1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
119 relation: Sunting hubungan
122 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
123 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
124 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
125 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
126 loading: Memuatkan...
129 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
130 next_node_tooltip: Nod berikutnya
131 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
132 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
133 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
134 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
135 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
136 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
138 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
139 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
142 download_xml: Muat Turun XML
145 node_title: "Nod: %{node_name}"
146 view_history: Lihat sejarah
148 coordinates: "Koordinat:"
149 part_of: "Sebahagian:"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: Lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
167 redaction: Redaksi %{id}
173 download_xml: Muat Turun XML
175 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
176 view_history: Lihat sejarah
179 part_of: "Sebahagian:"
181 download_xml: Muat Turun XML
182 relation_history: Sejarah Hubungan
183 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
184 view_details: Lihat butiran
186 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
192 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
193 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
195 data_frame_title: Data
196 data_layer_name: Telusuri Data Peta
198 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
199 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
200 hide_areas: Sorokkan kawasan
201 history_for_feature: Sejarah %{feature}
202 load_data: Muatkan Data
203 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
204 loading: Memuatkan...
205 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
207 api: Ambil kawasan in dari API
208 back: Paparkan senarai objek
210 heading: Senarai objek
222 private_user: pengguna persendirian
223 show_areas: Tunjukkan kawasan
224 show_history: Tunjukkan Sejarah
225 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
227 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
231 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
232 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
233 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
235 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
242 download_xml: Muat Turun XML
244 view_history: Lihat sejarah
246 way_title: "Jalan: %{way_name}"
249 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
250 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
252 part_of: "Sebahagian:"
254 download_xml: Muat Turun XML
255 view_details: Lihat butiran
256 way_history: Sejarah Jalan
257 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
260 anonymous: Tanpa nama
263 no_edits: (tiada suntingan)
264 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
265 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
266 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
267 changeset_paging_nav:
268 next: Berikutnya »
269 previous: "« Sebelumnya"
270 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
275 saved_at: Disimpan pada
278 description: Perubahan terkini
279 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
280 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
281 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
282 description_user: Set Ubah oleh %{user}
283 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
284 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat
285 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
287 heading_bbox: Set Ubah
288 heading_friend: Set Ubah
289 heading_nearby: Set ubah
290 heading_user: Set Ubah
291 heading_user_bbox: Set Ubah
293 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
294 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
295 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
296 title_user: Set Ubah oleh %{user}
297 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
299 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
304 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
305 newer_comments: Komen Terbaru
306 older_comments: Komen Terlama
310 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
312 hide_link: Sorokkan komen ini
314 comment_count: "%{count} komen"
315 comment_link: Ulas catatan ini
317 edit_link: Sunting catatan ini
318 hide_link: Sorokkan catatan ini
319 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
320 reply_link: Balas catatan ini
324 latitude: "Garis Lintang:"
326 longitude: "Garis Bujur:"
327 marker_text: Lokasi catatan diari
330 title: Sunting catatan diari
331 use_map_link: gunakan peta
334 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
335 title: Catatan diari OpenStreetMap
337 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
338 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
340 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
341 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
343 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
344 new: Catatan Diari Baru
345 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
346 newer_entries: Catatan Terkini
347 no_entries: Tiada catatan diari
348 older_entries: Catatan Terdahulu
349 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
350 title: Diari pengguna
351 title_friends: Diari kawan
352 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
353 user_title: Diari %{user}
359 title: Catatan Diari Baru
361 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
362 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
363 title: Catatan diari ini tidak wujud
365 leave_a_comment: Tinggalkan komen
367 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
369 title: Diari %{user} | %{title}
370 user_title: Diari %{user}
372 default: Asali (kini %{name})
374 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
377 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
380 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
384 add_marker: Bubuh penanda pada peta
385 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
386 embeddable_html: HTML Boleh Benam
387 export_button: Eksport
388 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
390 format_to_export: Format untuk Dieksport
391 image_size: Saiz Imej
395 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
396 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
399 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
401 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
404 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
405 heading: Kawasan Terlalu Besar
408 add_marker: Bubuh penanda pada peta
409 change_marker: Ubah kedudukan penanda
410 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
411 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
413 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
414 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
418 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427 north_east: timur laut
428 north_west: barat laut
431 south_west: barat daya
435 other: sekitar %{count}km
436 zero: kurang daripada 1km
438 more_results: Lebih banyak hasil
439 no_results: Tiada hasil carian
442 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
445 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
447 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
448 search_osm_nominatim:
451 aerodrome: Padang Terbang
455 runway: Landasan Kapal Terbang
460 airport: Lapangan Terbang
461 arts_centre: Pusat Seni
464 auditorium: Auditorium
469 bicycle_parking: Letak Basikal
470 bicycle_rental: Sewa Basikal
471 biergarten: Taman Bir
472 brothel: Rumah Pelacuran
473 bureau_de_change: Pengurup Wang
474 bus_station: Stesen Bas
476 car_rental: Sewa Kereta
477 car_sharing: Kongsi Kereta
478 car_wash: Cuci Kereta
480 charging_station: Stesen Cas
485 community_centre: Pusat Komuniti
487 crematorium: Bakar Mayat
491 drinking_water: Air Minuman
492 driving_school: Sekolah Memandu
494 emergency_phone: Telefon Kecemasan
495 fast_food: Makanan Segera
496 ferry_terminal: Terminal Feri
497 fire_hydrant: Pili Bomba
498 fire_station: Balai Bomba
499 food_court: Medan Selera
500 fountain: Air Pancutan
502 grave_yard: Perkuburan
503 gym: Pusat Senaman / Gim
505 health_centre: Pusat Kesihatan
508 hunting_stand: Pondok Memburu
511 library: Perpustakaan
513 marketplace: Tempat Pasar
514 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
515 nightclub: Kelab Malam
517 nursing_home: Rumah Penjagaan
520 parking: Letak Kereta
522 place_of_worship: Tempat Ibadat
525 post_office: Pejabat Pos
526 preschool: Prasekolah
529 public_building: Bangunan Awam
530 public_market: Pasar Awam
531 reception_area: Sambut Tetamu
532 recycling: Kitar Semula
533 restaurant: Kedai Makan
534 retirement_home: Rumah Persaraan
541 social_centre: Pusat Sosial
542 social_club: Kelab Sosial
544 supermarket: Pasar Raya
545 swimming_pool: Kolam Renang
547 telephone: Telefon Awam
550 townhall: Dewan Bandar
551 university: Universiti
552 vending_machine: Mesin Layan Diri
553 veterinary: Doktor Haiwan
554 village_hall: Balai Raya
555 waste_basket: Bakul Sampah
557 youth_centre: Pusat Belia
559 administrative: Sempadan Pentadbiran
560 census: Sempadan Banci
561 national_park: Taman Negara
562 protected_area: Kawasan Terlindung
565 suspension: Jambatan Gantung
572 bridleway: Lorong Kuda
573 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
574 bus_stop: Perhentian Bas
576 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
577 cycleway: Lorong Basikal
578 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
579 footway: Lorong Pejalan Kaki
581 living_street: Jalan Masyarakat
582 milestone: Batu Tanda Jalan
583 minor: Jalan Sampingan
585 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
586 motorway_link: Jalan Lebuhraya
588 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
591 primary_link: Jalan Utama
593 residential: Perumahan
594 rest_area: Kawasan Rehat
596 secondary: Jalan Sekunder
597 secondary_link: Jalan Sekunder
598 service: Jalan Perkhidmatan
599 services: Perkhidmatan Lebuhraya
600 speed_camera: Kamera Kelajuan
603 tertiary: Jalan Tertier
604 tertiary_link: Jalan Tertier
608 trunk_link: Jalan Utama
609 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
610 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
612 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
613 battlefield: Medan Pertempuran
614 boundary_stone: Batu Sempadan
628 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
629 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
632 allotments: Taman petak
634 brownfield: Tanah Terbiar
636 commercial: Kawasan Perdagangan
637 conservation: Pemuliharaan
638 construction: Pembinaan
640 farmland: Tanah Ladang
641 farmyard: Laman Ladang
645 greenfield: Tanah Tak Terbangun
646 industrial: Kawasan Perindustrian
647 landfill: Kambus Tanah
648 meadow: Padang Rumput
649 military: Kawasan Tentera
651 nature_reserve: Cagar Alam
654 piste: Padang Luncur Ais
656 railway: Landasan Keretapi
657 recreation_ground: Tempat Berekreasi
659 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
660 residential: Kawasan Perumahan
662 road: Kawasan Jalan Raya
663 village_green: Padang Kampung
664 vineyard: Ladang Anggur
665 wetland: Tanah Lembap
668 beach_resort: Peranginan Pantai
669 bird_hide: Kurungan Burung
671 fishing: Tempat Memancing
672 fitness_station: Pusat Kesihatan
674 golf_course: Padang Golf
675 ice_rink: Gelanggang Ais
677 miniature_golf: Golf Miniatur
678 nature_reserve: Cagar Alam
681 playground: Taman Permainan
682 recreation_ground: Tempat Berekreasi
684 slipway: Landasan Kapal
685 sports_centre: Pusat Sukan
687 swimming_pool: Kolam Renang
688 track: Balapan Lumba Lari
689 water_park: Taman Air
691 airfield: Lapangan Terbang Tentera
698 cave_entrance: Liang Gua
730 volcano: Gunung Berapi
732 wetland: Tanah Lembap
733 wetlands: Tanah Lembap
736 accountant: Juruakaun
739 employment_agency: Agensi Pekerjaan
740 estate_agent: Ejen Hartanah
741 government: Pejabat Kerajaan
742 insurance: Pejabat Insurans
744 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
745 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
746 travel_agent: Agensi Pelancongan
749 airport: Lapangan Terbang
759 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
762 municipality: Perbandaran
767 subdivision: Subbahagian
770 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
773 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
774 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
775 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
776 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
777 funicular: Landasan Keretapi Funikular
778 halt: Perhentian Keretapi
779 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
780 junction: Simpang Landasan Keretapi
781 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
782 light_rail: Rel Ringan
783 miniature: Landasan Mini
785 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
786 platform: Platform Keretapi
787 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
788 spur: Cabang Landasan Keretapi
789 station: Stesen Keretapi
790 subway: Stesen Bawah Tanah
791 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
792 switch: Titik Landasan Keretapi
794 tram_stop: Perhentian Trem
797 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
798 antiques: Kedai Antik
801 beauty: Kedai Kecantikan
802 beverages: Kedai Minuman
803 bicycle: Kedai Basikal
805 butcher: Kedai Daging
807 car_parts: Alat Ganti Kereta
808 car_repair: Baiki Kereta
809 carpet: Kedai Permaidani
812 clothes: Kedai Pakaian
813 computer: Kedai Komputer
814 confectionery: Kedai Konfeksi
815 convenience: Kedai Mudah Beli
816 copyshop: Kedai Fotokopi
817 cosmetics: Kedai Komestik
818 department_store: Gedung Serbaneka
819 discount: Kedai Diskaun
821 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
822 electronics: Kedai Elektronik
823 estate_agent: Ejen Hartanah
825 fashion: Kedai Fesyen
829 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
832 garden_centre: Pusat Kebun
835 greengrocer: Kedai Jual Sayur
836 grocery: Kedai Runcit
837 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
838 hardware: Kedai Barang Besi
841 jewelry: Kedai Barang Kemas
844 mall: Medan Beli-Belah
846 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
847 motorcycle: Kedai Motosikal
849 newsagent: Gerai Surat Khabar
850 optician: Kedai Optik
851 organic: Kedai Makanan Organik
852 outdoor: Kedai Luaran
857 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
859 stationery: Kedai Alat Tulis
860 supermarket: Pasar Raya
862 travel_agency: Agensi Pelancongan
864 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
866 alpine_hut: Pondok Gunung
869 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
871 camp_site: Tapak Perkhemahan
872 caravan_site: Tapak Karavan
874 guest_house: Rumah Tamu
877 information: Maklumat
878 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
881 picnic_site: Tapak Berkelah
882 theme_park: Taman Tema
884 viewpoint: Sudut Pandangan
889 artificial: Jalan Air Buatan
890 boatyard: Limbungan Bot
892 connector: Penyambung Jalan Air
894 derelict_canal: Terusan Terbiar
900 mineral_spring: Mata Air Mineral
904 riverbank: Tebing Sungai
907 water_point: Titik Jalan Air
908 waterfall: Air Terjun
913 cycle_map: Peta Basikal
914 mapquest: MapQuest Dibuka
916 transport_map: Peta Pengangkutan
918 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
919 edit_tooltip: Sunting peta
920 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
921 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
922 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
923 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
926 community_blogs: Blog Komuniti
927 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
928 copyright: Hak Cipta & Lesen
929 documentation: Dokumentasi
930 documentation_title: Dokumentasi projek
931 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
932 donate_link_text: menderma
934 edit_with: Sunting dengan %{editor}
936 export_tooltip: Eksport data peta
938 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
939 gps_traces: Jejak GPS
940 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
942 help_centre: Pusat Bantuan
943 help_title: Tapak bantuan projek
946 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
947 inbox_html: peti masuk %{count}
949 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
950 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
951 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
952 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
953 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
954 intro_2_download: dimuat turun
955 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
956 intro_2_license: lesen terbuka
957 intro_2_use: digunakan
959 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
961 alt_text: Logo OpenStreetMap
963 logout_tooltip: Log keluar
966 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
967 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
968 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
969 partners_bytemark: Bytemark Hosting
970 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
971 partners_ic: Imperial College London
972 partners_partners: rakan-rakan kongsi
973 partners_ucl: Pusat VR UCL
975 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
976 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
977 user_diaries: Diari Pengguna
978 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
980 view_tooltip: Lihat peta
981 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
982 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
984 wiki_title: Tapak wiki projek
987 english_link: teks asal bahasa Inggeris
988 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
989 title: Perihal terjemahan ini
992 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
993 title: Contoh atribusi
994 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
995 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
996 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
997 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
998 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
999 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1000 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1001 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1002 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1003 contributors_title_html: Penyumbang kami
1004 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1005 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1006 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1007 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1008 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1009 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1010 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1011 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1012 intro_1_html: OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC BY-SA).
1013 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1014 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1015 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1016 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1017 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1018 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1020 mapping_link: mula membuat peta
1021 native_link: versi Bahasa Melayu
1022 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1023 title: Perihal laman ini
1026 deleted: Pesanan dihapuskan
1030 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1031 my_inbox: Peti masuk saya
1032 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1033 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1034 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1036 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1040 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1041 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1043 delete_button: Hapuskan
1044 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1046 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1048 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1050 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1051 message_sent: Pesanan dikirim
1053 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1055 title: Hantar pesanan
1057 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1058 heading: Pesanan ini tidak wujud
1059 title: Pesanan ini tidak wujud
1063 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1064 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1065 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1072 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1073 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1076 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1077 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1082 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1083 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1085 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1086 sent_message_summary:
1087 delete_button: Hapuskan
1089 diary_comment_notification:
1090 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1091 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1092 hi: Apa khabar %{to_user},
1093 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1095 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1097 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1098 greeting: Apa khabar,
1099 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1100 email_confirm_plain:
1101 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1102 greeting: Apa khabar,
1103 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1104 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1105 friend_notification:
1106 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1107 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1108 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1109 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1111 and_no_tags: and tiada tag.
1112 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1114 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1115 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1116 more_info_2: "boleh didapati di:"
1117 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1118 greeting: Apa khabar,
1120 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1121 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1122 with_description: dengan keterangan
1123 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1125 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1127 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1128 greeting: Apa khabar,
1129 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1130 lost_password_plain:
1131 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1132 greeting: Apa khabar,
1133 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1134 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1135 message_notification:
1136 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1137 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1138 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1139 hi: Apa khabar %{to_user},
1141 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1142 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1143 greeting: Apa khabar!
1144 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1145 welcome: Kami ingin menyambut kedatangan anda serta memberi anda maklumat tambahan sebagai permulaan.
1146 signup_confirm_html:
1147 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1148 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1149 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1150 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1151 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1152 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1153 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1154 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1155 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1156 signup_confirm_plain:
1157 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1158 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1159 current_user: "Senarai pengguna semasa mengikut kategori, berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di:"
1160 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1161 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1162 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1163 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1164 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah halaman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_Kuala_Lumpur]].
1165 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1168 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1169 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1170 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1171 allow_write_api: mengubah suai peta.
1172 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1173 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1174 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1175 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1177 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1180 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1182 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1185 title: Sunting aplikasi anda
1187 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1188 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1189 allow_write_api: mengubah suai peta.
1190 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1191 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1192 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1193 callback_url: URL Panggil Balik
1195 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1197 support_url: URL Sokongan
1198 url: URL Aplikasi Utama
1200 application: Nama Aplikasi
1201 issued_at: Dikeluarkan Pada
1202 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1203 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1204 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1205 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1206 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1207 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1208 revoke: Tarik Balik!
1209 title: Butiran OAuth Saya
1212 title: Daftarkan aplikasi baru
1214 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1216 access_url: "URL Token Akses:"
1217 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1218 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1219 allow_write_api: mengubah suai peta.
1220 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1221 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1222 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1223 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1224 confirm: Adakah anda pasti?
1225 delete: Hapuskan Klien
1226 edit: Sunting Butiran
1227 key: "Kunci Pengguna:"
1228 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1229 secret: "Rahsia Pengguna:"
1230 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1231 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1232 url: "URL Token Permohonan:"
1234 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1237 flash: Redaksi dicipta.
1239 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1240 flash: Redaksi dihapuskan.
1241 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1243 description: Keterangan
1244 heading: Sunting redaksi
1245 submit: Simpan redaksi
1246 title: Sunting redaksi
1248 empty: Tiada redaksi.
1249 heading: Senarai redaksi
1250 title: Senarai redaksi
1252 description: Keterangan
1253 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1254 submit: Cipta redaksi
1255 title: Mencipta redaksi baru
1257 confirm: Adakah anda pasti?
1258 description: "Keterangan:"
1259 destroy: Buang redaksi ini
1260 edit: Sunting redaksi ini
1261 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1262 title: Memaparkan redaksi
1265 flash: Perubahan disimpan.
1268 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1269 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1270 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1271 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1272 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1273 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1274 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1275 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1276 user_page_link: laman pengguna
1278 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1279 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1281 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1282 permalink: Pautan Kekal
1283 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1284 shortlink: Pautan Ringkas
1287 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1290 admin: Sempadan pentadbiran
1291 allotments: Taman petak
1293 - Kawasan gerak lapangan terbang
1295 bridge: Kasing hitam = jambatan
1296 bridleway: Lorong kuda
1297 brownfield: Tanah terbiar
1298 building: Bangunan penting
1303 cemetery: Perkuburan
1305 commercial: Kawasan perdagangan
1309 construction: Jalan dalam pembinaan
1310 cycleway: Lorong basikal
1311 destination: Jalan masuk destinasi
1313 footway: Laluan pejalan kaki
1316 heathland: Kawasan rawa
1317 industrial: Kawasan perindustrian
1321 military: Kawasan tentera
1324 permissive: Jalan masuk permisif
1326 primary: Jalan utama
1327 private: Jalan masuk persendirian
1328 rail: Landasan keretapi
1330 resident: Kawasan perumahan
1331 retail: Kawasan peruncitan
1333 - Landasan kapal terbang
1338 secondary: Jalan sekunder
1339 station: Stesen keretapi
1340 subway: Landasan bawah tanah
1344 tourist: Tarikan pelancong
1350 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1351 unclassified: Jalan tidak terkelas
1352 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1356 first: Perkara pertama
1361 ordered: Senarai tertib
1362 second: Perkara kedua
1363 subheading: Judul kecil
1365 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1366 unordered: Senarai tak tertib
1373 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1375 where_am_i: Saya di mana?
1376 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1379 search_results: Hasil Carian
1382 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1385 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1386 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1388 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1390 description: "Keterangan:"
1391 download: muat turun
1393 filename: "Nama fail:"
1394 heading: Menyunting jejak %{name}
1398 save_button: Simpan Perubahan
1399 start_coord: "Koordinat mula:"
1401 tags_help: terbatas tanda koma
1402 title: Menyunting jejak %{name}
1403 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1404 visibility: "Keterlihatan:"
1405 visibility_help: apakah maksud ini?
1407 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1408 public_traces: Jejak GPS umum
1409 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1410 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1411 your_traces: Jejak GPS anda
1413 made_public: Jejak diumumkan
1415 heading: Storan GPX di Luar Talian
1416 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1418 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1420 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1422 count_points: "%{count} titik"
1424 edit_map: Sunting Peta
1425 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1432 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1433 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1434 view_map: Lihat Peta
1436 description: Keterangan
1439 tags_help: terbatas tanda koma
1440 upload_button: Muat naik
1441 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1442 visibility: "Keterlihatan:"
1443 visibility_help: apakah maksud ini?
1445 see_all_traces: Lihat semua jejak
1446 see_your_traces: Lihat jejak anda
1447 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1448 upload_trace: Muat naik jejak
1454 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1456 delete_track: Hapuskan jejak ini
1457 description: "Keterangan:"
1458 download: muat turun
1460 edit_track: Sunting jejak ini
1461 filename: "Nama fail:"
1462 heading: Menyunting jejak %{name}
1468 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1470 title: Menyunting jejak %{name}
1471 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1472 uploaded: "Dimuat naik:"
1473 visibility: "Keterlihatan:"
1475 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1476 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1477 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1478 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1482 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1483 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1484 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1485 link text: apakah ini?
1486 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1487 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1488 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1489 delete image: Buang imej semasa
1490 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1491 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1492 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1494 gravatar: Gunakan Gravatar
1495 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1496 link text: apakah ini?
1497 home location: "Lokasi Rumah:"
1499 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1500 keep image: Simpan imej semasa
1501 latitude: "Garis Lintang:"
1502 longitude: "Garis Bujur:"
1503 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1504 my settings: Tetapan saya
1505 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1506 new image: Tambahkan imej
1507 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1509 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1510 link text: apakah ini?
1512 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1513 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1514 profile description: "Keterangan Profil:"
1516 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1517 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1518 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1519 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1520 enabled link text: apakah ini?
1521 heading: "Penyuntingan umum:"
1522 public editing note:
1523 heading: Penyuntingan umum
1524 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1525 replace image: Ganti imej semasa
1526 return to profile: Kembali ke profil
1527 save changes button: Simpan Perubahan
1528 title: Sunting akaun
1529 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1531 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1532 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1534 heading: Sahkan akaun pengguna
1535 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1536 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1537 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1538 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1541 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1542 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1543 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1544 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1546 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1547 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1549 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1551 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1553 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1554 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1556 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1558 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1559 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1560 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1561 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1564 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1565 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1566 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1567 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1568 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1570 login_button: Log masuk
1571 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1572 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1573 no account: Belum buka akaun?
1574 openid: "OpenID %{logo}:"
1575 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1576 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1577 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1580 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1581 title: Log masuk dengan AOL
1583 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1584 title: Log masuk dengan Google
1586 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1587 title: Log masuk dengan myOpenID
1589 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1590 title: Log masuk dengan OpenID
1592 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1593 title: Log masuk dengan Wordpress
1595 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1596 title: Log masuk dengan Yahoo
1597 password: "Kata laluan:"
1598 register now: Daftar sekarang
1599 remember: Ingati saya
1601 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1602 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1603 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1605 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1606 logout_button: Log keluar
1609 email address: "Alamat E-mel:"
1610 heading: Lupa Kata Laluan?
1611 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1612 new password button: Set semula kata laluan
1613 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1614 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1615 title: Terlupa kata laluan
1617 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1618 button: Jadikan kawan
1619 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1620 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1621 success: "%{name} kini kawan anda."
1623 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1624 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1625 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1627 display name: "Nama Paparan:"
1628 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1629 email address: "Alamat E-mel:"
1630 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1631 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1632 flash welcome: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan selamat datang ke %{email} dengan beberapa petua sebagai permulaan.
1633 heading: Buka Akaun Pengguna
1634 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1635 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1636 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1637 openid: "OpenID %{logo}:"
1638 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1639 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1640 password: "Kata laluan:"
1641 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1642 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1644 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1646 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1647 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1648 title: Pengguna ini tidak wujud
1651 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1652 your location: Lokasi anda
1654 button: Gugurkan kawan
1655 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1656 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1657 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1659 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1660 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1661 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1662 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1663 password: "Kata laluan:"
1664 reset: Set Semula Kata Laluan
1665 title: Set semula kata laluan
1667 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1669 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1670 heading: Akaun Digantung
1671 title: Akaun Digantung
1672 webmaster: pentadbir web
1675 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1676 consider_pd_why: apakah ini?
1678 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1679 heading: Terma-terma penyumbang
1683 rest_of_world: Negara lain
1684 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1685 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1686 title: Terma-terma penyumbang
1687 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1689 activate_user: aktifkan pengguna ini
1690 add as friend: jadikan kawan
1691 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1692 block_history: sekatan yang diterima
1693 blocks by me: sekatan oleh saya
1694 blocks on me: sekatan ke atas saya
1697 confirm_user: sahkan pengguna ini
1698 create_block: sekat pengguna ini
1699 created from: "Dibuat daripada:"
1700 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1701 ct declined: Ditolak
1702 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1703 ct undecided: Belum diputuskan
1704 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1705 delete_user: hapuskan pengguna ini
1706 description: Keterangan
1709 email address: "Alamat e-mel:"
1710 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1711 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1712 hide_user: sorokkan pengguna ini
1713 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1714 km away: "%{count}km jauhnya"
1715 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1716 m away: "%{count}m jauhnya"
1717 mapper since: "Pemeta sejak:"
1718 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1719 my comments: komen saya
1720 my diary: diari saya
1721 my edits: suntingan saya
1722 my settings: tetapan saya
1723 my traces: jejak saya
1724 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1725 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1726 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1727 new diary entry: catatan diari baru
1728 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1729 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1730 oauth settings: tetapan oauth
1731 remove as friend: gugurkan kawan
1733 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1735 administrator: Berikan akses pentadbir
1736 moderator: Berikan akses penyelia
1737 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1739 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1740 moderator: Tarik balik akses penyelia
1741 send message: hantar pesanan
1742 settings_link_text: tetapan
1743 spam score: "Markah Spam:"
1746 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1747 user location: Lokasi pengguna
1748 your friends: Kawan-kawan anda
1751 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1752 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1753 title: Sekatan oleh %{name}
1755 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1756 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1757 title: Sekatan ke atas %{name}
1759 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1760 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1761 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1763 back: Lihat semua sekatan
1764 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1765 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1766 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1767 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1768 show: Lihat sekatan ini
1769 submit: Kemaskinikan sekatan
1770 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1772 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1773 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1775 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1776 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1777 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1779 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1780 heading: Senarai sekatan pengguna
1781 title: Sekatan terhadap pengguna
1783 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1784 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1786 back: Lihat semua sekatan
1787 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1788 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1789 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1790 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1791 submit: Buat sekatan
1792 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1793 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1794 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1796 back: Kembali ke indeks
1797 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1799 confirm: Adakah anda pasti?
1800 creator_name: Pembuat
1801 display_name: Pengguna yang Disekat
1804 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1805 previous: « Sebelumnya
1806 reason: Sebab sekatan
1807 revoke: Tarik Balik!
1808 revoker_name: Ditarik balik oleh
1810 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1814 other: "%{count} jam"
1816 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1817 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1818 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1819 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1820 revoke: Tarik Balik!
1821 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1822 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1824 back: Lihat semua sekatan
1825 confirm: Adakah anda pasti?
1827 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1828 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1829 reason: "Sebab sekatan:"
1830 revoke: Tarik Balik!
1831 revoker: "Penarik balik:"
1834 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1835 time_past: Berakhir %{time} lalu
1836 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1838 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1839 success: Sekatan dikemaskinikan.
1842 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1843 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1844 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1845 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1847 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1849 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1850 heading: Sahkan pemberian peranan
1851 title: Sahkan pemberian peranan
1853 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1855 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1856 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1857 title: Sahkan penarikan balik peranan