falha na autorização
2745       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2746       invalid: O token de autorização não é válido.
2747     revoke:
2748       flash: Você cancelou o token para %{application}
2749     permissions:
2750       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2751     scopes:
2752       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2753       read_prefs: Ler preferências de usuário
2754       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2755       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2756       write_api: Modificar o mapa
2757       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2758       write_gpx: Enviar rotas GPS
2759       write_notes: Modificar notas
2760       write_redactions: Rever dados do mapa
2761       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2762       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2763       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2764       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2765     for_roles:
2766       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2767   oauth_clients:
2768     new:
2769       title: Registrar uma nova aplicação
2770       disabled: O registro com aplicativos OAuth 1 foi desativado
2771     edit:
2772       title: Editar sua aplicação
2773     show:
2774       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2775       key: Chave de consumidor
2776       secret: Segredo do consumidor
2777       url: URL do token de requisição
2778       access_url: 'URL do token de acesso:'
2779       authorize_url: 'URL de autorização:'
2780       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2781       edit: Editar detalhes
2782       delete: Excluir cliente
2783       confirm: Tem certeza?
2784       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2785     index:
2786       title: Meus detalhes do OAuth
2787       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2788       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2789         nome:'
2790       application: Nome do aplicativo
2791       issued_at: Emitido em
2792       revoke: Cancelar!
2793       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2794       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2795         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2796         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2797       oauth: OAuth
2798       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2799       register_new: Registre seu aplicativo
2800     form:
2801       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2802     not_found:
2803       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2804     create:
2805       flash: Sucesso ao registrar a informação
2806     update:
2807       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2808     destroy:
2809       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2810   oauth2_applications:
2811     index:
2812       title: Minhas aplicações de cliente
2813       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2814         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2815         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2816       new: Registar nova aplicação
2817       name: Nome
2818       permissions: Permissões
2819     application:
2820       edit: Editar
2821       delete: Excluir
2822       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2823     new:
2824       title: Registrar uma nova aplicação
2825     edit:
2826       title: Editar sua aplicação
2827     show:
2828       edit: Editar
2829       delete: Excluir
2830       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2831       client_id: ID do cliente
2832       client_secret: Segredo do cliente
2833       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2834         a estar acessível
2835       permissions: Permissões
2836       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2837     not_found:
2838       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2839   oauth2_authorizations:
2840     new:
2841       title: Autorização necessária
2842       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2843         permissões?
2844       authorize: Autorizar
2845       deny: Negar
2846     error:
2847       title: Ocorreu um erro
2848     show:
2849       title: Código de autorização
2850   oauth2_authorized_applications:
2851     index:
2852       title: Meus aplicativos autorizados
2853       application: Aplicação
2854       permissions: Permissões
2855       last_authorized: Última autorização
2856       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2857     application:
2858       revoke: Revogar acesso
2859       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2860   users:
2861     new:
2862       title: Registrar-se
2863       tab_title: Criar conta
2864       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2865       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2866         para você automaticamente.
2867       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2868         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2869       support: suporte
2870       about:
2871         header: Livre e editável.
2872         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2873           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2874           e usá-lo de forma gratuita.
2875         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2876         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2877       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2878         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2879         as configurações de sua conta.
2880       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2881         pode mudá-lo depois nas preferências.
2882       by_signing_up:
2883         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2884           e %{contributor_terms_link}.
2885         privacy_policy: politica de privacidade
2886         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2887           endereços de e-mail
2888         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2889         contributor_terms: termos do contribuidor
2890       tou: termos de uso
2891       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2892       continue: Registrar-se
2893       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2894       email_help:
2895         privacy_policy: política de privacidade
2896         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2897           endereços de e-mail
2898         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2899           para obter mais informações.
2900       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2901       consider_pd: domínio público
2902       or: ou
2903       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2904     terms:
2905       title: Termos
2906       heading: Termos
2907       heading_ct: Termos do contribuidor
2908       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2909         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2910         continuar.
2911       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2912         atuais e futuras.
2913       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2914       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2915         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2916       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2917       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2918       consider_pd_why: o que é isso?
2919       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2920         e alguns %{informal_translations_link}'
2921       readable_summary: resumo legível para humanos
2922       informal_translations: traduções informais
2923       continue: Continuar
2924       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2925       decline: Discordo
2926       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2927         os novos termos do contribuidor para continuar.
2928       legale_select: 'País em que você mora:'
2929       legale_names:
2930         france: França
2931         italy: Itália
2932         rest_of_world: Outros países
2933     terms_declined_flash:
2934       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2935         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2936       terms_declined_link: esta página wiki
2937       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2938     no_such_user:
2939       title: Usuário não existe
2940       heading: O usuário %{user} não existe
2941       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2942         link em que você clicou esteja errado.
2943       deleted: excluído
2944     show:
2945       my diary: Meu diário
2946       my edits: Minhas edições
2947       my traces: Minhas trilhas
2948       my notes: Minhas notas de mapa
2949       my messages: Minhas mensagens
2950       my profile: Meu perfil
2951       my settings: Minhas configurações
2952       my comments: Meus comentários
2953       my_preferences: Minhas preferências
2954       my_dashboard: Meu painel
2955       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2956       blocks by me: Bloqueios por mim
2957       create_mute: Silenciar este usuário
2958       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2959       edit_profile: Editar perfil
2960       send message: Enviar mensagem
2961       diary: Diário
2962       edits: Edições
2963       traces: Trilhas
2964       notes: Notas de Mapa
2965       remove as friend: Desfazer amizade
2966       add as friend: Adicionar como amigo
2967       mapper since: 'Mapeador desde:'
2968       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2969       no activity yet: Ainda sem atividade
2970       uid: 'ID do usário:'
2971       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2972       ct undecided: Não decidido
2973       ct declined: Discordo
2974       email address: 'Endereço de e-mail:'
2975       created from: 'Criado de:'
2976       status: 'Estado:'
2977       spam score: 'Contagem de Spam:'
2978       role:
2979         administrator: Este usuário é um administrador
2980         moderator: Este usuário é um moderador
2981         importer: Este usuário é importador
2982         grant:
2983           administrator: Conceder acesso de administrador
2984           moderator: Conceder acesso de moderador
2985           importer: Conceder o acesso de importador
2986         revoke:
2987           administrator: Revogar acesso de administrador
2988           moderator: Revogar acesso de moderador
2989           importer: Revogar o acesso de importador
2990       block_history: Bloqueios ativos
2991       moderator_history: Bloqueios aplicados
2992       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2993       comments: Comentários
2994       create_block: Bloquear este usuário
2995       activate_user: Ativar este usuário
2996       confirm_user: Confirmar este usuário
2997       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2998       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2999       hide_user: Esconder esse usuário
3000       unhide_user: Exibir esse usuário
3001       delete_user: Excluir este usuário
3002       confirm: Confirmar
3003       report: Denunciar este usuário
3004     go_public:
3005       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
3006         a editar.
3007     index:
3008       title: Usuários
3009       heading: Usuários
3010       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3011       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3012       empty: Não há usuários correspondentes
3013     page:
3014       older: Usuários antigos
3015       newer: Novos usuários
3016       found_users:
3017         one: '%{count} usuário encontrado'
3018         other: '%{count} usuários encontrados'
3019       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3020       hide: Ocultar Usuários Selecionados
3021     suspended:
3022       title: Conta suspensa
3023       heading: Conta suspensa
3024       support: suporte
3025       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3026         devido a atividade suspeita.
3027       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3028         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3029     auth_failure:
3030       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3031       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3032       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3033       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3034       invalid_scope: Escopo inválido
3035       unknown_error: A autenticação falhou
3036     auth_association:
3037       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3038       option_1: |-
3039         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3040         utilizando o formulário abaixo.
3041       option_2: |-
3042         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3043         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3044         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3045   user_role:
3046     filter:
3047       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
3048       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3049       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3050       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3051         do atual usuário.
3052     grant:
3053       title: Confirmar adição de papel
3054       heading: Confirmar adição de papel
3055       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
3056       confirm: Confirmar
3057       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
3058         o usuário e o papel são ambos válidos.
3059     revoke:
3060       title: Confirmar remoção de papel
3061       heading: Confirmar remoção de papel
3062       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3063       confirm: Confirmar
3064       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
3065         se o usuário e o papel são ambos válidos.
3066   user_blocks:
3067     model:
3068       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3069         um bloqueio.
3070       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3071     not_found:
3072       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3073       back: Voltar para o índice
3074     new:
3075       title: Criando bloqueio em %{name}
3076       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3077       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3078     edit:
3079       title: Editando bloqueio em %{name}
3080       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3081       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3082       revoke: Revogar o bloqueio
3083     filter:
3084       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3085         lista.
3086     create:
3087       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3088     update:
3089       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3090       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3091         pode editar sem revogá-lo.
3092       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3093         esse bloqueio pode editá-lo.
3094       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3095         ser reativado.
3096       success: Bloqueio atualizado.
3097     index:
3098       title: Bloqueios do usuário
3099       heading: Lista de bloqueios de usuário
3100       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3101     revoke_all:
3102       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3103       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3104       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3105       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3106       active_blocks:
3107         one: '%{count} bloqueio ativo'
3108         other: '%{count} bloqueios ativos'
3109       revoke: Revogar!
3110       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3111     helper:
3112       time_future_html: Termina em %{time}.
3113       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3114       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3115       time_past_html: Terminou há %{time}
3116       block_duration:
3117         hours:
3118           one: '%{count} hora'
3119           other: '%{count} horas'
3120         days:
3121           one: '%{count} dia'
3122           other: '%{count} dias'
3123         weeks:
3124           one: '%{count} semana'
3125           other: '%{count} semanas'
3126         months:
3127           one: '%{count} mês'
3128           other: '%{count} meses'
3129         years:
3130           one: '%{count} ano'
3131           other: '%{count} anos'
3132     blocks_on:
3133       title: Bloqueios em %{name}
3134       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3135       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3136     blocks_by:
3137       title: Bloqueios por %{name}
3138       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3139       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3140     show:
3141       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3142       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3143       created: 'Criação:'
3144       duration: 'Duração:'
3145       status: 'Status:'
3146       show: Exibir
3147       edit: Editar
3148       confirm: Tem certeza?
3149       reason: 'Razão do bloqueio:'
3150       revoker: 'Quem retirou:'
3151       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3152     block:
3153       not_revoked: (não retirado)
3154       show: Exibir
3155       edit: Editar
3156     blocks:
3157       display_name: Usuário bloqueado
3158       creator_name: Criador
3159       reason: Razão para o bloqueio
3160       status: Status
3161       revoker_name: Retirado por
3162       older: Bloqueios mais antigos
3163       newer: Bloqueios mais recentes
3164     navigation:
3165       all_blocks: Todos os bloqueios
3166       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3167       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3168       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3169       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3170       block: 'Bloqueio #%{id}'
3171       new_block: Novo bloqueio
3172   user_mutes:
3173     index:
3174       title: Usuários silenciados
3175       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3176       you_have_muted_n_users:
3177         one: Você silenciou %{count} usuário
3178         other: Você silenciou %{count} usuários
3179       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3180         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3181       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3182         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3183       table:
3184         thead:
3185           muted_user: Usuários silenciados
3186           actions: Ações
3187         tbody:
3188           unmute: Ativar
3189           send_message: Enviar mensagem
3190     create:
3191       notice: Você silenciou %{name}.
3192       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3193     destroy:
3194       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3195       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3196   notes:
3197     index:
3198       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3199       heading: Notas de %{user}
3200       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3201       subheading_submitted: enviadas
3202       subheading_commented: comentadas
3203       no_notes: Sem notas
3204       id: ID
3205       creator: Criador
3206       description: Descrição
3207       created_at: Criada em
3208       last_changed: Última alteração
3209     show:
3210       title: 'Nota: %{id}'
3211       description: Descrição
3212       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3213       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3214       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3215       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3216       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3217       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3218       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3219       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3220       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3221       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3222       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3223       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3224       report: denunciar esta nota
3225       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3226         ser conferidos separadamente.
3227       hide: Esconder
3228       resolve: Resolver
3229       reactivate: Reativar
3230       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3231       comment: Comentar
3232       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3233       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3234         removida, podes %{link}.
3235       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3236         com um comentário.
3237       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3238       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3239     new:
3240       title: Nova nota
3241       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3242         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3243         uma nota para explicar o problema.
3244       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3245         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3246       anonymous_warning_log_in: entre
3247       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3248       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3249         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3250         autorais ou listas de diretórios.
3251       add: Incluir nota
3252   javascripts:
3253     close: Fechar
3254     share:
3255       title: Compartilhar
3256       cancel: Cancelar
3257       image: Imagem
3258       link: Link ou HTML
3259       long_link: Link
3260       short_link: Link curto
3261       geo_uri: Geo URI
3262       embed: HTML
3263       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3264       format: 'Formato:'
3265       scale: 'Escala:'
3266       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3267       download: Baixar
3268       short_url: URL curta
3269       include_marker: Incluir marcador
3270       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3271       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3272       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3273       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3274         podem ser exportadas como uma imagem
3275     embed:
3276       report_problem: Reportar um problema
3277     key:
3278       title: Legenda
3279       tooltip: Legenda
3280       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3281     map:
3282       zoom:
3283         in: Aproximar
3284         out: Afastar
3285       locate:
3286         title: Exibir minha localização
3287         metersPopup:
3288           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3289           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3290         feetPopup:
3291           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3292           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3293       base:
3294         standard: Padrão
3295         cycle_map: Ciclístico
3296         transport_map: Transporte Público
3297         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3298         hot: Humanitário
3299       layers:
3300         header: Camadas do mapa
3301         notes: Notas de mapa
3302         data: Dados do mapa
3303         gps: Trilhas de GPS públicas
3304         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3305         title: Camadas
3306       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3307       make_a_donation: Faça uma doação
3308       website_and_api_terms: Termos do site e API
3309       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3310       osm_france: OpenStreetMap França
3311       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3312       andy_allan: Andy Allan
3313       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3314       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3315       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3316     site:
3317       edit_tooltip: Edite o mapa
3318       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3319       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3320       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3321       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3322       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3323       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3324       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3325       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3326         do mapa
3327     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3328       aqui.
3329     directions:
3330       ascend: Ascenção
3331       engines:
3332         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3333         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3334         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3335         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3336         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3337         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3338         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3339         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3340         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3341       descend: Descida
3342       directions: Itinerário
3343       distance: Distância
3344       distance_m: '%{distance}m'
3345       distance_km: '%{distance}km'
3346       errors:
3347         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3348         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3349       instructions:
3350         continue_without_exit: Continue em %{name}
3351         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3352         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3353         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3354         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3355         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3356           a %{directions}
3357         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3358           %{name}, em direção a %{directions}
3359         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3360         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3361         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3362           em direção a %{directions}
3363         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3364         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3365         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3366           direção a %{directions}
3367         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3368         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3369         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3370         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3371         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3372         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3373         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3374         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3375         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3376         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3377         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3378         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3379         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3380         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3381           a %{directions}
3382         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3383           %{name}, em direção a %{directions}
3384         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3385         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3386         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3387           em direção a %{directions}
3388         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3389         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3390         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3391           direção a %{directions}
3392         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3393         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3394         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3395         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3396         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3397         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3398         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3399         follow_without_exit: Siga %{name}
3400         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3401         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3402         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3403         start_without_exit: Comece em %{name}
3404         destination_without_exit: Chegada ao destino
3405         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3406         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3407         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3408         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3409         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3410         unnamed: sem nome
3411         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3412         exit_counts:
3413           first: 1.ª
3414           second: 2.ª
3415           third: 3.ª
3416           fourth: 4.ª
3417           fifth: 5.ª
3418           sixth: 6.ª
3419           seventh: 7.ª
3420           eighth: 8.ª
3421           ninth: 9.ª
3422           tenth: 10.ª
3423       time: Duração
3424     query:
3425       node: Ponto
3426       way: Linha
3427       relation: Relação
3428       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3429       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3430       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3431     context:
3432       directions_from: Início de rota a partir daqui
3433       directions_to: Fim de rota até daqui
3434       add_note: Adicionar uma nota aqui
3435       show_address: Mostrar endereço
3436       query_features: Consultar elementos
3437       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3438   redactions:
3439     edit:
3440       heading: Editar anulação
3441       title: Editar anulação
3442     index:
3443       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3444       heading: Lista de anulações
3445       title: Lista de anulações
3446     new:
3447       heading: Introduza a informação da nova anulação
3448       title: Criando uma nova anulação
3449     show:
3450       description: 'Descrição:'
3451       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3452       title: Exibindo anulação
3453       user: 'Criador:'
3454       edit: Editar esta anulação
3455       destroy: Remover esta anulação
3456       confirm: Tem certeza?
3457     create:
3458       flash: Anulação criada.
3459     update:
3460       flash: Alterações salvas.
3461     destroy:
3462       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3463         a esta anulação antes de destruí-la.
3464       flash: Anulação eliminada.
3465       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3466   validations:
3467     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3468     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3469     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3470     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3471 ...