1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Спіс правоў доступу
19 changeset_tag: Тэг набору змен
21 diary_comment: Каментар дзённіка
22 diary_entry: Запіс дзённіка
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая крывая
35 old_way_node: Стары вузел шляху
36 old_way_tag: Стары тэг крывой
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Кропка следу
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Токен карыстальніка
79 display_name: Бачнае імя
84 default: Тыповы (зараз %{name})
87 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
90 description: iD (браўзэрны рэдактар)
93 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95 name: Дыстанцыйнае кіраванне
96 description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
100 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 in_changeset: Набор змен
109 no_comment: (без каментароў)
111 download_xml: Сцягнуць XML
112 view_history: Прагляд гісторыі
113 view_details: Прагляд звестак
116 title: 'Набор змен: %{id}'
118 node: Вузлы (%{count})
119 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120 way: Крывыя (%{count})
121 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122 relation: Сувязі (%{count})
123 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124 comment: Каментары (%{count})
125 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128 changesetxml: Набор змен у XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Набор змен %{id}
132 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134 discussion: Абмеркаванне
136 title: 'Вузел: %{name}'
137 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
139 title: 'Крывая: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
143 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
146 title: 'Сувязь: %{name}'
147 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
156 entry: Сувязь %{relation_name}
157 entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
159 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164 changeset: набор змен
166 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172 changeset: набор змен
174 redaction: Рэдакцыя %{id}
175 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184 load_data: Сцягнуць дадзеныя
189 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195 title: 'Заўвага: %{id}'
196 new_note: Новая заўвага
197 description: Апісанне
198 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216 title: Пошук аб’ектаў
217 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218 nearby: Аб’екты паблізу
219 enclosing: Навакольныя аб'екты
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Старонка %{page}
228 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
237 title_user: Набор зменаў ад %{user}
238 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240 empty: Змены не знойдзены.
241 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246 load_more: Загрузіць больш
248 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255 full: Поўнае абмеркаванне
258 title: Новы запіс дзённіку
260 title: Дзённікі карыстальнікаў
261 title_friends: Дзеннікі сяброў
262 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263 user_title: Дзённік %{user}
264 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265 new: Новы запіс дзённіку
266 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267 no_entries: Няма запісаў
268 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269 older_entries: Старэйшыя запісы
270 newer_entries: Навейшыя запісы
272 title: Правіць запіс у дзённіку
278 longitude: 'Даўгата:'
279 use_map_link: карыстацца картай
280 save_button: Запісаць
281 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284 user_title: Дзённік %{user}
285 leave_a_comment: Пакінуць каментар
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288 save_button: Запісаць
290 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296 comment_link: Каментаваць гэты запіс
297 reply_link: Адказаць на гэты запіс
300 zero: Каментароў няма
301 other: 'Каментароў: %{count}'
302 edit_link: Правіць гэты запіс
303 hide_link: Схаваць гэты запіс
306 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307 hide_link: Схаваць гэты каментар
315 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
329 newer_comments: Навейшыя каментары
330 older_comments: Старэйшыя каментары
334 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336 format_to_export: Фармат для экспарту
337 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
341 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343 Open Database License</a> (ODbL).
345 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346 адной з наступных крыніц:'
347 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
352 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
355 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356 базы дадзеных OpenStreetMap
358 title: Загрузкі Geofabrik
359 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
363 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
367 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
372 image_size: Памер выявы
374 add_marker: Дадаць маркер на карту
378 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
379 export_button: Экспарт
383 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 search_osm_nominatim:
397 cable_car: Лінная дарога
398 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399 drag_lift: Бугельны пад'емнік
400 gondola: Лінная дарога
401 station: Станцыя канатнай дарогі
406 helipad: Верталетная пляцоўка
407 runway: Узлётна-пасадачная паласа
408 taxiway: Рулёжныя дарожкі
411 animal_shelter: Прытулак для жывел
412 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
418 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419 bicycle_rental: Пракат ровараў
420 biergarten: Рэстаранны падворак
421 boat_rental: Пракат лодак
423 bureau_de_change: Абмен валют
424 bus_station: Аўтобусны вакзал
426 car_rental: Пракат аўтамабіляў
427 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
430 charging_station: Зарадная станцыя
431 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
436 community_centre: Грамадскі цэнтр
438 crematorium: Крэматорый
439 dentist: Стаматолагія
442 drinking_water: Пітная вада
443 driving_school: Аўташкола
445 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
447 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448 fire_hydrant: Пажарны гідрант
449 fire_station: Пажарная станцыя
453 gambling: Азартныя гульні
455 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456 health_centre: Медыцынскі цэнтр
458 hunting_stand: Паляўнічая вежа
460 kindergarten: Дзіцячы сад
463 marketplace: Рыначная плошча
465 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466 nightclub: Начны клуб
468 nursing_home: Прыватная лякарня
471 parking_entrance: Заезд на паркоўку
473 place_of_worship: Культавы будынак
475 post_box: Паштовая скрыня
476 post_office: Паштовае аддзяленне
477 preschool: Дашкольная установа
480 public_building: Грамадскі будынак
481 reception_area: Зона прыёму
482 recycling: Пункт перапрацоўкі
484 retirement_home: Дом састарэлых
490 social_centre: Сацыяльны цэнтр
491 social_club: Грамадскі клуб
492 social_facility: Сацыяльны аб'ект
494 swimming_pool: Плавальны басейн
496 telephone: Грамадскі тэлефон
500 university: Універсітэт
501 vending_machine: Гандлевы аўтамат
502 veterinary: Ветэрынарная хірургія
503 village_hall: Вясковая зала
504 waste_basket: Кош для смецця
505 waste_disposal: Смеццевы бак
506 youth_centre: Маладзежны цэнтр
508 administrative: Адміністрацыйная мяжа
509 census: Межы перапісу
510 national_park: Нацыянальны парк
511 protected_area: Абаронены раён
514 suspension: Падвясны мост
523 electrician: Электрык
526 photographer: Фатограф
532 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533 defibrillator: Дэфібрылятар
534 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535 phone: Тэлефон экстранай сувязі
537 abandoned: Занядбаная дарога
538 bridleway: Дарога для коней
539 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541 construction: Будаўніцтва дарогі
542 cycleway: Веласіпедная дарожка
544 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
547 living_street: Жылая вуліца
549 motorway: Аўтамагістраль
550 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551 motorway_link: Аўтамагістраль
553 pedestrian: Пешаходная дарожка
555 primary: Першасная дарога
556 primary_link: Першасная дарога
557 proposed: Плануемая дарога
558 raceway: Гоначная траса
559 residential: Жылая вуліца
560 rest_area: Зона адпачынку
562 secondary: Другасная дарога
563 secondary_link: Другасная дарога
564 service: Службовая дарога
565 services: Прыдарожны сэрвіс
566 speed_camera: Фотарадар
568 street_lamp: Вулічны ліхтар
569 tertiary: Трэцясная дарога
570 tertiary_link: Трэцясная дарога
572 traffic_signals: Святлафор
575 trunk_link: Магістраль
576 unclassified: Некласіфікаваная дарога
577 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
580 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581 battlefield: Поле бою
582 boundary_stone: Пагранічны камень
583 building: Гістарычны будынак
587 city_gate: Гарадская брама
588 citywalls: Гарадскія сцены
590 heritage: Культурная спадчына
597 roman_road: Рымская дарога
602 wayside_cross: Прыдарожны крыж
603 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
606 "yes": Перакрыжаванне
608 allotments: Сады-агароды
610 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
612 commercial: Камерцыйная зона
613 conservation: Запаведнік
614 construction: Будаўніцтва
616 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
621 greenfield: Новае месца для забудовы
622 industrial: Прамысловая зона
625 military: Ваенная зона
627 orchard: Фруктовы сад
630 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631 reservoir: Вадасховішча
632 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633 residential: Жылы раён
634 retail: Рознічны гандаль
635 road: Прыдарожная паласа
636 village_green: Вясковая паляна
637 vineyard: Вінаграднік
638 "yes": Землекарыстанне
640 beach_resort: Пляжны курорт
643 common: Агульная зямля
644 dog_park: Пляцоўка для сабак
645 fishing: Раён рыбалоўства
646 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
649 golf_course: Поле для гольфа
650 horse_riding: Верхавая язда
652 marina: Гавань для катэраў
653 miniature_golf: Міні-Гольф
654 nature_reserve: Запаведнік
656 pitch: Спартыўная пляцоўка
657 playground: Дзіцячая пляцоўка
658 recreation_ground: Зона адпачынку
662 sports_centre: Спартыўны цэнтр
664 swimming_pool: Плавальны басейн
665 track: Бегавая дарожка
670 pipeline: Трубаправод
675 airfield: Ваенны аэрадром
684 cave_entrance: Уваход у пячору
688 fell: Неапрацаваная зямля
717 wetland: Забалочаны ўчастак
720 accountant: Бухгалтар
721 administrative: Aдміністрацыя
722 architect: Архітэктар
724 employment_agency: Агенцтва занятасці
725 estate_agent: Агент па нерухомасці
726 government: Дзяржаўная ўстанова
727 insurance: Страхавая кантора
730 telecommunication: Аддзяленне сувязі
731 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
734 allotments: Сады-агароды
746 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
749 municipality: Муніцыпалітэт
750 neighbourhood: Наваколле
751 postcode: Паштовы індэкс
755 subdivision: Падраздзяленне
758 unincorporated_area: Загарадная зона
762 abandoned: Закінутая чыгунка
763 construction: Будаўніцтва чыгункі
764 disused: Закінутая чыгунка
765 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
767 halt: Чыгуначны прыпынак
768 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769 junction: Чыгуначны вузел
770 level_crossing: Чыгуначны пераезд
771 light_rail: Хуткасны трамвай
772 miniature: Мініятурная чыгунка
774 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775 platform: Чыгуначная платформа
776 preserved: Закансерваваная чыгунка
777 proposed: Праектуемая чыгунка
778 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779 station: Чыгуначны вакзал
780 stop: Чыгуначны прыпынак
782 subway_entrance: Уваход у метро
783 switch: Чыгуначная стрэлка
785 tram_stop: Трамвайны прыпынак
787 alcohol: Алкагольная крама
788 antiques: Антыкварыят
791 beauty: Салон прыгажосці
792 beverages: Крама напояў
793 bicycle: Крама ровараў
797 car: Аўтамабільная крама
798 car_parts: Аўтазапчасткі
799 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800 carpet: Крама дываноў
801 charity: Дабрачынная крама
803 clothes: Крама вопраткі
804 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805 confectionery: Кандытарская крама
806 convenience: Крама крокавай даступнасці
807 copyshop: Капіравальны цэнтр
808 cosmetics: Крама касметыкі
810 department_store: Універмаг
811 discount: Крама тавараў са зніжкай
812 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813 dry_cleaning: Хімчыстка
814 electronics: Крама электронікі
815 estate_agent: Агент па нерухомасці
816 farm: Фермерская крама
817 fashion: Крама моднай вопраткі
820 food: Прадуктовая крама
821 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
824 garden_centre: Садовы цэнтр
826 gift: Крама падарункаў
827 greengrocer: Садавіна, гародніна
829 hairdresser: Цырульнік
830 hardware: Гаспадарчая крама
832 insurance: Страхаванне
833 jewelry: Ювелірная крама
838 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839 motorcycle: Крама матацыклаў
840 music: Музычная крама
841 newsagent: Газетны кіёск
843 organic: Арганічныя прадукты
844 outdoor: Турыстычная крама
845 pet: Заалагічная крама
847 photo: Фота майстэрня
849 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850 shoes: Абутковая крама
851 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852 sports: Спартыўная крама
853 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854 supermarket: Супермаркет
857 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
859 wine: Алкагольная крама
862 alpine_hut: Альпійская хатка
865 attraction: Цікавосць
866 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
869 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
872 guest_house: Гасцявы дом
875 information: Інфармацыя
878 picnic_site: Месца для пікніка
879 theme_park: Тэматычны парк
880 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
886 artificial: Штучны вадацёк
890 derelict_canal: Перасохлы канал
893 drain: Дрэнажны канал
895 lock_gate: Вароты шлюза
896 mooring: Якарная стаянка
906 level4: Дзяржаўная мяжа
911 level10: Мяжа прыгараду
914 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922 no_results: Нічога не знойдзена
923 more_results: Больш вынікаў
926 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
930 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931 sign_up: Зарэгістравацца
932 start_mapping: Пачаць маляваць карту
933 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
938 export_data: Экспарт дадзеных
939 gps_traces: GPS-сляды
940 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951 partners_ic: Imperial College London
952 partners_bytemark: Bytemark Hosting
953 partners_partners: партнёрамi
954 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955 неабходная тэхнічная праца.
956 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
961 copyright: Аўтарскае права
962 community: Супольнасьць
963 community_blogs: Блогі супольнасці
964 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
966 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969 text: Зрабіць ахвяраванне
970 learn_more: Даведацца больш
971 more: Больш падрабязна
974 title: Пра гэты пераклад
975 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976 англійская старонка павінна мець прыярытэт
977 english_link: англійскім арыгіналам
979 title: Пра гэтую старонку
980 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982 правы і %{mapping_link}.
983 native_link: беларуская версія
984 mapping_link: пачаць маляваць карту
986 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
987 intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
988 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
989 Database License</a> (ODbL).
990 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1000 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1001 contributors”.
1002 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1007 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014 attribution_example:
1015 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016 title: Прыклад спасылкі
1017 more_title_html: Даведацца больш
1018 more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
1019 нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
1020 па прававыя пытанні</a>.
1021 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1032 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1033 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1034 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1035 BY AT з дадаткамі</a>)."
1036 contributors_ca_html: |-
1037 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044 contributors_fr_html: |-
1045 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046 Direction Générale des Impôts.
1047 contributors_nl_html: |-
1048 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1049 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050 contributors_nz_html: |-
1051 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1054 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1055 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1056 contributors_za_html: |-
1057 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1058 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1059 contributors_gb_html: |-
1060 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1061 Survey © Crown copyright and database right
1063 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1064 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1065 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1066 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1067 contributors_footer_2_html: |-
1068 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1069 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1070 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1071 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1072 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1073 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1074 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1075 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1076 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1077 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1078 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1079 для онлайн зваротаў</a>.
1082 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1083 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1084 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1086 title: Што змяшчае карта
1087 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1088 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1089 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1090 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1091 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1092 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1093 або карт у Інтэрнэце.
1095 title: Невялікі слоўнік картографа
1096 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1097 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1098 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1099 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1100 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1102 way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1103 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1105 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1106 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1108 title: Ёсць пытанні?
1109 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1110 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1111 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1113 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1115 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1116 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1117 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1118 дадаць заўвагу на карту.
1119 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1120 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1121 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1122 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1123 унесены змены ў карту."
1125 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1129 title: Далучыцца да супольнасці
1130 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1131 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1132 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1133 дадзеныя самастойна.
1135 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1136 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1137 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1138 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1140 title: Іншыя перасцярогі
1141 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1142 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1143 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1144 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1146 title: Атрыманне дапамогі
1147 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1148 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1149 дакументацыі па картаграфаванні.
1153 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1155 url: https://help.openstreetmap.org/
1156 title: help.openstreetmap.org
1157 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1159 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1160 title: wiki.openstreetmap.org
1161 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1164 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1165 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1166 праграм і прыстасаванняў'
1167 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1168 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1170 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1171 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1172 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1173 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1174 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1175 community_driven_html: |-
1176 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1177 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1178 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1179 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1180 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1181 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1182 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1183 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1184 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1185 падрабязную інфармацыю."
1186 partners_title: Партнёры
1188 diary_comment_notification:
1189 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1190 hi: Вітанні, %{to_user},
1191 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1193 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1194 ці адказаць на %{replyurl}
1195 message_notification:
1196 hi: Прывітанне, %{to_user},
1197 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1198 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1199 адказаць на %{replyurl}
1200 friend_notification:
1201 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1202 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1203 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1204 сябра, у адказ, калі хочаце.
1205 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1207 greeting: Прывітанне,
1208 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1209 with_description: з апісаннем
1210 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1211 and_no_tags: і без тэгаў.
1213 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1214 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1215 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1216 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1218 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1219 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1222 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1223 greeting: Прывітанне!
1224 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1225 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1226 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1227 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1228 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1231 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1232 email_confirm_plain:
1233 greeting: Добры дзень,
1234 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1235 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1236 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1237 каб пацвердзіць змену.
1239 greeting: Добры дзень,
1240 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1241 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1242 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1243 каб пацвердзіць змену.
1245 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1246 lost_password_plain:
1247 greeting: Прывітанне,
1248 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1249 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1250 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1251 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1253 greeting: Прывітанне,
1254 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1255 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1256 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1257 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1258 note_comment_notification:
1259 anonymous: Ананімны карыстальнік
1260 greeting: Прывітанне,
1262 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1263 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1265 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1267 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1268 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1273 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1274 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1275 Заўвага каля %{place}.'
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1280 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1281 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1282 Заўвага каля %{place}.'
1283 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1284 changeset_comment_notification:
1285 greeting: Прывітанне,
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1291 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1293 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1294 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1295 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1296 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1297 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1301 my_inbox: Мае уваходныя
1303 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1305 one: '%{count} новае паведамленне'
1306 other: '%{count} новых паведамленняў'
1308 one: '%{count} старое паведамленне'
1309 other: '%{count} старых паведамленняў'
1313 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1314 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1316 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1317 read_button: Адзначыць як прачытанае
1318 reply_button: Адказаць
1319 delete_button: Выдаліць
1321 title: Даслаць паведамленне
1322 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1325 send_button: Даслаць
1326 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1327 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1328 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1329 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1331 title: Няма такога паведамлення
1332 heading: Няма такога паведамлення
1333 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1336 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1340 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1341 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1345 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1346 з %{people_mapping_nearby_link}?
1347 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1349 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1350 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1351 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1353 title: Прачытаць паведамленне
1357 reply_button: Адказаць
1358 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1361 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1362 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1363 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1364 sent_message_summary:
1365 delete_button: Выдаліць
1367 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1368 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1370 deleted: Паведамленне выдалена
1373 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1374 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1375 permalink: Спасылка сюды
1377 createnote: Дадаць заўвагу
1379 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1381 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1382 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1384 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1385 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1386 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1387 user_page_link: старонка карыстальніка
1388 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1389 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1390 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1391 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1392 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1393 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1394 should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1395 save if you have a save button.)
1396 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1397 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1398 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1399 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1400 id_not_configured: iD не быў настроены
1401 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1404 search_results: Вынікі пошуку
1408 get_directions: Пракласці маршрут
1409 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1413 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1417 motorway: Аўтамагістраль
1419 primary: Першасная дарога
1420 secondary: Другасная дарога
1421 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1422 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1423 track: Палявая дарога
1425 bridleway: Дарога для коней
1426 cycleway: Веласіпедная дарожка
1427 footway: Пешаходная дарожка
1435 - Крэсельны пад'ёмнік
1437 - Узлетна-пасадачная паласа
1442 admin: Адміністрацыйная мяжа
1445 golf: Поле для гольфа
1448 tourist: Турыстычная славутасць
1452 retail: Гандлевая плошча
1453 industrial: Прамысловая зона
1454 commercial: Камерцыйная зона
1460 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1462 allotments: Сады-агароды
1463 pitch: Спартыўная пляцоўка
1464 centre: Спартыўны цэнтр
1466 military: Ваенная зона
1470 building: Значны будынак
1471 station: Чыгуначны вакзал
1475 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1476 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1477 private: Прыватны доступ
1478 permissive: Доступ з дазволу
1479 destination: Мэтавы доступ
1480 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1483 preview: Папярэдні прагляд
1485 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1488 subheading: Падзагаловак
1489 unordered: Неспарадкаваны спіс
1490 ordered: Спарадкаваны спіс
1491 first: Першы элемент
1492 second: Другі элемент
1496 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1500 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1501 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1503 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1504 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1505 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1507 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1508 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1509 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1510 працэсу па электроннай пошце
1512 title: Рэдагаванне следу %{name}
1513 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1514 filename: 'Назва файла:'
1516 uploaded_at: 'Прысланы:'
1518 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1521 owner: 'Уладальнік:'
1522 description: 'Апісанне:'
1524 tags_help: падзеленыя коскамі
1525 save_button: Запісаць змены
1526 visibility: 'Бачнасць:'
1527 visibility_help: што гэта значыць?
1529 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1530 description: 'Апісанне:'
1532 tags_help: падзеленыя коскамі
1533 visibility: 'Бачнасць:'
1534 visibility_help: што гэта значыць?
1535 upload_button: Зацягнуць
1537 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1539 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1540 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1541 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1542 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1543 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1547 title: Прагляд следу %{name}
1548 heading: Прагляд следу %{name}
1550 filename: 'Назва файла:'
1552 uploaded: 'Прысланы:'
1554 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1557 owner: 'Уладальнік:'
1558 description: 'Апісанне:'
1561 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1562 delete_track: Выдаліць гэты след
1563 trace_not_found: След не знойдзены!
1564 visibility: 'Бачнасць:'
1566 showing_page: Старонка %{page}
1567 older: Старэйшыя сляды
1568 newer: Навейшыя сляды
1571 count_points: '%{count} пунктаў'
1572 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1574 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1575 view_map: Прагледзець карту
1577 edit_map: Правіць карту
1579 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1581 trackable: TRACKABLE
1586 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1587 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1588 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1589 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1590 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1591 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1592 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1595 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1597 made_public: След апублікаваны
1599 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1601 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1602 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1604 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1606 description_with_count:
1607 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1608 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1609 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1612 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1613 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1615 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1617 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1618 каб даведацца больш.
1619 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1620 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1621 вам варта праглядзець іх.
1624 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1625 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1626 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1627 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1628 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1629 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1630 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1631 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1632 allow_write_api: змяняць карту.
1633 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1634 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1635 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1637 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1638 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1639 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1641 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1642 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1643 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1645 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1648 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1649 submit: Зарэгістравацца
1651 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1654 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1655 key: 'Ключ спажыўца:'
1656 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1657 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1658 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1659 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1660 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1661 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1662 delete: Выдаліць кліента
1663 confirm: Вы ўпэўненыя?
1664 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1665 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1666 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1667 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1668 allow_write_api: змяняць карту.
1669 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1670 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1671 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1673 title: Мае падрабязнасці OAuth
1674 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1675 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1676 application: Назва дастасаваньня
1677 issued_at: 'Выпісаны:'
1679 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1680 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1681 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1682 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1683 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1684 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1687 required: Патрабуецца
1688 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1689 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1690 support_url: URL-адрас падтрымкі
1691 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1692 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1693 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1694 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1695 allow_write_api: змяняць карту.
1696 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1697 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1698 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1700 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1702 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1704 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1706 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1711 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1713 openid: '%{logo} OpenID:'
1714 remember: Памятаць мяне
1715 lost password link: Згубілі пароль?
1716 login_button: Увайсці
1717 register now: Зарэгістравацца зараз
1718 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1719 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1720 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1721 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1723 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1724 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1725 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1726 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1727 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1728 на электронную пошту</a>.
1729 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1730 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1731 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1732 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1733 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1736 title: Уваход праз OpenID
1737 alt: Уваход праз OpenID URL
1739 title: Уваход праз Google
1740 alt: Уваход праз Google OpenID
1742 title: Уваход праз Yahoo
1743 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1745 title: Уваход праз Wordpress
1746 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1748 title: Уваход праз AOL
1749 alt: Уваход праз AOL OpenID
1752 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1753 logout_button: Выйсці
1755 title: згублены пароль
1756 heading: Забылі пароль?
1757 email address: 'Паштовы адрас:'
1758 new password button: Выслаць мне новы пароль
1759 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1760 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1761 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1762 вы хутка зможаце яго скінуць.
1763 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1765 title: скінуць пароль
1766 heading: Скінуць пароль для %{user}
1768 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1769 reset: 'Скінуць пароль:'
1770 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1771 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1773 title: Стварыць рахунак
1774 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1775 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1776 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1778 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1779 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1780 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1781 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1782 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1783 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1785 email address: 'Паштовы адрас:'
1786 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1787 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1788 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1790 display name: 'Бачнае імя:'
1791 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1792 яго потым ў Вашых настройках.
1794 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1795 continue: Зарэгістравацца
1796 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1797 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1798 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1802 heading: Умовы ўдзелу
1803 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1804 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1805 існуючага і будучых ўнёскаў.
1806 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1807 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1808 consider_pd_why: што гэта?
1809 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1810 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1813 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1814 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1815 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1819 rest_of_world: Астатні свет
1821 title: Няма такога карыстальніка
1822 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1823 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1824 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1826 my diary: Мой дзённік
1827 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1829 my traces: Мае сляды
1830 my notes: Мае заўвагі
1831 my messages: Паведамленні
1832 my profile: Мой профіль
1833 my settings: Мае настройкі
1834 my comments: Мае каментары
1835 oauth settings: налады OAuth
1836 blocks on me: Мае блакіроўкі
1837 blocks by me: Заблакавана мною
1838 send message: Адаслаць паведамленне
1842 notes: Заўвагі на карце
1843 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1844 add as friend: Пасябраваць
1845 mapper since: 'Малюе карту з:'
1846 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1847 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1848 ct undecided: Нявырашана
1849 ct declined: Адхіленыя
1850 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1851 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1852 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1853 created from: 'Створана з:'
1855 spam score: 'Адзнака спаму:'
1856 description: Апісанне
1857 user location: Месцазнаходжанне
1858 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1859 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1860 settings_link_text: настаўленняў
1861 your friends: Вашыя сябры
1862 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1863 km away: '%{count} км ад вас'
1864 m away: '%{count} м ад Вас'
1865 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1866 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1869 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1870 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1872 administrator: Надаць правы адміністратара
1873 moderator: Надаць правы мадэратара
1875 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1876 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1877 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1878 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1880 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1881 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1882 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1883 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1884 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1885 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1886 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1887 confirm: Пацвердзіць
1888 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1889 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1890 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1891 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1893 your location: Ваша месцазнаходжанне
1894 nearby mapper: Карыстальнік
1897 title: Правіць рахунак
1898 my settings: Мае настройкі
1899 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1900 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1901 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1902 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1904 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1905 link text: што гэта?
1907 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1908 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1909 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1910 enabled link text: што гэта?
1911 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1913 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1914 public editing note:
1915 heading: Агульнае рэдагаванне
1916 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1917 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1918 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1919 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1920 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1921 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1922 па змоўчванні.</li></ul>
1924 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1925 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1926 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1927 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1928 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1929 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1930 ў агульнай уласнасці.
1931 link text: што гэта?
1932 profile description: 'Апісанне профілю:'
1933 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1934 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1937 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1938 link text: што гэта?
1939 new image: Дадаць выяву
1940 keep image: Захаваць бягучую выяву
1941 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1942 replace image: Замяніць бягучую выяву
1943 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1944 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1945 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1947 longitude: 'Даўгата:'
1948 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1949 save changes button: Запісаць змены
1950 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1951 return to profile: Вярнуцца да профілю
1952 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1953 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1954 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1956 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1957 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1958 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1959 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1960 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1962 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1963 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1964 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1965 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1966 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1968 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1969 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1970 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1971 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1972 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1974 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1976 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1977 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1979 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1980 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1981 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1983 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1985 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1987 heading: Пасябраваць з %{user}?
1989 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1990 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1991 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1993 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1994 button: Выдаліць з сяброў
1995 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1996 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1998 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2004 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2005 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2006 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2007 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2008 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2009 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2010 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2012 title: Рахунак замарожаны
2013 heading: Рахунак замарожаны
2014 webmaster: вэбмайстар
2017 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2020 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2023 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2026 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2027 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2028 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2029 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2030 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2032 title: Пацвердзіць наданне ролі
2033 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2034 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2035 confirm: Пацвердзіць
2036 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2037 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2039 title: Пацвердзіць адмену ролі
2040 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2041 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2042 confirm: Пацвердзіць
2043 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2044 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2047 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2048 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2050 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2051 back: Вярнуцца да пераліку
2053 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2054 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2055 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2056 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2057 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2058 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2060 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2062 submit: Стварыць блакіроўку
2063 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2064 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2065 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2067 back: Паказаць усе блакіроўкі
2069 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2070 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2071 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2072 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2073 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2074 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2075 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2077 submit: Абнавіць блакіроўку
2078 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2079 back: Паказаць усе блакіроўкі
2080 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2083 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2084 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2087 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2088 яму дастаткова часу для адказу.
2089 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2091 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2093 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2094 success: Блакіроўка абноўлена.
2096 title: Блакіроўкі карыстальніка
2097 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2098 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2100 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2101 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2102 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2103 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2104 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2106 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2109 other: '%{count} гадзін'
2114 confirm: Вы ўпэўненыя?
2115 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2116 creator_name: Стваральнік
2117 reason: Прычына блакіроўкі
2119 revoker_name: Адкліканы
2120 not_revoked: (не адкліканы)
2121 showing_page: Старонка %{page}
2125 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2126 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2127 time_past: Скончылася %{time} таму.
2129 title: Блакіроўкі для %{name}
2130 heading: Спіс блакіровак %{name}
2131 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2133 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2134 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2135 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2137 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2138 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2139 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2140 time_past: Скончылася %{time} таму
2145 confirm: Вы ўпэўненыя?
2146 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2147 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2148 revoker: 'Адклікаўшы:'
2149 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2153 opened_at_html: Створана %{when} таму
2154 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2155 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2156 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2157 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2158 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2159 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2160 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2162 title: Заўвагі OpenStreetMap
2163 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2164 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2165 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2166 opened: новая заўвага (каля %{place})
2167 commented: новы каментар (каля %{place})
2168 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2169 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2174 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2175 heading: Заўвагі %{user}'а
2176 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2178 creator: Стваральнік
2179 description: Апісанне
2180 created_at: Створаны ў
2181 last_changed: Апошнія змены
2182 ago_html: '%{when} таму'
2189 link: Спасылка ці HTML
2191 short_link: Кароткая спасылка
2193 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2196 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2198 short_url: Кароткі URL-адрас
2199 include_marker: Дадаць маркер
2200 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2201 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2202 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2204 title: Умоўныя абазначэнні
2205 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2206 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2212 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2213 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2215 standard: Звычайная карта
2216 cycle_map: Веласіпедная карта
2217 transport_map: Транспартная карта
2218 hot: Гуманітарная карта
2221 notes: Заўвагі на карце
2222 data: Картаграфічныя дадзеныя
2223 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2225 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2226 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2228 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2229 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2230 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2231 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2232 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2233 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2234 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2235 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2238 comment: Каментаваць
2239 subscribe: Падпісацца
2240 unsubscribe: Адпісацца
2241 hide_comment: схаваць
2242 unhide_comment: паказаць
2245 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2246 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2247 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2248 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2251 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2252 што павінны быць незалежна правераны.
2255 reactivate: Актываваць паўторна
2256 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2257 comment: Каментаваць
2258 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2262 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2263 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2264 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2265 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2266 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2267 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2269 distance: Адлегласць
2271 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2272 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2274 continue_on: Працягвайце рух па
2275 slight_right: Плаўна павярніце направа на
2276 turn_right: Павярніце направа на
2277 sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2278 uturn: Развярніцеся на
2279 sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2280 turn_left: Павярніце налева на
2281 slight_left: Плаўна павярніце налева на
2282 via_point: (праз кропку)
2283 follow: Рухайцеся па
2284 roundabout: На кругавым руху
2285 leave_roundabout: Выехаць з кальца
2286 stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2287 start: Пачніце ў канцы
2288 destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2289 against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2290 end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2292 unnamed: (без назвы)
2293 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2299 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2300 error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2301 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2304 description: Апісанне
2305 heading: Праўка рэдакцыі
2306 submit: Захаваць рэдакцыю
2307 title: Праўка рэдакцыі
2309 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2310 heading: Спіс рэдакцый
2311 title: Спіс рэдакцый
2313 description: Апісанне
2314 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2315 submit: Стварыць рэдакцыю
2316 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2318 description: 'Апісанне:'
2319 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2320 title: Паказваецца рэдакцыя
2321 user: 'Стваральнік:'
2322 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2323 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2324 confirm: Вы ўпэўненыя?
2326 flash: Рэдакцыя створана.
2328 flash: Змены былі захаваныя.
2330 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2331 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2332 flash: Рэдакцыя знішчана.
2333 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.