1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
123 display_name: Rādāmais vārds
124 description: Apraksts
129 tagstring: atdalīts ar komatiem
131 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
134 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
137 description: iD (pārlūka redaktors)
140 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
142 name: Attālinātā palaišana
143 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
149 windowslive: Windows Live
151 wikipedia: Vikipēdija
155 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
156 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
157 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
158 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
159 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
160 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
161 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
162 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
164 title: OpenStreetMap Piezīmes
165 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
166 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
168 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
169 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
170 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
171 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
178 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
179 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
180 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
181 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
182 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
183 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 in_changeset: Izmaiņu kopa
187 no_comment: (nav komentāru)
189 download_xml: Lejupielādēt XML
190 view_history: Skatīt vēsturi
191 view_details: Skatīt detaļas
192 location: 'Atrašanās vieta:'
194 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
196 node: Punkti (%{count})
197 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
199 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
200 relation: Relācijas (%{count})
201 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
202 comment: Komentāri (%{count})
203 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
205 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
208 osmchangexml: osmChange XML
210 title: Izmaiņu kopa %{id}
211 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
212 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
213 discussion: Diskusija
215 title_html: 'Punkts: %{name}'
216 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
218 title_html: 'Līnija: %{name}'
219 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
222 one: daļa no ceļa %{related_ways}
223 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
225 title_html: 'Relācija: %{name}'
226 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
229 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
235 entry_html: Relācija %{relation_name}
236 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
238 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
243 changeset: izmaiņu kopa
246 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
251 changeset: izmaiņu kopa
254 redaction: Redakcijas %{id}
255 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
256 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
262 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
263 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
264 load_data: Ielādēt datus
269 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
270 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
271 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
272 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
273 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
275 title: 'Piezīme: %{id}'
276 new_note: Jauna piezīme
277 description: Apraksts
278 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
279 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
280 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
281 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
282 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
289 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
296 report: Ziņot par šo piezīmi
298 title: Vaicājuma funkcijas
299 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
300 nearby: Tuvējie objekti
301 enclosing: Ietvertās funkcijas
303 changeset_paging_nav:
304 showing_page: '%{page}. lapa'
306 previous: « Iepriekšējā
309 no_edits: (nav labojumu)
310 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
319 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
320 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
321 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
322 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
323 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
324 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
325 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
326 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
327 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
328 load_more: Ielādēt vairāk
330 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
334 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
335 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
337 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
338 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
341 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
346 location: 'Atrašanās vieta:'
349 use_map_link: izmantot karti
351 title: Lietotāju dienasgrāmatas
352 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
353 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
354 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
355 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
356 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
357 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
358 my_diary: Mana dienasgrāmata
359 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
360 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
361 older_entries: Vecāki ieraksti
362 newer_entries: Jaunāki ieraksti
364 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
365 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
367 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
368 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
369 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
370 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
373 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
374 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
375 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
376 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
379 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
380 comment_link: Komentēt šo ierakstu
381 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
383 one: '%{count} komentārs'
385 other: '%{count} komentāri'
386 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
387 hide_link: Slēpt šo ierakstu
390 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
391 hide_link: Paslēpt šo komentāru
392 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
394 report: Ziņot par šo komentāru
396 location: 'Atrašanās vieta:'
401 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
402 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
404 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
405 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
408 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
409 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
411 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
415 newer_comments: Jaunāki komentāri
416 older_comments: Vecāki komentāri
419 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
420 button: Pievienot kā draugu
421 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
422 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
423 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
425 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
426 button: Atcelt draudzību
427 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
428 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
432 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
433 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 search_osm_nominatim:
443 cable_car: Kabeļu Mašīna
444 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
445 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
446 gondola: Gondola Lifts
447 station: Pacēlāja Stacija
453 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
455 taxiway: Manevrēšanas ceļš
458 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
459 arts_centre: Mākslas centrs
465 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
466 bicycle_rental: Velosipēdu noma
467 biergarten: Alus dārzs
468 boat_rental: Laivu noma
470 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
471 bus_station: Autoosta
474 car_sharing: Auto koplietošana
475 car_wash: Automazgātava
477 charging_station: Uzlādēšanas stacija
478 childcare: Bērnu aprūpe
483 community_centre: Sabiedriskais centrs
485 crematorium: Krematorija
488 drinking_water: Dzeramais ūdens
489 driving_school: Braukšanas skola
492 ferry_terminal: Prāmju termināls
493 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
497 gambling: Azartspēles
500 hunting_stand: Medību tornis
502 kindergarten: Bērnudārzs
506 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
507 music_school: Mūzikas skola
508 nightclub: Naktsklubs
509 nursing_home: Pansionāts
510 parking: Autostāvvieta
511 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
513 place_of_worship: Dievnams
519 public_bath: Publiskā pirts
520 public_building: Sabiedriskā ēka
521 recycling: Pārstrādes punkts
522 restaurant: Restorāns
526 social_centre: Sociālais centrs
527 social_facility: Sociālā ēka
529 swimming_pool: Peldbaseins
531 telephone: Publisks telefons
535 university: Universitāte
536 vending_machine: Tirdzniecības automāts
537 veterinary: Veterinārā ķirurģija
538 village_hall: Pagastmāja
539 waste_basket: Atkritumu grozs
540 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
542 administrative: Administratīvā robeža
543 census: Skaitīšanas robeža
544 national_park: Nacionālais parks
545 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
548 suspension: Piekartitls
549 swing: Grozāmais Tilts
555 commercial: Tirdzniecības ēka
557 farm: Saimniecības ēka
561 hospital: Slimnīcas ēka
564 industrial: Ražošanas ēka
566 public: Sabiedriskā ēka
567 residential: Dzīvojamā ēka
568 retail: Mazumtirdzniecības ēka
572 train_station: Dzelzceļa stacija
573 university: Universitātes ēka
580 brewery: Alus darītava
582 electrician: Elektriķis
585 photographer: Fotogrāfs
593 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
594 defibrillator: Defibrilators
595 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
596 phone: Telefons ārkārtas situācijai
598 abandoned: Pamests lielceļš
599 bridleway: Izjādes taka
600 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
601 bus_stop: Autobusa pietura
602 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
606 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
609 give_way: Dodiet ceļu zīme
610 living_street: Dzīvojamā zona
611 milestone: Ceļa stabs
612 motorway: Automaģistrāle
613 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
614 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
616 pedestrian: Gājēju ceļš
618 primary: Galvenais valsts ceļš
619 primary_link: Galvenais valsts ceļš
620 proposed: Ieplānots Ceļš
621 raceway: Sacensību trase
622 residential: Dzīvojamais ceļš
623 rest_area: Atpūtas zona
625 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
626 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
627 service: Servisa Ceļš
628 services: Ceļa Atpūtas Vieta
629 speed_camera: Ātruma kamera
631 street_lamp: Ielas Laterna
632 tertiary: Pašvaldību autoceļi
633 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
635 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
636 traffic_signals: Satiksmes regulators
637 trunk: Maģistrālais ceļš
638 trunk_link: Maģistrālais ceļš
639 unclassified: Neklasificēts ceļš
642 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
643 battlefield: Kaujas lauks
644 boundary_stone: Robežstabs
645 building: Vēsturiska ēka
649 city_gate: Pilsētas vārti
650 citywalls: Pilsētas Sienas
652 heritage: Kultūras mantojums
657 monument: Piemineklis
658 roman_road: Romiešu ceļš
663 wayside_cross: Krusts ceļmalā
664 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
669 allotments: Mazdārziņi
671 brownfield: Attīrīts būvlaukums
673 commercial: Tirdzniecības zona
674 conservation: Saglabāšanas zona
675 construction: Būvlaukums
677 farmland: Saimniecības zeme
678 farmyard: Saimniecības pagalms
682 greenfield: Zaļā zona
683 industrial: Rūpniecības zona
684 landfill: Atkritumu izgāztuve
686 military: Militārā zona
691 recreation_ground: Atpūtas Zona
692 reservoir: Ūdenskrātuve
693 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
694 residential: Dzīvojamā zona
695 retail: Mazumtirdzniecība
696 village_green: Ciema Centrālais Parks
698 "yes": Zemes izmantojums
700 beach_resort: Pludmales kūrorts
701 bird_hide: Putnu Slēptuve
702 common: Koplietošanas zeme
703 dog_park: Suņu laukums
704 fishing: Zvejas apgabals
705 fitness_centre: Fitnesa centrs
706 fitness_station: Fitnesa Stacija
708 golf_course: Golfa laukums
709 horse_riding: Zirgu izjādes
710 ice_rink: Ledus halle
712 miniature_golf: Minigolfs
713 nature_reserve: Dabas rezervāts
715 picnic_table: Piknika galds
716 pitch: Sporta laukums
717 playground: Spēļu laukums
718 recreation_ground: Atpūtas Zona
722 sports_centre: Sporta centrs
724 swimming_pool: Peldbaseins
726 water_park: Ūdens atrakciju parks
733 flagpole: Karoga masts
737 snow_cannon: Sniega lielgabals
738 surveillance: Novērošana
740 watermill: Ūdens dzirnavas
741 water_tower: Ūdens tornis
743 windmill: Vēja dzirnavas
745 "yes": Cilvēku radīts
747 airfield: Militārais lidlauks
756 cave_entrance: Ieeja alā
760 fell: Skandināvisks Kalns
784 strait: Jūras šaurums
792 accountant: Grāmatvedis
793 administrative: Administrācija
796 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
797 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
798 government: Valsts birojs
799 insurance: Apdrošināšanas birojs
802 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
803 travel_agent: Tūrisma aģentūra
806 allotments: Mazdārziņi
808 city_block: Pilsētas kvartāls
817 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
819 municipality: Pašvaldība
820 neighbourhood: Pilsētas rajons
821 postcode: Pasta indekss
825 subdivision: Subdivīzija
831 abandoned: Pamests dzelzceļš
832 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
833 disused: Nelietots dzelzceļš
834 funicular: Trošu dzelzceļš
835 halt: Vilciena pietura
836 junction: Dzelzceļa mezgls
837 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
838 light_rail: Tramvaja sliedes
839 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
841 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
842 platform: Dzelzceļa perons
843 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
844 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
845 spur: Dzelzceļa Atradze
846 station: Dzelzceļa stacija
847 stop: Dzelzceļa Pietura
849 subway_entrance: Metro ieeja
850 switch: Dzelzceļa punkti
852 tram_stop: Tramvaja pietura
853 yard: Dzelzceļa Pagalms
855 alcohol: Alkohola Veikals
859 beauty: Kosmētiskais salons
860 beverages: Dzērienu veikals
861 bicycle: Velosipēdu veikals
862 books: Grāmatu veikals
863 boutique: Mazs elitārs veikals
866 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
867 car_repair: Auto remonts
868 carpet: Paklāju veikals
869 charity: Labdarības veikals
870 cheese: Siera veikals
872 clothes: Apģērbu veikals
873 computer: Datorveikals
874 confectionery: Konditorejas veikals
875 convenience: Stūra Veikals
877 cosmetics: Kosmētikas veikals
878 deli: Delikatešu veikals
879 department_store: Universālveikals
880 discount: Atlaižu Veikals
881 doityourself: Dari-pats
882 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
883 electronics: Elektronikas veikals
884 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
885 farm: Saimniecības Veikals
886 fashion: Modes veikals
888 food: Pārtikas veikals
889 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
891 garden_centre: Dārza centrs
894 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
895 grocery: Pārtikas preču veikals
896 hairdresser: Frizētava
897 hardware: Saimniecības veikals
899 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
901 laundry: Veļas mazgātava
903 mall: Tirdzniecības centrs
905 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
906 motorcycle: Motociklu veikals
907 music: Mūzikas veikals
908 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
909 optician: Optikas veikals
910 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
911 outdoor: Ārtelpu Veikals
912 paint: Krāsas veikals
915 seafood: Jūras veltes
916 second_hand: Lietoto preču veikals
918 sports: Sporta veikals
919 stationery: Kancelejas preču veikals
920 supermarket: Lielveikals
922 tobacco: Tabakas veikals
923 toys: Rotaļlietu veikals
924 travel_agency: Tūrisma aģentūra
930 alpine_hut: Kalnu būda
932 artwork: Mākslas darbs
933 attraction: Atrakcija
934 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
936 camp_site: Nometnes vieta
937 caravan_site: Kempings
940 guest_house: Viesu nams
943 information: Informācija
946 picnic_site: Piknika vieta
947 theme_park: Atrakciju parks
948 viewpoint: Skatu punkts
949 zoo: Zooloģiskais dārzs
951 culvert: Drenāžas caurule
954 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
955 boatyard: Jahtu piestātne
958 derelict_canal: Pamests Kanāls
963 lock_gate: Slūžu vārti
968 wadi: Izkaltusi upes gultne
969 waterfall: Ūdenskritums
973 level2: Valsts robeža
975 level5: Rajona robeža
976 level6: Pagasta robeža
977 level8: Pilsētas robeža
979 level10: Priekšpilsētas robeža
985 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
986 more_results: Vairāk rezultātu
992 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1000 alt_text: OpenStreetMap logo
1001 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1004 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1005 sign_up: Reģistrēties
1006 start_mapping: Sākt Kartēt
1007 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1012 export_data: Eksportēt datus
1013 gps_traces: GPS trases
1014 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1015 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1016 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1017 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1018 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1019 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1020 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1021 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1022 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1024 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1025 partners_partners: partneri
1026 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1028 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1029 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1030 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1033 copyright: Autortiesības
1035 community_blogs: Kopienas emuāri
1036 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1038 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1040 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1041 text: Ziedot attīstībai
1042 learn_more: Uzzināt Vairāk
1045 diary_comment_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1047 hi: Sveiks %{to_user},
1048 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1049 ar virsrakstu %{subject}:'
1050 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1051 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1052 message_notification:
1053 hi: Sveiks %{to_user},
1054 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1056 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1057 friendship_notification:
1058 hi: Sveiks, %{to_user}
1059 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1060 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1061 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1062 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1064 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1065 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1067 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1068 %{possible_points} punktiem.
1069 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1071 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1072 greeting: Sveicināti!
1073 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1074 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1075 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1077 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1078 lai tu varētu sākt kartēt.
1080 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1081 greeting: Sveicināti,
1082 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1084 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1085 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1087 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1088 greeting: Sveicināti,
1089 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1090 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1091 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1092 atiestatītu savu paroli.
1093 note_comment_notification:
1094 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1097 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1098 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1100 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1101 netālu no %{place}.'
1102 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1103 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1105 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1106 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1108 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1109 netālu no %{place}.'
1110 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1111 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1113 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1115 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1117 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1118 piezīmēm netālu no %{place}.'
1119 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1120 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1121 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1122 changeset_comment_notification:
1123 hi: Sveiks, %{to_user},
1124 greeting: Sveicināti,
1126 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1127 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1129 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1131 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1132 %{time} un, kura jūs interesē'
1133 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1134 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1135 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1136 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1137 spied "Atrakstīties".
1141 my_inbox: Mana iesūtne
1143 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1145 one: '%{count} jauna ziņa'
1146 other: '%{count} jaunas ziņas'
1148 one: '%{count} veca ziņa'
1149 other: '%{count} vecas ziņas'
1153 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1154 no %{people_mapping_nearby_link}?
1155 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1157 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1158 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1159 reply_button: Atbildēt
1160 destroy_button: Dzēst
1163 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1166 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1168 message_sent: Ziņa nosūtīta
1169 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1173 heading: Neesoša ziņa
1174 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1177 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1181 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1182 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1186 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1187 no %{people_mapping_nearby_link}?
1188 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1190 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1191 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1198 reply_button: Atbilde
1199 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1200 destroy_button: Dzēst
1203 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1204 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1206 sent_message_summary:
1207 destroy_button: Dzēst
1209 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1210 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1212 destroyed: Ziņa izdzēsta
1216 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1217 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1218 un aparatūras ierīcēs'
1219 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1220 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1222 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1223 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1224 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1225 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1226 community_driven_title: Kopienas virzīts
1227 community_driven_html: |-
1228 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1229 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1230 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1231 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1232 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1233 open_data_title: Atvērti dati
1234 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1235 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1236 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1237 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1238 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1239 legal_title: Juridiskie jautājumi
1240 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1241 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1242 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1243 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1245 partners_title: Partneri
1248 title: Par šo tulkojumu
1249 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1250 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1251 english_link: angliskais oriģināls
1254 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1255 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1256 native_link: latviskā versija
1257 mapping_link: sākt kartēt
1259 title_html: Autortiesības un Licence
1261 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1262 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1264 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1265 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1266 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1267 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1268 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1270 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1271 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1272 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1274 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1276 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1277 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1278 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1279 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1280 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1281 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1282 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1283 kartes stūrī. Piemēram:'
1284 attribution_example:
1285 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1286 title: Atsauces piemērs
1287 more_title_html: Uzzināt vairāk
1289 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1290 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1293 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1294 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1295 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1296 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1297 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1298 contributors_intro_html: |-
1299 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1300 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1301 un citiem avotiem, to skaitā:
1302 contributors_at_html: |-
1303 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1304 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1305 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1306 contributors_au_html: |-
1307 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1308 Australian Bureau of Statistics data.
1309 contributors_ca_html: |-
1310 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1311 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1312 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1313 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1315 contributors_fi_html: |-
1316 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1317 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1318 un citām datu kopām zem
1319 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1320 contributors_fr_html: |-
1321 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1322 Direction Générale des Impôts.
1323 contributors_nl_html: |-
1324 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1325 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1326 contributors_nz_html: |-
1327 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1328 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1329 contributors_si_html: |-
1330 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1331 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1332 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1333 (Slovēnijas publiskā informācija).
1334 contributors_za_html: |-
1335 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1336 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1337 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1338 contributors_gb_html: |-
1339 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1340 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1342 contributors_footer_1_html: |-
1343 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1344 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1345 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1346 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1347 contributors_footer_2_html: |2-
1348 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1349 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1350 pieņem jebkādu atbildību.
1351 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1352 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1353 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1354 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1356 infringement_2_html: |-
1357 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1358 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1359 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1360 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1361 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1362 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1363 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1364 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1365 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1368 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1369 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1370 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1371 permalink: Pastāvīgā saite
1372 shortlink: Īsā saite
1373 createnote: Pievienot piezīmi
1375 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1376 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1377 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1379 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1380 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1381 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1382 user_page_link: dalībnieka lapa
1383 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1384 flash_player_required_html: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1385 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1386 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1387 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1389 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1390 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1391 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1392 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1393 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1394 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1395 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1396 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1400 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1401 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1402 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1403 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1404 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1405 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1407 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1408 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1410 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1411 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1412 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1413 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1416 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1419 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1421 title: Geofabrik Lejupielādes
1422 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1425 title: Metro Izgriezumi
1426 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1429 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1434 image_size: Attēla izmērs
1436 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1437 latitude: 'Platums:'
1438 longitude: 'Garums:'
1440 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1441 export_button: Eksportēt
1443 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1447 title: Pievienojies kopienai
1448 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1449 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1450 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1452 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1453 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1454 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1455 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1458 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1459 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1460 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1463 title: Palīdzības saņemšana
1464 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1465 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1468 title: Laipni lūgti iekš OSM
1469 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1471 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1472 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1473 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1475 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1476 title: Palīdzības forums
1477 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1480 title: Adresātu Saraksti
1481 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1482 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1485 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1489 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1492 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1493 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1495 title: Organizācijām
1497 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1498 title: wiki.openstreetmap.org
1499 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1501 search_results: Meklēšanas rezultāti
1505 get_directions: Iegūt norādījumus
1506 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1509 where_am_i: Kur tas ir?
1510 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1515 motorway: Automaģistrāle
1516 main_road: Galvenais ceļš
1517 trunk: Maģistrālais ceļš
1518 primary: Galvenais valsts ceļš
1519 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1520 unclassified: Neklasificēts ceļš
1522 bridleway: Izjādes taka
1523 cycleway: Veloceliņš
1524 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1525 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1526 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1527 footway: Gājēju ceļš
1537 - Lidostas skrejceļš
1542 admin: Administratīvā robeža
1544 wood: Pirmatnējs mežs
1547 resident: Dzīvojamā zona
1549 - Koplietošanas zeme
1551 retail: Mazumtirdzniecības zona
1552 industrial: Rūpniecības zona
1553 commercial: Tirdzniecības zona
1559 brownfield: Nekopta vieta
1561 allotments: Mazdārziņi
1562 pitch: Sporta laukums
1563 centre: Sporta centrs
1564 reserve: Dabas rezervāts
1565 military: Militārā zona
1570 station: Dzelzceļa stacija
1576 private: Privāta pieeja
1577 destination: Galamērķa pieeja
1578 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1579 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1580 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1584 preview: Priekšskatījums
1586 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1587 headings: Virsraksti
1589 subheading: Apakšvirsraksts
1590 unordered: Nesakārtots saraksts
1591 ordered: Sakārtots saraksts
1592 first: Pirmais vienums
1593 second: Otrais vienums
1600 title: Laipni lūdzam!
1601 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1602 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1603 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1605 title: Kas ir uz kartes
1606 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1607 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1608 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1609 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1610 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1611 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1613 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1614 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1615 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1616 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1617 izmantot, lai labotu karti.
1618 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1620 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1622 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1623 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1626 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1627 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1628 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1629 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1630 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1633 title: Kādi jautājumi?
1634 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1635 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1637 start_mapping: Sākt Kartēt
1639 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1640 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1641 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1642 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1643 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1644 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1645 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1648 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1649 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1650 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1651 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1652 punkti ar laika nospiedumiem)
1654 visibility_help: ko tas nozīmē?
1657 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1658 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1659 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1660 šis uzdevums būs pabeigts.
1662 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1663 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1664 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1665 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1666 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1667 rindu citiem lietotājiem.
1669 title: Rediģē trasi %{name}
1670 heading: Rediģē trasi %{name}
1671 visibility_help: ko tas nozīmē?
1675 title: Trase %{name}
1676 heading: Trase %{name}
1678 filename: 'Faila nosaukums:'
1679 download: lejupielādēt
1680 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1682 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1686 description: 'Apraksts:'
1689 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1690 delete_trace: Dzēst šo trasi
1691 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1692 visibility: 'Redzamība:'
1694 showing_page: Rāda lapu %{page}
1695 older: Vecākas trases
1696 newer: Jaunākas Trases
1700 other: '%{count} punkti'
1702 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1703 view_map: Skatīt karti
1705 edit_map: Rediģēt karti
1707 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1709 trackable: ATSEKOJAMS
1714 public_traces: Publiskās GPS trases
1715 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1716 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1717 tagged_with: ar birkām %{tags}
1718 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1719 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1721 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1722 see_all_traces: Skatīt visas trases
1724 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1726 made_public: Trase padarīta publiska
1728 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1730 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1731 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1733 title: OpenStreetMap GPS Trases
1735 description_with_count:
1736 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1737 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1738 description_without_count: GPX fails no %{user}
1741 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1742 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1744 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1745 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1746 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1747 lai uzzinātu vairāk.
1748 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1749 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1750 bet tev tie ir jāapskata.
1753 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1754 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1755 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1756 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1757 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1758 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1759 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1760 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1762 allow_write_api: mainīt karti.
1763 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1764 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1765 allow_write_notes: labot piezīmes.
1766 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1768 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1769 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1770 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1772 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1773 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1774 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1776 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1779 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1781 title: Rediģē savu pieteikumu
1783 title: OAuth detaļas %{app_name}
1784 key: 'Patērētāja atslēga:'
1785 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1786 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1787 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1788 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1789 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1791 delete: Dzēst klientu
1792 confirm: Vai esat pārliecināts?
1793 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1795 title: Manas OAuth detaļas
1796 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1797 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1798 application: Programmas nosaukums
1801 my_apps: Manas klienta programmas
1802 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1803 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1804 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1806 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1807 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1809 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1811 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1813 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1815 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1817 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1821 heading: Pieslēgties
1822 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1824 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1825 remember: 'Atcerēties mani:'
1826 lost password link: Aizmirsi paroli?
1827 login_button: Pieslēgties
1828 register now: Reģistrēties
1829 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1831 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1832 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1833 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1834 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1835 no account: Nav lietotāja?
1836 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1837 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1838 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1839 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1840 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1841 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1842 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1843 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1846 title: Pieslēgties ar OpenID
1847 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1849 title: Pieslēgties ar Google
1850 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1852 title: Pieslēgties ar Facebook
1853 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1855 title: Pieslēgties ar Windows Live
1856 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1858 title: Pieslēgties ar GitHub
1859 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1861 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1862 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1864 title: Pieslēgties ar Yahoo
1865 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1867 title: Pieslēgties ar WordPress
1868 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1870 title: Pieslēgties ar AOL
1871 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1874 heading: Iziet no OpenStreetMap
1875 logout_button: Iziet
1877 title: Aizmirsāt paroli
1878 heading: Aizmirsi paroli?
1879 email address: 'E-pasta adrese:'
1880 new password button: Atiestatīt paroli
1881 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1882 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1883 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1884 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1885 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1887 title: Atiestatīt paroli
1888 heading: Atcelt %{user} paroli
1889 reset: Atcelt paroli
1890 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1891 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1894 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1895 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1896 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1897 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1899 header: Brīvs un rediģējams
1901 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1902 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1903 email address: 'E-pasta adrese:'
1904 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1905 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1906 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1908 display name: 'Rādāmais vārds:'
1909 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1910 izmainīt iestatījumos.
1911 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1913 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1914 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1915 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1916 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1917 continue: Reģistrēties
1918 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1919 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1920 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1922 title: Dalībnieka noteikumi
1923 heading: Dalībnieka noteikumi
1924 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1925 būšanu Publiskajā Domēnā
1926 consider_pd_why: kas tas ir?
1927 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1928 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1930 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1931 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1932 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1936 rest_of_world: Pārējā pasaule
1938 title: Neesošs lietotājs
1939 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1940 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1941 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1944 my diary: Mana dienasgrāmata
1945 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1946 my edits: Mani labojumi
1947 my traces: Manas pēdas
1948 my notes: Manas piezīmes
1949 my messages: Manas ziņas
1950 my profile: Mans profils
1951 my settings: Mani iestatījumi
1952 my comments: Mani komentāri
1953 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1954 blocks on me: Bloki uz mani
1955 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1956 send message: Nosūtīt ziņojumu
1957 diary: Dienasgrāmata
1960 notes: Kartes piezīmes
1961 remove as friend: Atcelt draudzību
1962 add as friend: Pievienot kā draugu
1963 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1964 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1965 ct undecided: Nav izlēmis
1966 ct declined: Noraidīti
1967 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1968 email address: 'E-pasta adrese:'
1969 created from: 'Izveidota no:'
1971 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1972 description: Apraksts
1973 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1974 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1975 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1976 settings_link_text: iestatījumi
1977 my friends: Mani draugi
1978 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1979 km away: '%{count} km attālumā'
1980 m away: '%{count} m attālumā'
1981 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1982 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1984 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1985 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1987 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1988 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1990 administrator: Atņemt administratora tiesības
1991 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1992 block_history: Aktīvie bloki
1993 moderator_history: dotie bloķējumi
1995 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1996 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1997 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1998 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1999 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2000 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2001 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2002 confirm: Apstiprināt
2003 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2004 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2005 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2006 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2007 report: Ziņot par šo lietotāju
2009 your location: Jūsu atrašanās vieta
2010 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2013 title: Rediģēt kontu
2014 my settings: Mani iestatījumi
2015 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2016 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2017 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2018 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2020 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2021 link text: Kas tas ir?
2023 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2024 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2025 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2026 enabled link text: Kas tas ir?
2027 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2028 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2029 public editing note:
2030 heading: Publiska rediģēšana
2031 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2032 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2033 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2034 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2035 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2036 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2038 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2039 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2040 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2041 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2042 Veidotāju Noteikumus.
2043 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2045 link text: kas tas ir?
2046 profile description: 'Profila apraksts:'
2047 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2048 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2051 gravatar: Izmantot Gravatar
2052 link text: kas šis ir?
2053 disabled: Gravatar ir atspējots.
2054 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2055 new image: Pievienot attēlu
2056 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2057 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2058 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2059 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2060 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2061 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2062 latitude: 'Platums:'
2063 longitude: 'Garums:'
2064 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2066 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2067 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2068 return to profile: Atgriezties pie profila
2069 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2070 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2071 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2073 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2074 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2075 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2077 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2079 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2080 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2081 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2082 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2083 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2085 success_html: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu
2086 apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu
2087 sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis
2088 %{sender} baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2089 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2091 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2092 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2093 savu jauno e-pasta adresi.
2095 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2096 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2097 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2100 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2102 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2107 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2108 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2109 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2110 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2111 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2112 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2113 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2115 title: Konta darbība apturēta
2116 heading: Konta darbība apturēta
2117 webmaster: webmaster
2120 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2121 aizdomīgām darbībām.
2124 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2125 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2128 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2129 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2130 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2131 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2132 invalid_scope: Nederīgs lauks
2134 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2135 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2136 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2137 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2138 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2141 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2142 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2143 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2145 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2146 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2147 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2149 confirm: Apstiprināt
2150 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2151 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2153 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2154 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2155 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2157 confirm: Apstiprināt
2158 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2159 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2162 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2163 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2165 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2166 back: Atpakaļ uz saturu
2168 title: Veidoju bloku uz %{name}
2169 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2170 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2171 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2172 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2173 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2174 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2175 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2176 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2178 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2179 back: Skatīt visus liegumus
2181 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2182 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2183 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2184 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2185 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2186 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2187 show: Apskatīt šo bloku
2188 back: Skatīt visus blokus
2189 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2191 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2192 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2195 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2196 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2197 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2199 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2201 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2202 success: Liegums atjaunots.
2204 title: Lietotāja liegumi
2205 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2206 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2208 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2209 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2210 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2211 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2212 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2214 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2216 time_future_html: Beidzas %{time}.
2217 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2218 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2222 other: '%{count} stundas'
2224 title: Liegumi uz %{name}
2225 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2226 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2228 title: Liegumi no %{name}
2229 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2230 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2232 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2233 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2239 confirm: Vai esat pārliecināts?
2240 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2241 back: Skatīt visus bloķējumus
2242 revoker: 'Atsaucējs:'
2243 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2245 not_revoked: (nav atsaukts)
2250 display_name: Bloķēts lietotājs
2251 creator_name: Autors
2252 reason: Iemesls liegumam
2254 revoker_name: Atsaucis
2255 showing_page: Rāda lapu %{page}
2257 previous: « Iepriekšējais
2260 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2261 heading: '%{user} piezīmes'
2262 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2265 description: Apraksts
2266 created_at: Izveidots
2267 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2274 link: Saite vai HTML
2276 short_link: Īsā saite
2279 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2282 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2283 download: Lejupielādēt
2284 short_url: Īsais URL
2285 include_marker: Iekļaut marķieri
2286 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2287 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2288 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2289 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2291 report_problem: Ziņot par problēmu
2295 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2301 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2304 cycle_map: Velokarte
2305 transport_map: Transporta karte
2308 header: Kartes slāņi
2309 notes: Kartes piezīmes
2311 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2313 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2314 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2316 edit_tooltip: Rediģēt karti
2317 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2318 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2319 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2320 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2321 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2322 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2323 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2328 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2329 hide_comment: paslēpt
2330 unhide_comment: parādīt
2333 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2334 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2335 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2336 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2337 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2338 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2339 add: Pievienot piezīmi
2341 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2342 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2345 reactivate: Atkal aktivizēt
2346 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2348 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2351 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2352 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2353 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2357 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2358 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2360 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2361 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2362 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2363 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2364 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2365 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2366 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2367 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2368 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2369 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2370 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2371 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2372 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2373 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2374 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2375 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2376 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2377 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2378 via_point_without_exit: (caur punktu)
2379 follow_without_exit: Sekot %{name}
2380 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2381 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2382 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2383 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2384 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2385 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2386 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2387 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2388 unnamed: nenosaukts ceļš
2389 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2395 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2396 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2397 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2399 directions_from: Norādes no šejienes
2400 directions_to: Norādes uz šejieni
2401 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2402 show_address: Rādīt adresi
2405 description: Apraksts
2406 heading: Labot redakciju
2407 title: Labot redakciju
2409 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2410 heading: Redakciju saraksts
2411 title: Redakciju saraksts
2413 description: Apraksts
2414 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2415 title: Jaunas redakcijas veidošana
2417 description: 'Apraksts:'
2418 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2419 title: Rāda redakciju
2421 edit: Labot šo redakciju
2422 destroy: Noņemt šo redakciju
2423 confirm: Vai esat pārliecināts?
2425 flash: Redakcija izveidota.
2427 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2429 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2430 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2431 flash: Redakcija iznīcināta.
2432 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.