]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1172' into next
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Ruila
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: SkarmoutsosV
20 # Author: Stam.nikos
21 # Author: SucreRouge
22 # Author: Zserdx
23 # Author: 아라
24 ---
25 el:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
34       changeset: Ομάδα αλλαγών
35       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
36       country: Χώρα
37       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
38       diary_entry: Καταχώρηση ημερολογίου
39       friend: Φίλος
40       language: Γλώσσα
41       message: Μήνυμα
42       node: Κόμβος
43       node_tag: Ετικέτα κόμβου
44       notifier: Ειδοποιητής
45       old_node: Παλιός κόμβος
46       old_node_tag: Παλιά ετικέτα κόμβου
47       old_relation: Παλιά σχέση
48       old_relation_member: Παλιό μέλος της σχέσης
49       old_relation_tag: Παλιά ετικέτα της σχέσης
50       old_way: Παλιά διαδρομή
51       old_way_node: Κόμβος παλιάς διαδρομής
52       old_way_tag: Ετικέτα παλιάς διαδρομής
53       relation: Σχέση
54       relation_member: Μέλος της σχέσης
55       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
56       session: Συνεδρία
57       trace: Ίχνος
58       tracepoint: Σημείο ίχνους
59       tracetag: Ετικέτα ίχνους
60       user: Χρήστης
61       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
62       user_token: Διακριτικό χρήστη
63       way: Διαδρομή
64       way_node: Κόμβος διαδρομής
65       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Σώμα
69       diary_entry:
70         user: Χρήστης
71         title: Θέμα
72         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
73         longitude: Γεωγραφικό μήκος
74         language: Γλώσσα
75       friend:
76         user: Χρήστης
77         friend: Φίλος
78       trace:
79         user: Χρήστης
80         visible: Ορατό
81         name: Όνομα
82         size: Μέγεθος
83         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
84         longitude: Γεωγραφικό μήκος
85         public: Δημόσιο
86         description: Περιγραφή
87       message:
88         sender: Αποστολέας
89         title: Θέμα
90         body: Σώμα
91         recipient: Παραλήπτης
92       user:
93         email: Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
94         active: Ενεργό
95         display_name: Εμφανιζόμενο όνομα
96         description: Περιγραφή
97         languages: Γλώσσες
98         pass_crypt: Κωδικός
99   printable_name:
100     with_version: '%{id}, v%{version}'
101   editor:
102     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
103     potlatch:
104       name: Potlatch 1
105       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
106     id:
107       name: iD
108       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
109     potlatch2:
110       name: Potlatch 2
111       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
112     remote:
113       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
114       description: Εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
115   browse:
116     created: Δημιουργήθηκε
117     closed: Έκλεισε
118     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
119     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
120     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
121       από τον χρήστη %{user}
122     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
123       χρήστη %{user}
124     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
125       τον χρήστη %{user}
126     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
127       χρήστη %{user}
128     version: Έκδοση
129     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
130     anonymous: ανώνυμος
131     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
132     part_of: Μέρος του
133     download_xml: Λήψη XML
134     view_history: Προβολή ιστορικού
135     view_details: Προβολή λεπτομερειών
136     location: 'Τοποθεσία:'
137     changeset:
138       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
139       belongs_to: Δημιουργός
140       node: Kόμβοι (%{count})
141       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
142       way: Διαδρομές (%{count})
143       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
144       relation: Σχέσεις (%{count})
145       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
146       comment: Σχόλια (%{count})
147       hidden_commented_by: Κρυμμένο σχόλιο του %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
148         πριν</abbr>
149       commented_by: Σχόλιο από τον χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
150         από %{when}</abbr>
151       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
152       osmchangexml: osmChange XML
153       feed:
154         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
155         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
156       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
157       discussion: Συζήτηση
158     node:
159       title: 'Κόμβος: %{name}'
160       history_title: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
161     way:
162       title: 'Διαδρομή: %{name}'
163       history_title: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
164       nodes: Κόμβοι
165       also_part_of:
166         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
167         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
168     relation:
169       title: 'Σχέση: %{name}'
170       history_title: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
171       members: Μέλη
172     relation_member:
173       entry: '%{type} %{name}'
174       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
175       type:
176         node: Κόμβος
177         way: Διαδρομή
178         relation: Σχέση
179     containing_relation:
180       entry: Σχέση %{relation_name}
181       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
182     not_found:
183       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
184       type:
185         node: κόμβος
186         way: διαδρομή
187         relation: σχέση
188         changeset: ομάδα αλλαγών
189         note: σημείωση
190     timeout:
191       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
192         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
193       type:
194         node: κόμβος
195         way: διαδρομή
196         relation: σχέση
197         changeset: ομάδα αλλαγών
198         note: σημείωση
199     redacted:
200       redaction: Αναθεώρηση %{id}
201       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
202         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
203       type:
204         node: κόμβος
205         way: διαδρομή
206         relation: σχέση
207     start_rjs:
208       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
209         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
210         τα δεδομένα;
211       load_data: Φόρτωση δεδομένων
212       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
213     tag_details:
214       tags: Ετικέτες
215       wiki_link:
216         key: Η σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
217         tag: Η σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
218       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
219       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
220       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
221     note:
222       title: 'Σημείωση: %{id}'
223       new_note: Νέα σημείωση
224       description: Περιγραφή
225       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
226       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
227       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
228       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
229         %{when}</abbr>
230       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
231         από %{when}</abbr>
232       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
233       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
234         από %{when}</abbr>
235       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
236       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
237         από %{when}</abbr>
238       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
239         από %{when}</abbr>
240       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
241         από %{when}</abbr>
242       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
243         %{when}</abbr>
244     query:
245       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
246       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
247       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
248       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
249   changeset:
250     changeset_paging_nav:
251       showing_page: Σελίδα %{page}
252       next: Επόμενη »
253       previous: « Προηγούμενη
254     changeset:
255       anonymous: Ανώνυμος
256       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
257       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
258     changesets:
259       id: ID
260       saved_at: Αποθήκευση στις
261       user: Χρήστης
262       comment: Σχόλιο
263       area: Περιοχή
264     list:
265       title: Ομάδες αλλαγών
266       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
267       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
268       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
269       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
270       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
271       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
272       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
273       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
274       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
275       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
276     timeout:
277       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
278         για να ανακτηθεί.
279     rss:
280       title_all: OpenStreetMap συζήτηση ομάδας αλλαγών
281       title_particular: 'OpenStreetMap συζήτηση ομάδας αλλαγών #%{changeset_id}'
282       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με την ομάδα αλλαγών #%{changeset_id} από τον %{author}'
283       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
284       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
285       full: Πλήρης συζήτηση
286   diary_entry:
287     new:
288       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
289       publish_button: Δημοσίευση
290     list:
291       title: Ημερολόγια χρηστών
292       title_friends: Ημερολόγια φίλων
293       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
294       user_title: ημερολόγιο του %{user}
295       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
296       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
297       new_title: Συντάξτε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
298       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
299       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
300       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
301       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
302     edit:
303       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
304       subject: 'Θέμα:'
305       body: 'Κείμενο:'
306       language: 'Γλώσσα:'
307       location: 'Τοποθεσία:'
308       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
309       longitude: Γεωγραφικό μήκος
310       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
311       save_button: Αποθήκευση
312       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
313     view:
314       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
315       user_title: ημερολόγιο του %{user}
316       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
317       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
318       login: Σύνδεση
319       save_button: Αποθήκευση
320     no_such_entry:
321       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
322       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
323       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
324         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
325         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
326     diary_entry:
327       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
328       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
329       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
330       comment_count:
331         one: '%{count} σχόλιο'
332         zero: Κανένα σχόλιο
333         other: '%{count} σχόλια'
334       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
335       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
336       confirm: Επιβεβαίωση
337     diary_comment:
338       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
339       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
340       confirm: Επιβεβαίωση
341     location:
342       location: 'Τοποθεσία:'
343       view: Προβολή
344       edit: Επεξεργασία
345     feed:
346       user:
347         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
348         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
349       language:
350         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
351         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
352           στα %{language_name}
353       all:
354         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
355         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
356     comments:
357       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
358         στο ημερολόγιο
359       post: Καταχώρηση
360       when: Πότε
361       comment: Σχόλιο
362       ago: πριν από %{ago}
363       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
364       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
365   export:
366     title: Εξαγωγή
367     start:
368       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
369       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
370       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
371       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
372       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
373       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
374       licence: Άδεια
375       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
376         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
377         Database License</a> (ODbL).
378       too_large:
379         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
380           αναφέρονται παρακάτω:'
381         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
382           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
383           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
384         planet:
385           title: Πλανήτης OSM
386           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
387             OpenStreetMap
388         overpass:
389           title: Overpass API
390           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
391             δεδομένων του OpenStreetMap
392         geofabrik:
393           title: Λήψεις Geofabrik
394           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
395             πόλεων
396         metro:
397           title: Εξαγωγές Metro
398           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
399         other:
400           title: Άλλες πηγές
401           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
402       options: Επιλογές
403       format: Μορφοποίηση
404       scale: Κλίμακα
405       max: μεγ
406       image_size: Μέγεθος εικόνας
407       zoom: Εστίαση
408       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
409       latitude: 'Γεω. Πλ:'
410       longitude: 'Γεω. Μη.:'
411       output: Απόδοση
412       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
413       export_button: Εξαγωγή
414   geocoder:
415     search:
416       title:
417         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
418           βάση δεδομένων
419         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
420         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
421           Postcode</a>
422         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424           Nominatim</a>
425         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatim</a>
428         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429     search_osm_nominatim:
430       prefix_format: '%{name}'
431       prefix:
432         aerialway:
433           cable_car: Τελεφερίκ
434           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
435           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
436           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
437           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
438         aeroway:
439           aerodrome: Αεροδρόμιο
440           apron: Χώρος ελιγμών
441           gate: Πύλη
442           helipad: Ελικοδρόμιο
443           runway: Διάδρομος
444           taxiway: Τροχιόδρομος
445           terminal: Τερματικός σταθμός
446         amenity:
447           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
448           arts_centre: Κέντρο τεχνών
449           atm: ΑΤΜ
450           bank: Τράπεζα
451           bar: Μπαρ
452           bbq: Ψησταριά
453           bench: Πάγκος
454           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
455           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
456           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
457           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
458           brothel: Οίκος ανοχής
459           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
460           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
461           cafe: Καφετέρια
462           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
463           car_sharing: Κοινή χρήση αυτοκινήτων
464           car_wash: Πλύσιμο αυτοκινήτων
465           casino: Καζίνο
466           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
467           childcare: Φροντίδα παιδιών
468           cinema: Κινηματογράφος
469           clinic: Κλινική
470           clock: Ρολόι
471           college: Κολέγιο
472           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
473           courthouse: Δικαστήριο
474           crematorium: Κρεματόριο
475           dentist: Οδοντίατρος
476           doctors: Ιατροί
477           dormitory: Κοιτώνας
478           drinking_water: Πόσιμο νερό
479           driving_school: Σχολή οδηγών
480           embassy: Πρεσβεία
481           emergency_phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
482           fast_food: Ταχυφαγείο
483           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
484           fire_hydrant: Κρουνός πυροσβεστικής
485           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
486           food_court: Προαύλιο φαγητού
487           fountain: Συντριβάνι
488           fuel: Καύσιμα
489           gambling: Τυχερά παιχνίδια
490           grave_yard: Νεκροταφείο
491           gym: Γυμναστήριο
492           health_centre: Κέντρο υγείας
493           hospital: Νοσοκομείο
494           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
495           ice_cream: Παγωτό
496           kindergarten: Νηπιαγωγείο
497           library: Βιβλιοθήκη
498           market: Αγορά
499           marketplace: Αγορά
500           monastery: Μοναστήρι
501           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
502           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
503           nursery: Παιδικός σταθμός
504           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
505           office: Γραφείο
506           parking: Χώρος στάθμευσης
507           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
508           pharmacy: Φαρμακείο
509           place_of_worship: Τόπος λατρείας
510           police: Αστυνομία
511           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
512           post_office: Ταχυδρομείο
513           preschool: Προσχολική εκπαίδευση
514           prison: Φυλακή
515           pub: Παμπ
516           public_building: Δημόσιο κτίριο
517           reception_area: Χώρος υποδοχής
518           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
519           restaurant: Εστιατόριο
520           retirement_home: Γηροκομείο
521           sauna: Σάουνα
522           school: Σχολείο
523           shelter: Καταφύγιο
524           shop: Κατάστημα
525           shower: Ντους
526           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
527           social_club: Κοινωνική λέσχη
528           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
529           studio: Στούντιο
530           swimming_pool: Πισίνα
531           taxi: Ταξί
532           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
533           theatre: Θέατρο
534           toilets: Τουαλέτες
535           townhall: Δημαρχείο
536           university: Πανεπιστήμιο
537           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
538           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
539           village_hall: Αίθουσα χωριού
540           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
541           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
542           youth_centre: Κέντρο νεολαίας
543         boundary:
544           administrative: Διοικητικό όριο
545           census: Όριο απογραφής
546           national_park: Εθνικό πάρκο
547           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
548         bridge:
549           aqueduct: Υδραγωγείο
550           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
551           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
552           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
553           "yes": Γέφυρα
554         building:
555           "yes": Κτίριο
556         craft:
557           brewery: Ζυθοποιείο
558           carpenter: Ξυλουργός
559           electrician: Ηλεκτρολόγος
560           gardener: Κηπουρός
561           painter: Ζωγράφος
562           photographer: Φωτογράφος
563           plumber: Υδραυλικός
564           shoemaker: Τσαγκάρης
565           tailor: Ράφτης
566           "yes": Κατάστημα τεχνών
567         emergency:
568           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
569           defibrillator: Απινιδωτής
570           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
571           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
572         highway:
573           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
574           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
575           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
576           bus_stop: Στάση λεωφορείου
577           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
578           cycleway: Ποδηλατόδρομος
579           elevator: Ανελκυστήρας
580           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
581           footway: Μονοπάτι
582           ford: Κοιτόστρωση
583           living_street: Μεικτός δρόμος
584           milestone: Ορόσημο
585           motorway: Αυτοκινητόδρομος
586           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
587           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
588           path: Διαδρομή
589           pedestrian: Πεζόδρομος
590           platform: Πλατφόρμα
591           primary: Κύρια οδός
592           primary_link: Κύρια οδός
593           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
594           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
595           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
596           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
597           road: Δρόμος
598           secondary: Δευτερεύουσα οδός
599           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
600           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
601           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
602           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
603           steps: Σκαλοπάτια
604           street_lamp: Λάμπα δρόμου
605           tertiary: Τριτεύων δρόμος
606           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
607           track: Χωματόδρομος
608           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
609           trail: Μονοπάτι
610           trunk: Εθνική οδός
611           trunk_link: Εθνική οδός
612           unclassified: Αταξινόμητη οδός
613           unsurfaced: Δρόμος χωρίς επίστρωση
614           "yes": Δρόμος
615         historic:
616           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
617           battlefield: Πεδίο μάχης
618           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
619           building: Ιστορικό κτίριο
620           bunker: Οχυρό
621           castle: Κάστρο
622           church: Εκκλησία
623           city_gate: Είσοδος της πόλης
624           citywalls: Τείχη της πόλης
625           fort: Οχυρό
626           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
627           house: Σπίτι
628           icon: Εικονίδιο
629           manor: Έπαυλη
630           memorial: Μνημείο
631           mine: Ορυχείο
632           monument: Μνημείο
633           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
634           ruins: Ερείπιο
635           stone: Πέτρα
636           tomb: Τάφος
637           tower: Πύργος
638           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
639           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
640           wreck: Ναυάγιο
641         landuse:
642           allotments: Λαχανόκηποι
643           basin: Λεκανοπέδιο
644           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
645           cemetery: Κοιμητήριο
646           commercial: Εμπορική περιοχή
647           conservation: Διατήρηση
648           construction: Κατασκευές
649           farm: Αγρόκτημα
650           farmland: Γεωργική γη
651           farmyard: Αγρόκτημα
652           forest: Δάσος
653           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
654           grass: Γρασίδι
655           greenfield: Παρθένα περιοχή
656           industrial: Βιομηχανική περιοχή
657           landfill: Χωματερή
658           meadow: Λιβάδι
659           military: Στρατιωτική περιοχή
660           mine: Ορυχείο
661           orchard: Περιβόλι
662           quarry: Λατομείο
663           railway: Σιδηρόδρομος
664           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
665           reservoir: Ταμιευτήρας
666           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
667           residential: Κατοικημένη περιοχή
668           retail: Κατάστημα λιανικής
669           road: Περιοχή δρόμων
670           village_green: Πράσινο χωριό
671           vineyard: Αμπελώνας
672           "yes": Χρήση γης
673         leisure:
674           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
675           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
676           club: Κλαμπ
677           common: Κοινόχρηστη γη
678           dog_park: Πάρκο σκύλων
679           fishing: Αλιευτική περιοχή
680           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
681           fitness_station: Γυμναστήριο
682           garden: Κήπος
683           golf_course: Γήπεδο γκολφ
684           horse_riding: Ιππασία
685           ice_rink: Παγοδρόμιο
686           marina: Μαρίνα
687           miniature_golf: Μίνι γκολφ
688           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
689           park: Πάρκο
690           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
691           playground: Παιδική χαρά
692           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
693           resort: Θέρετρο
694           sauna: Σάουνα
695           slipway: Γλίστρα
696           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
697           stadium: Στάδιο
698           swimming_pool: Πισίνα
699           track: Στίβος
700           water_park: Υδάτινο πάρκο
701           "yes": Ψυχαγωγία
702         man_made:
703           lighthouse: Φάρος
704           pipeline: Αγωγός
705           tower: Πύργος
706           works: Εργοστάσιο
707           "yes": Τεχνητό
708         military:
709           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
710           barracks: Στρατώνας
711           bunker: Οχυρό
712         mountain_pass:
713           "yes": Ορεινό πέρασμα
714         natural:
715           bay: Κόλπος
716           beach: Παραλία
717           cape: Ακρωτήριο
718           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
719           cliff: Γκρεμός
720           crater: Κρατήρας
721           dune: Αμμόλοφος
722           fell: Λόφος
723           fjord: Φιόρδ
724           forest: Δάσος
725           geyser: Θερμοπίδακας
726           glacier: Παγετώνας
727           grassland: Λιβάδι
728           heath: Ακαλλιέργητη γη
729           hill: Λόφος
730           island: Νησί
731           land: Ξηρά
732           marsh: Βάλτος
733           moor: Δέστρα
734           mud: Λάσπη
735           peak: Κορυφή
736           point: Σημείο
737           reef: Ύφαλος
738           ridge: Σκόπελος
739           rock: Βράχος
740           saddle: Σέλα
741           sand: Άμμος
742           scree: Σάρα
743           scrub: Θαμνότοπος
744           spring: Πηγή
745           stone: Πέτρα
746           strait: Πορθμός
747           tree: Δέντρο
748           valley: Κοιλάδα
749           volcano: Ηφαίστειο
750           water: Νερό
751           wetland: Υγρότοπος
752           wood: Δάσος
753         office:
754           accountant: Λογιστής
755           administrative: Διαχείριση
756           architect: Αρχιτέκτονας
757           company: Εταιρεία
758           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
759           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
760           government: Κυβερνητικό γραφείο
761           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
762           lawyer: Δικηγόρος
763           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
764           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
765           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
766           "yes": Γραφείο
767         place:
768           airport: Αεροδρόμιο
769           city: Πόλη
770           country: Χώρα
771           county: Κομητεία
772           farm: Αγρόκτημα
773           hamlet: Οικισμός
774           house: Σπίτι
775           houses: Σπίτια
776           island: Νησί
777           islet: Νησίδα
778           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
779           locality: Τοποθεσία
780           moor: Δέστρα
781           municipality: Δήμος
782           neighbourhood: Γειτονιά
783           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
784           region: Περιοχή
785           sea: Θάλασσα
786           state: Πολιτεία
787           subdivision: Υποδιαίρεση
788           suburb: Προάστιο
789           town: Κωμόπολη
790           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη περιοχή
791           village: Χωριό
792           "yes": Μέρος
793         railway:
794           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
795           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
796           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
797           disused_station: Σιδηροδρομικός σταθμός εκτός χρήσης
798           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
799           halt: Σταθμός τραίνου
800           historic_station: Ιστορικός σιδηροδρομικός σταθμός
801           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
802           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
803           light_rail: Ελαφρύ τρένο
804           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
805           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
806           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
807           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
808           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
809           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
810           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
811           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
812           stop: Σιδηροδρομική στάση
813           subway: Mετρό
814           subway_entrance: Είσοδος μετρό
815           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
816           tram: Γραμμή τραμ
817           tram_stop: Στάση τραμ
818         shop:
819           alcohol: Ψιλικατζίδικο
820           antiques: Αντίκες
821           art: Κατάστημα τέχνης
822           bakery: Φούρνος
823           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
824           beverages: Κατάστημα ποτών
825           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
826           books: Βιβλιοπωλείο
827           boutique: Μπουτίκ
828           butcher: Κρεοπωλείο
829           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
830           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
831           car_repair: Επισκευή αυτοκινήτων
832           carpet: Κατάστημα χαλιών
833           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
834           chemist: Φαρμακοποιός
835           clothes: Κατάστημα ρούχων
836           computer: Κατάστημα υπολογιστών
837           confectionery: Ζαχαροπλαστική
838           convenience: Παντοπωλείο
839           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
840           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
841           deli: Ντελικατέσεν
842           department_store: Πολυκατάστημα
843           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
844           doityourself: Ιδιοκατασκευές
845           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
846           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
847           estate_agent: Κτηματομεσίτης
848           farm: Γεωργικά εφόδια
849           fashion: Κατάστημα μόδας
850           fish: Ιχθυοπωλείο
851           florist: Ανθοπώλης
852           food: Κατάστημα τροφίμων
853           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
854           furniture: Έπιπλα
855           gallery: Γκαλερί
856           garden_centre: Κέντρο κήπου
857           general: Παντοπωλείο
858           gift: Κατάστημα δώρων
859           greengrocer: Μανάβης
860           grocery: Οπωροπωλείο
861           hairdresser: Κομμωτήριο
862           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
863           hifi: Hi-Fi
864           insurance: Ασφαλιστική
865           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
866           kiosk: Περίπτερο
867           laundry: Πλυντήριο
868           mall: Εμπορικό κέντρο
869           market: Αγορά
870           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
871           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
872           music: Κατάστημα μουσικής
873           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
874           optician: Οπτικός
875           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
876           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
877           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
878           pharmacy: Φαρμακείο
879           photo: Φωτογραφείο
880           salon: Σαλόνι
881           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
882           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
883           shopping_centre: Εμπορικό κέντρο
884           sports: Κατάστημα αθλητικών
885           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
886           supermarket: Σουπερμάρκετ
887           tailor: Ράφτης
888           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
889           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
890           video: Κατάστημα βίντεο
891           wine: Ψιλικατζίδικο
892           "yes": Κατάστημα
893         tourism:
894           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
895           apartment: Διαμέρισμα
896           artwork: Έργο τέχνης
897           attraction: Αξιοθέατο
898           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
899           cabin: Καμπίνα
900           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
901           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
902           chalet: Σαλέ
903           gallery: Γκαλερί
904           guest_house: Ξενώνας
905           hostel: Ξενώνας
906           hotel: Ξενοδοχείο
907           information: Πληροφορίες
908           motel: Μοτέλ
909           museum: Μουσείο
910           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
911           theme_park: Πάρκο ψυχαγωγίας
912           viewpoint: Σημείο θέας
913           zoo: Ζωολογικός κήπος
914         tunnel:
915           culvert: Οχετός
916           "yes": Σήραγγα
917         waterway:
918           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
919           boatyard: Ναυπηγείο
920           canal: Κανάλι
921           dam: Φράγμα
922           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
923           ditch: Χαντάκι
924           dock: Αποβάθρα
925           drain: Υπόνομος
926           lock: Κλειδαριά
927           lock_gate: Πύλη κλειδαριάς
928           mooring: Αγκυροβόλι
929           rapids: Χείμαρροι
930           river: Ποτάμι
931           stream: Ρέμα
932           wadi: Wadi
933           waterfall: Καταρράκτης
934           weir: Υδατοφράκτης
935           "yes": Κανάλι
936       admin_levels:
937         level2: Σύνορο χώρας
938         level4: Σύνορο πολιτείας
939         level5: Σύνορο περιοχής
940         level6: Σύνορο κομητείας
941         level8: Σύνορο πόλης
942         level9: Σύνορο χωριού
943         level10: Σύνορο προαστίου
944     description:
945       title:
946         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
947           Nominatim</a>
948         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
949       types:
950         cities: Πόλεις
951         towns: Κωμοπόλεις
952         places: Μέρη
953     results:
954       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
955       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
956   layouts:
957     project_name:
958       title: OpenStreetMap
959       h1: OpenStreetMap
960     logo:
961       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
962     home: Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία
963     logout: Αποσύνδεση
964     log_in: Σύνδεση
965     log_in_tooltip: Σύνδεση με υπάρχοντα λογαριασμό
966     sign_up: Εγγραφή
967     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
968     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
969     edit: Επεξεργασία
970     history: Ιστορικό
971     export: Εξαγωγή
972     data: Δεδομένα
973     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
974     gps_traces: Ίχνη GPS
975     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
976     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
977     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
978     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
979     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
980     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
981     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
982       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
983     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
984     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
985       και άλλους %{partners}.
986     partners_ucl: το UCL VR Centre
987     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
988     partners_bytemark: Bytemark Hosting
989     partners_partners: συνεργάτες
990     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
991     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
992       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
993     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
994       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
995     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
996     help: Βοήθεια
997     about: Σχετικά
998     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
999     community: Κοινότητα
1000     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1001     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1002     foundation: Ίδρυμα
1003     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1004     make_a_donation:
1005       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1006       text: Κάντε μια δωρεά
1007     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1008     more: Περισσότερα
1009   license_page:
1010     foreign:
1011       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1012       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
1013         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1014       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1015     native:
1016       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1017       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
1018         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
1019         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1020       native_link: ελληνική έκδοση
1021       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1022     legal_babble:
1023       title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
1024       intro_1_html: |-
1025         Το OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) από το <a
1026         href="http://osmfoundation.org/">Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF).
1027       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
1028         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap και στους
1029         συνεισφέροντές του. Εάν τροποποιήσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
1030         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
1031         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1032       intro_3_html: |-
1033         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1034         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1035       credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
1036       credit_1_html: |-
1037         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
1038         OpenStreetMap&rdquo;.
1039       credit_2_html: |-
1040         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
1041         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
1042         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1043       credit_3_html: |-
1044         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1045         Για παράδειγμα:
1046       attribution_example:
1047         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1048         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1049       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1050       more_1_html: |-
1051         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην <a href="http://osmfoundation.org/Licence">σελίδα Άδειας OSMF</a> και τις <a
1052         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a> της κοινότητας.
1053       more_2_html: |-
1054         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1055         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1056         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1057         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1058         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1059       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1060       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1061         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1062         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1063       contributors_at_html: |-
1064         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1065         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1066         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1067         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1068       contributors_ca_html: |-
1069         <strong>Καναδάς</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1070         GeoBase®, GeoGratis (© Τμήμα Φυσικών
1071         Πόρων Καναδά), CanVec (© Τμήμα Φυσικών
1072         Πόρων Καναδά) και StatCan (Γεωγραφική Διαίρεση,
1073         Στατιστική Υπηρεσία Καναδά).
1074       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1075         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1076         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1077         Άδεια</a>."
1078       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1079         από το Direction Générale des Impôts.'
1080       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1081         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1082       contributors_nz_html: '<strong>Νέα Ζηλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που
1083         πηγάζουν από την Υπηρεσία Πληροφοριών Γης Νέας Ζηλανδίας. Τα Πνευματικά Δικαιώματα
1084         Crown είναι κατωχυρωμένα.'
1085       contributors_si_html: |-
1086         <strong>Σλοβενία</strong>: Περιέχει δεδομένα από την
1087         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Αρχή Τοπογραφίας και Χαρτογράφησης</a> και το <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων</a>
1088         (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
1089       contributors_za_html: |-
1090         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1091         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1092         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1093       contributors_footer_1_html: |-
1094         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1095         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1096       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1097       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1098         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1099         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1100       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1101         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1102         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1103         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1104         σελίδα αιτήσεων</a>.
1105       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
1106   welcome_page:
1107     title: Καλώς ήρθατε!
1108     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1109       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1110       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1111     whats_on_the_map:
1112       title: Τι είναι στον Χάρτη
1113       on_html: |-
1114         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1115         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1116         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1117       off_html: |-
1118         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1119         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1120         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1121     basic_terms:
1122       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1123       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1124         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1125       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1126         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1127       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1128         ή ένα δένδρο.
1129       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1130         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1131       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1132         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1133         δρόμων.
1134     rules:
1135       title: Κανόνες!
1136     questions:
1137       title: Ερωτήσεις;
1138       paragraph_1_html: |-
1139         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1140         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1141         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1142     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1143     add_a_note:
1144       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1145       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1146         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1147         σημειώσεις.
1148       paragraph_2_html: |-
1149         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1150         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1151   fixthemap:
1152     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1153     how_to_help:
1154       title: Πώς να Βοηθήσετε
1155       join_the_community:
1156         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1157         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1158           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1159           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1160           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1161       add_a_note:
1162         instructions_html: |-
1163           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1164           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1165           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1166     other_concerns:
1167       title: Άλλες ανησυχίες
1168   help_page:
1169     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1170     introduction: |-
1171       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1172       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1173     welcome:
1174       url: /welcome
1175       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1176       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1177         OpenStreetMap.
1178     beginners_guide:
1179       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1180       title: Οδηγός Αρχαρίων
1181       description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενη από την κοινότητα.
1182     help:
1183       url: https://help.openstreetmap.org/
1184       title: help.openstreetmap.org
1185       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1186         και απαντήσεων του OSM.
1187     mailing_lists:
1188       title: Λίστες Αλληλογραφίας
1189       description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ φάσμα
1190         τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
1191     forums:
1192       title: Φόρουμ
1193     irc:
1194       title: IRC
1195       description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για πολλά
1196         θέματα.
1197     switch2osm:
1198       title: switch2osm
1199       description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες που
1200         βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
1201     wiki:
1202       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1203       title: wiki.openstreetmap.org
1204       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1205   about_page:
1206     next: Επόμενη
1207     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1208     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1209       κινητού και συσκευές υλικού
1210     lede_text: |-
1211       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1212       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1213     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1214     local_knowledge_html: |-
1215       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1216       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1217     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1218     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1219     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1220       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1221       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1222       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1223       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1224       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1225     legal_title: Νομικό
1226     partners_title: Συνεργάτες
1227   notifier:
1228     diary_comment_notification:
1229       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1230         σας'
1231       hi: Γεια σας %{to_user},
1232       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1233         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1234       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1235         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1236     message_notification:
1237       hi: Γεια σας %{to_user},
1238       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1239         με θέμα %{subject}:'
1240       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1241         στο %{replyurl}
1242     friend_notification:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1244       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1245       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1246       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1247     gpx_notification:
1248       greeting: Γεια,
1249       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1250       with_description: με περιγραφή
1251       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1252       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1253       failure:
1254         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1255         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1256         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1257           και πως να τα αποφύγετε
1258         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1259       success:
1260         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1261     signup_confirm:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1263       greeting: Γεια σου!
1264       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1265       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1266         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1267         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1268       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1269         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1272         σας'
1273     email_confirm_plain:
1274       greeting: Γεια,
1275       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1276         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1277       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1278         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1279     email_confirm_html:
1280       greeting: Γεια,
1281       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1282         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1283       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1284         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1285     lost_password:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1287     lost_password_plain:
1288       greeting: Γεια,
1289       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1290         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1291         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1292       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1293         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1294     lost_password_html:
1295       greeting: Γεια,
1296       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1297         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1298         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1299       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1300         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1303       greeting: Γεια,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1306           σας'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1308           ενδιαφέρει'
1309         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1310         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1311           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1314           σας'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1316           ενδιαφέρει'
1317         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1318         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1319           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1320       reopened:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1322           σημειώσεις σας'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1324           που σας ενδιαφέρει'
1325         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1326           στο %{place}.
1327         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1328           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1329       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1330         στο %{url}.
1331     changeset_comment_notification:
1332       greeting: Γεια,
1333       commented:
1334         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1335         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1336   message:
1337     inbox:
1338       title: Εισερχόμενα
1339       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1340       outbox: εξερχόμενα
1341       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1342       new_messages:
1343         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1344         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1345       old_messages:
1346         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1347         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1348       from: Από
1349       subject: Θέμα
1350       date: Ημ/νία
1351       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1352         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1353       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1354     message_summary:
1355       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1356       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1357       reply_button: Απάντηση
1358       delete_button: Διαγραφή
1359     new:
1360       title: Αποστολή μηνύματος
1361       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1362       subject: Θέμα
1363       body: Κείμενο
1364       send_button: Αποστολή
1365       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1366       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1367       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1368         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1369     no_such_message:
1370       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1371       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1372       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1373     outbox:
1374       title: Εξερχόμενα
1375       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1376       inbox: εισερχόμενα
1377       outbox: εξερχόμενα
1378       messages:
1379         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1380         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1381       to: Προς
1382       subject: Θέμα
1383       date: Ημ/νία
1384       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1385         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1387     reply:
1388       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1389         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1390         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1391     read:
1392       title: Ανάγνωση μηνύματος
1393       from: Από
1394       subject: Θέμα
1395       date: Ημ/νία
1396       reply_button: Απάντηση
1397       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1398       back: Επιστροφή
1399       to: Προς
1400       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1401         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1402         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1403     sent_message_summary:
1404       delete_button: Διαγραφή
1405     mark:
1406       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1407       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1408     delete:
1409       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1410   site:
1411     index:
1412       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1413         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1414       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1415       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1416       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1417       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1418       license:
1419         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1420           υπό ελεύθερη άδεια
1421       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1422         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1423     edit:
1424       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1425       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1426         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1427       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1428       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1429       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1430         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1431         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1432         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1433       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1434         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1435         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1436       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1437         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1438       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1439         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1440       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1441       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1442         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1443     sidebar:
1444       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1445       close: Κλείσιμο
1446     search:
1447       search: Αναζήτηση
1448       get_directions: Λάβετε οδηγίες
1449       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
1450       from: Από
1451       to: Προς
1452       where_am_i: Πού είμαι;
1453       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1454       submit_text: Μετάβαση
1455     key:
1456       table:
1457         entry:
1458           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1459           main_road: Κύρια οδός
1460           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1461           primary: Κύρια Οδός
1462           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1463           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1464           track: Χωματόδρομος
1465           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1466           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1467           footway: Μονοπάτι
1468           rail: Σιδηρόδρομος
1469           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1470           tram:
1471           - Προαστιακός
1472           - τραμ
1473           cable:
1474           - Τελεφερίκ
1475           - τελεφερίκ με καθίσματα
1476           runway:
1477           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1478           - τροχόδρομος
1479           apron:
1480           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
1481           - τερματικός σταθμός
1482           admin: Διοικητικό όριο
1483           forest: Δάσος
1484           wood: Φυσικό δάσος
1485           golf: Γήπεδο γκολφ
1486           park: Πάρκο
1487           resident: Κατοικημένη περιοχή
1488           common:
1489           - Κοινόχρηστο
1490           - λιβάδι
1491           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1492           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1493           commercial: Εμπορική περιοχή
1494           heathland: Φρυγανότοπος
1495           lake:
1496           - Λίμνη
1497           - ταμιευτήρας
1498           farm: Αγρόκτημα
1499           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1500           cemetery: Κοιμητήριο
1501           allotments: Παραχώρηση γης
1502           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1503           centre: Αθλητικό κέντρο
1504           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1505           military: Στρατιωτική περιοχή
1506           school:
1507           - Σχολείο
1508           - πανεπιστήμιο
1509           building: Σημαντικό κτίριο
1510           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1511           summit:
1512           - Κορυφή
1513           - κορυφή
1514           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1515           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1516           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1517           destination: Πρόσβαση προορισμού
1518           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1519     richtext_area:
1520       edit: Επεξεργασία
1521       preview: Προεπισκόπηση
1522     markdown_help:
1523       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1524       headings: Επικεφαλίδες
1525       heading: Επικεφαλίδα
1526       subheading: Υποκεφαλίδα
1527       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1528       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1529       first: Πρώτο στοιχείο
1530       second: Δεύτερο στοιχείο
1531       link: Σύνδεσμος
1532       text: Κείμενο
1533       image: Εικόνα
1534       alt: Εναλ. κείμενο
1535       url: Διεύθυνση URL
1536   trace:
1537     visibility:
1538       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1539       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1540         σημεία)
1541       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1542     create:
1543       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1544     edit:
1545       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1546       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1547       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1548       download: λήψη
1549       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1550       points: 'Σημεία:'
1551       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1552       map: χάρτης
1553       edit: επεξεργασία
1554       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1555       description: 'Περιγραφή:'
1556       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1557       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1558       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1559       visibility: 'Ορατότητα:'
1560       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1561       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1562     trace_form:
1563       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1564       description: 'Περιγραφή:'
1565       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1566       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1567       visibility: 'Ορατότητα:'
1568       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1569       upload_button: Αποστολή
1570       help: Βοήθεια
1571     trace_header:
1572       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1573       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1574       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1575     trace_optionals:
1576       tags: Χαρακτηριστικά
1577     view:
1578       title: Προβολή ίχνους %{name}
1579       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1580       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1581       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1582       download: λήψη
1583       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1584       points: 'Σημεία:'
1585       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1586       map: χάρτης
1587       edit: επεξεργασία
1588       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1589       description: 'Περιγραφή:'
1590       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1591       none: Κανένα
1592       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1593       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1594       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1595       visibility: 'Ορατότητα:'
1596     trace_paging_nav:
1597       showing_page: Σελίδα %{page}
1598       older: Παλαιότερα Ίχνη
1599       newer: Νεότερα Ίχνη
1600     trace:
1601       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1602       count_points: '%{count} σημεία'
1603       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1604       more: περισσότερα
1605       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1606       view_map: Προβολή Χάρτη
1607       edit: επεξεργασία
1608       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1609       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1610       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1611       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1612       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1613       by: από
1614       in: σε
1615       map: χάρτης
1616     list:
1617       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1618       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1619       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1620       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1621       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1622     delete:
1623       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1624     make_public:
1625       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1626     offline_warning:
1627       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1628     georss:
1629       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1630     description:
1631       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1632   application:
1633     require_cookies:
1634       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1635         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1636     require_moderator:
1637       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1638         ενέργεια.
1639   oauth:
1640     oauthorize:
1641       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1642       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1643         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1644         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1645       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1646       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1647       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1648       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1649         φίλους.
1650       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1651       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1652       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1653       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1654       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
1655     oauthorize_success:
1656       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1657     oauthorize_failure:
1658       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1659       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1660   oauth_clients:
1661     new:
1662       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1663       submit: Εγγραφή
1664     edit:
1665       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1666       submit: Επεξεργασία
1667     show:
1668       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1669       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1670       delete: Διαγραφή Πελάτη
1671       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1672       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1673       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1674       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1675       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1676       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1677       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1678       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1679       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1680     index:
1681       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1682       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1683       application: Όνομα Εφαρμογής
1684       revoke: Ανακαλέστε!
1685       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1686       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1687       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1688     form:
1689       name: Όνομα
1690       required: Απαιτείται
1691       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1692       callback_url: URL Επανάκλησης
1693       support_url: URL Υποστήριξης
1694       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1695       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1696       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1697         φίλους.
1698       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1699       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1700       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1701       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1702     create:
1703       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1704   user:
1705     login:
1706       title: Σύνδεση
1707       heading: Σύνδεση
1708       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1709       password: 'Κωδικός:'
1710       openid: '%{logo} OpenID:'
1711       remember: Να με θυμάσαι
1712       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1713       login_button: Σύνδεση
1714       register now: Εγγραφείτε τώρα
1715       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1716         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1717       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1718       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1719       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1720         να έχεις λογαριασμό.
1721       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1722       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1723       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1724         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1725         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1726       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1727         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1728         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1729       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1730       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1731       auth_providers:
1732         openid:
1733           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1734           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1735         google:
1736           title: Σύνδεση με το Google
1737           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1738         facebook:
1739           title: Σύνδεση με το Facebook
1740           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1741         windowslive:
1742           title: Σύνδεση με το Windows Live
1743           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1744         yahoo:
1745           title: Σύνδεση με το Yahoo
1746           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1747         wordpress:
1748           title: Σύνδεση με το Wordpress
1749           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1750         aol:
1751           title: Σύνδεση με την AOL
1752           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1753     logout:
1754       title: Αποσύνδεση
1755       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1756       logout_button: Αποσύνδεση
1757     lost_password:
1758       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1759       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1760       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1761       new password button: Επαναφορά κωδικού
1762       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1763         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1764         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1765       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1766         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1767       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1768         ταχυδρομείου.
1769     reset_password:
1770       title: Επαναφορά κωδικού
1771       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1772       password: 'Κωδικός:'
1773       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1774       reset: Επαναφορά Κωδικού
1775       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1776     new:
1777       title: Εγγραφή
1778       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
1779         λογαριασμό για εσάς.
1780       contact_webmaster: Επικοινωνήστε με τον <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1781         για να κανονίσετε για τη δημιουργία ενός λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να
1782         ικανοποιήσουμε το αίτημά σας το συντομότερο δυνατόν.
1783       about:
1784         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1785         html: |-
1786           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1787           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1788           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1789       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1790         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1791         συνεισφοράς</a>.
1792       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1793       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1794       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1795         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1796         απορρήτου</a>)
1797       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1798       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1799         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1800       password: 'Κωδικός:'
1801       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1802       use external auth: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1803       continue: Εγγραφή
1804       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1805       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1806         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1807         τη σελίδα wiki</a>.
1808     terms:
1809       title: Όροι συνεισφοράς
1810       heading: Όροι συνεισφοράς
1811       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1812         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1813         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1814       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1815         ως Public Domain
1816       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1817       agree: Συμφωνώ
1818       decline: Διαφωνώ
1819       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1820         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1821       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1822       legale_names:
1823         france: Γαλλία
1824         italy: Ιταλία
1825         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1826     no_such_user:
1827       title: Άγνωστος χρήστης
1828       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1829       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1830         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1831         τη σελίδα.
1832     view:
1833       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1834       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1835       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1836       my traces: Τα Ίχνη Μου
1837       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1838       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1839       my profile: Το Προφίλ Μου
1840       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1841       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1842       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1843       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1844       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1845       send message: Αποστολή Μηνύματος
1846       diary: Ημερολόγιο
1847       edits: Επεξεργασίες
1848       traces: Ίχνη
1849       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1850       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1851       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1852       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1853       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1854       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1855       ct undecided: Αναποφάσιστος
1856       ct declined: Απόρριψη
1857       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1858       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1859       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1860       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1861       status: 'Κατάσταση:'
1862       description: Περιγραφή
1863       user location: Τοποθεσία χρήστη
1864       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1865         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1866       settings_link_text: ρυθμίσεις
1867       your friends: Οι φίλοι σου
1868       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1869       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1870       m away: '%{count}μ μακριά'
1871       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1872       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1873         κοντά σου προς το παρόν.
1874       role:
1875         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1876         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1877         grant:
1878           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1879           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1880         revoke:
1881           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1882           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1883       block_history: Ενεργή Φραγές
1884       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
1885       comments: Σχόλια
1886       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
1887       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1888       deactivate_user: Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1889       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1890       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1891       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1892       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
1893       confirm: Επιβεβαίωση
1894       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1895       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1896       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1897       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1898     popup:
1899       your location: Η τοποθεσία σας
1900       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1901       friend: Φίλος
1902     account:
1903       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1904       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1905       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1906       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1907       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1908       external auth: 'Εξωτερικός Έλεγχος Ταυτότητας:'
1909       openid:
1910         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1911         link text: τι είναι αυτό;
1912       public editing:
1913         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1914         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1915           δεδομένα.
1916         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1917         enabled link text: τι είναι αυτό;
1918         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1919           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1920         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1921       public editing note:
1922         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1923         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1924           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1925           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1926           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1927           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1928           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1929           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1930           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1931           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1932       contributor terms:
1933         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1934         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1935         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1936         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1937           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1938         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1939           είναι Public Domain.
1940         link text: τι είναι αυτό;
1941       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1942       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1943       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1944       image: 'Εικόνα:'
1945       gravatar:
1946         gravatar: Χρήση Gravatar
1947         link text: τι είναι αυτό;
1948       new image: Προσθήκη εικόνας
1949       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1950       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1951       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1952       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1953       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1954       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1955       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1956       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1957       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1958         χάρτη;
1959       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1960       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1961       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1962       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1963         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1964         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1965       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1966     confirm:
1967       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1968       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1969       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1970         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1971       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1972         το λογαριασμό σας.
1973       button: Επιβεβαίωση
1974       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1975       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1976       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1977       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1978         εδώ</a>.
1979     confirm_resend:
1980       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1981     confirm_email:
1982       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1983       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1984         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1985       button: Επιβεβαίωση
1986       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1987       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1988         το διακριτικό.
1989       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1990     set_home:
1991       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1992     go_public:
1993       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1994         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1995     make_friend:
1996       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1997       button: Προσθήκη ως φίλο
1998       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1999       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
2000       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
2001     remove_friend:
2002       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
2003       button: Αφαίρεση φίλου
2004       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
2005       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
2006     filter:
2007       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
2008     list:
2009       title: Χρήστες
2010       heading: Χρήστες
2011       showing:
2012         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2013         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2014       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
2015       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2016       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2017       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
2018       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2019     suspended:
2020       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2021       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2022       webmaster: webmaster
2023       body: |-
2024         <p>
2025         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
2026         ύποπτης δραστηριότητας.
2027         </p>
2028         <p>
2029         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
2030         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
2031         </p>
2032     auth_failure:
2033       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2034   user_role:
2035     filter:
2036       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2037       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2038       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2039     grant:
2040       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2041       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2042       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2043         χρήστη `%{name}'?
2044       confirm: Επιβεβαίωση
2045     revoke:
2046       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2047       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2048       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2049         «%{name}»;
2050       confirm: Επιβεβαίωση
2051   user_block:
2052     not_found:
2053       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2054     new:
2055       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2056       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2057       submit: Δημιουργία φραγής
2058       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
2059       back: Προβολή όλων των φραγών
2060     edit:
2061       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2062       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2063       submit: Ενημέρωση φραγής
2064       show: Προβολή αυτής της φραγής
2065       back: Προβολή όλων των φραγών
2066     create:
2067       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2068     update:
2069       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2070         να την επεξεργαστεί.
2071       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2072     index:
2073       title: Φραγές χρήστη
2074       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2075     revoke:
2076       revoke: Ανακαλέστε!
2077       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2078     period:
2079       one: 1 ώρα
2080       other: '%{count} ώρες'
2081     partial:
2082       show: Εμφάνιση
2083       edit: Επεξεργασία
2084       revoke: Ανακαλέστε!
2085       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2086       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
2087       creator_name: Δημιουργός
2088       reason: Αιτία φραγής
2089       status: Κατάσταση
2090       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2091       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2092       showing_page: Σελίδα %{page}
2093       next: Επόμενη »
2094       previous: « Προηγούμενη
2095     helper:
2096       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
2097       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2098       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
2099     blocks_on:
2100       title: Φραγές στον %{name}
2101       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2102       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2103     blocks_by:
2104       title: Φραγές από τον %{name}
2105       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2106       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2107     show:
2108       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2109       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2110       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2111       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2112       created: Δημιουργήθηκε
2113       ago: πρίν από %{time}
2114       status: Κατάσταση
2115       show: Εμφάνιση
2116       edit: Επεξεργασία
2117       revoke: Ανακαλέστε!
2118       confirm: Είστε σίγουρος?
2119       reason: 'Αιτία φραγής:'
2120       back: Προβολή όλων των φραγών
2121       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2122       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2123         φραγή.
2124   note:
2125     description:
2126       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2127       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2128       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2129       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2130       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2131       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2132       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2133       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2134     rss:
2135       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2136       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2137         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2138       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2139       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2140       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2141       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2142       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2143     entry:
2144       comment: Σχόλιο
2145       full: Πλήρης σημείωση
2146     mine:
2147       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2148       heading: σημειώσεις του %{user}
2149       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2150       id: Αναγνωριστικό
2151       creator: Δημιουργός
2152       description: Περιγραφή
2153       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2154       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2155       ago_html: '%{when} πριν'
2156   javascripts:
2157     close: Κλείσιμο
2158     share:
2159       title: Διαμοιρασμός
2160       cancel: Ακύρωση
2161       image: Εικόνα
2162       link: Σύνδεσμος ή HTML
2163       long_link: Σύνδεσμος
2164       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2165       embed: HTML
2166       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2167       format: 'Μορφή:'
2168       scale: 'Κλίμακα:'
2169       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2170       download: Λήψη
2171       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2172       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2173       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2174       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2175       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2176     key:
2177       title: Υπόμνημα
2178       tooltip: Υπόμνημα
2179       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2180     map:
2181       zoom:
2182         in: Μεγέθυνση
2183         out: Σμίκρυνση
2184       locate:
2185         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2186         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2187       base:
2188         standard: Κανονικός
2189         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2190         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2191         hot: Ανθρωπιστικός
2192       layers:
2193         header: Στρώματα Χάρτη
2194         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2195         data: Δεδομένα Χάρτη
2196         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2197         title: Στρώματα
2198       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2199       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2200     site:
2201       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2202       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2203       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2204       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2205       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2206       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2207         χάρτη
2208       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2209       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2210         για διάφορα χαρακτηριστικά
2211     changesets:
2212       show:
2213         comment: Σχόλιο
2214         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2215         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2216         hide_comment: απόκρυψη
2217         unhide_comment: επανεμφάνιση
2218     notes:
2219       new:
2220         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2221           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2222           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2223           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2224           καταλόγων.)
2225         add: Προσθήκη Σημείωσης
2226       show:
2227         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2228           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2229         hide: Απόκρυψη
2230         resolve: Επιλύστε
2231         reactivate: Επανενεργοποίηση
2232         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2233         comment: Σχολιάστε
2234     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2235       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2236     directions:
2237       engines:
2238         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2239         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2240         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2241         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2242         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2243         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2244         mapzen_bicycle: Ποδήλατο (Mapzen)
2245         mapzen_car: Αυτοκίνητο (Mapzen)
2246         mapzen_foot: Πόδι (Mapzen)
2247       directions: Οδηγίες
2248       distance: Απόσταση
2249       errors:
2250         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
2251         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το μέρος.
2252       instructions:
2253         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
2254         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
2255         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
2256         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
2257         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
2258         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
2259         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
2260         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
2261         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
2262         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name}
2263         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
2264         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
2265         start_without_exit: Ξεκινήστε στο τέλος του %{name}
2266         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
2267         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
2268         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
2269         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς
2270           %{name}
2271         unnamed: ανώνυμος δρόμος
2272         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
2273       time: Διάρκεια
2274     query:
2275       node: Κόμβος
2276       way: Διαδρομή
2277       relation: Σχέση
2278       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2279       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
2280       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
2281   redaction:
2282     edit:
2283       description: Περιγραφή
2284       heading: Επεξεργασία παράληψης
2285       submit: Αποθήκευση παράληψης
2286       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2287     index:
2288       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2289       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2290       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2291     new:
2292       description: Περιγραφή
2293       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2294       submit: Δημιουργία παράληψης
2295       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2296     show:
2297       description: 'Περιγραφή:'
2298       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2299       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2300       user: 'Δημιουργός:'
2301       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2302       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2303       confirm: Είσαι σίγουρος?
2304     create:
2305       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2306     update:
2307       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2308     destroy:
2309       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2310         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2311       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2312       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2313 ...