]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2997' into master
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47       blog: '%e %B %Y'
48   helpers:
49     file:
50       prompt: Обрати файл
51     submit:
52       diary_comment:
53         create: Зберегти
54       diary_entry:
55         create: Опублікувати
56         update: Оновити
57       issue_comment:
58         create: Додати коментар
59       message:
60         create: Надіслати
61       client_application:
62         create: Зареєструвати
63         update: Оновити
64       redaction:
65         create: Створити редакцію
66         update: Зберегти редакцію
67       trace:
68         create: Завантажити
69         update: Зберегти зміни
70       user_block:
71         create: Заблокувати
72         update: Оновити блокування
73   activerecord:
74     errors:
75       messages:
76         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
77         email_address_not_routable: не маршрутизований
78     models:
79       acl: Список контролю доступу
80       changeset: Набір змін
81       changeset_tag: Теґ набору змін
82       country: Країна
83       diary_comment: Коментарі щоденника
84       diary_entry: Запис щоденника
85       friend: Друг
86       issue: Проблема
87       language: Мова
88       message: Повідомлення
89       node: Точка
90       node_tag: Теґ точки
91       notifier: Сповіщувач
92       old_node: Стара точка
93       old_node_tag: Старий теґ точки
94       old_relation: Старий зв’язок
95       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
96       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
97       old_way: Стара лінія
98       old_way_node: Стара точка лінії
99       old_way_tag: Старий теґ лінії
100       relation: Зв’язок
101       relation_member: Елемент зв’язку
102       relation_tag: Теґ зв’язку
103       report: Звіт
104       session: Сеанс
105       trace: Трек
106       tracepoint: Точка треку
107       tracetag: Теґ треку
108       user: Учасник
109       user_preference: Налаштування користувача
110       user_token: Код підтвердження користувача
111       way: Лінія
112       way_node: Точка лінії
113       way_tag: Теґ лінії
114     attributes:
115       client_application:
116         name: Назва (Обов’язково)
117         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
118         callback_url: URL зворотного виклику
119         support_url: URL підтримки
120         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
121         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
122         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
123         allow_write_api: змінювати мапу
124         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
125         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
126         allow_write_notes: змінювати нотатки
127       diary_comment:
128         body: Текст
129       diary_entry:
130         user: Користувач
131         title: Тема
132         latitude: Широта
133         longitude: Довгота
134         language: Мова
135       friend:
136         user: Користувач
137         friend: Друг
138       trace:
139         user: Користувач
140         visible: Видимість
141         name: Назва
142         size: Розмір
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         public: Публічний
146         description: Опис
147         gpx_file: Завантажити GPX-файл
148         visibility: Видимість
149         tagstring: Мітки
150       message:
151         sender: Відправник
152         title: Тема
153         body: Текст
154         recipient: Одержувач
155       report:
156         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
157         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
158       user:
159         email: Ел. пошта
160         active: Активний
161         display_name: 'Прізвисько:'
162         description: Опис
163         languages: Мови
164         pass_crypt: Пароль
165     help:
166       trace:
167         tagstring: через кому
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: годину тому
172         few: '%{count} години тому'
173         other: '%{count} годин тому'
174       about_x_months:
175         one: місяць тому
176         few: '%{count} місяці тому'
177         other: '%{count} місяців тому'
178       about_x_years:
179         one: рік тому
180         few: '%{count} роки тому'
181         other: '%{count} років тому'
182       almost_x_years:
183         one: майже рік тому
184         few: майже %{count} роки тому
185         other: майже %{count} років тому
186       half_a_minute: пів хвилини тому
187       less_than_x_seconds:
188         one: менше ніж секунду тому
189         few: менше ніж %{count} секунди тому
190         other: менше ніж %{count} секунд тому
191       less_than_x_minutes:
192         one: менше ніж хвилину тому
193         few: менше ніж %{count} хвилини тому
194         other: менше ніж %{count} хвилин тому
195       over_x_years:
196         one: більше ніж 1 рік тому
197         few: більше ніж %{count} роки тому
198         other: більше ніж %{count} років тому
199       x_seconds:
200         one: '%{count} секунду тому'
201         few: '%{count} секунди тому'
202         many: '%{count} секунд тому'
203         other: '%{count} секунд тому'
204       x_minutes:
205         one: '%{count} хвилину тому'
206         few: '%{count} хвилини тому'
207         many: '%{count} хвилин тому'
208         other: '%{count} хвилин тому'
209       x_days:
210         one: '%{count} день тому'
211         few: '%{count} дні тому'
212         many: '%{count} днів тому'
213         other: '%{count} днів тому'
214       x_months:
215         one: '%{count} місяць тому'
216         few: '%{count} місяці тому'
217         many: '%{count} місяців тому'
218         other: '%{count} місяців тому'
219       x_years:
220         one: '%{count} рік тому'
221         few: '%{count} роки тому'
222         many: '%{count} років тому'
223         other: '%{count} років тому'
224   editor:
225     default: Типовий (зараз %{name})
226     potlatch:
227       name: Потлач 1
228       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (редактор в оглядачі)
232     potlatch2:
233       name: Потлач 2
234       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
235     remote:
236       name: Дистанційне керування
237       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Немає
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Вікіпедія
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Створено %{when}
251         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
252         commented_at_html: Оновлено %{when}
253         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
254         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
255         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
256         reopened_at_html: Відновлено %{when}
257         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
258       rss:
259         title: Нотатки OpenStreetMap
260         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
261           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
263         opened: нова нотатка (біля %{place})
264         commented: новий коментар (біля %{place})
265         closed: закрита нотатка (біля %{place})
266         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
267       entry:
268         comment: Коментар
269         full: Повний текст
270   browse:
271     created: Створено
272     closed: Закрито
273     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
276     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
277     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
278     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
279     version: Версія
280     in_changeset: Набір змін
281     anonymous: анонім
282     no_comment: (без коментарів)
283     part_of: Входить до складу
284     download_xml: Завантажити XML
285     view_history: Перегляд історії
286     view_details: Поточна інформація
287     location: 'Координати:'
288     common_details:
289       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
290     changeset:
291       title: 'Набір змін: %{id}'
292       belongs_to: Автор
293       node: Точки (%{count})
294       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
295       way: Лінії (%{count})
296       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
297       relation: Зв’язки (%{count})
298       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
299       comment: Коментарі (%{count})
300       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: XML опис набору змін
303       osmchangexml: osmChange XML
304       feed:
305         title: Набір змін %{id}
306         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
307       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
308       discussion: Обговорення
309       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
310         він стане закритим.
311     node:
312       title_html: 'Точка: %{name}'
313       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Лінія: %{name}'
316       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
317       nodes: Точки
318       also_part_of_html:
319         one: також є частиною лінії %{related_ways}
320         other: також є частиною ліній %{related_ways}
321     relation:
322       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
323       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
324       members: Учасники
325     relation_member:
326       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327       type:
328         node: Точка
329         way: Лінія
330         relation: Зв’язок
331     containing_relation:
332       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
333       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
334     not_found:
335       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
336       type:
337         node: точка
338         way: лінія
339         relation: зв’язок
340         changeset: набір змін
341         note: примітка
342     timeout:
343       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
344         їх отримати.
345       type:
346         node: точка
347         way: лінія
348         relation: зв’язок
349         changeset: набір змін
350         note: примітка
351     redacted:
352       redaction: Редакція %{id}
353       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
354         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
355         деталей.
356       type:
357         node: точка
358         way: лінія
359         relation: зв’язок
360     start_rjs:
361       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
362         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
363         ці дані?
364       load_data: Завантажити дані
365       loading: Завантаження…
366     tag_details:
367       tags: Теґи
368       wiki_link:
369         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
370         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
371       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
372       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
373       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
374       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
375       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
376     note:
377       title: 'Нотатка: %{id}'
378       new_note: Нова нотатка
379       description: Опис
380       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
381       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
382       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
383       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       report: Поскаржитися на цю нотатку
393       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
394     query:
395       title: Отримати об’єкти
396       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
397       nearby: Об’єкти поруч
398       enclosing: Оточуючі об’єкти
399   changesets:
400     changeset_paging_nav:
401       showing_page: Сторінка %{page}
402       next: Наступна →
403       previous: ← Попередня
404     changeset:
405       anonymous: Анонім
406       no_edits: (редагувань немає)
407       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
408     changesets:
409       id: ID
410       saved_at: Збережено
411       user: Користувач
412       comment: Коментар
413       area: Ділянка
414     index:
415       title: Набори змін
416       title_user: Набори змін від %{user}
417       title_friend: Набори змін моїх друзів
418       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
419       empty: Жодного набору змін не знайдено.
420       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
421       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
422       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
423       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
424       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
425       load_more: Завантажити ще
426     timeout:
427       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
428         для завантаження.
429   changeset_comments:
430     comment:
431       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
432       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
433     comments:
434       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
435     index:
436       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
437       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
438     timeout:
439       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
440         для завантаження.
441   diary_entries:
442     new:
443       title: Створити новий запис у щоденнику
444     form:
445       subject: 'Тема:'
446       body: 'Текст:'
447       language: 'Мова:'
448       location: 'Місце:'
449       latitude: 'Широта:'
450       longitude: 'Довгота:'
451       use_map_link: Вказати на мапі
452     index:
453       title: Щоденники користувачів
454       title_friends: Щоденники друзів
455       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
456       user_title: Щоденник користувача %{user}
457       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
458       new: Нова нотатка у щоденнику
459       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
460       my_diary: Мій щоденник
461       no_entries: У щоденнику немає записів
462       recent_entries: Останні записи в щоденнику
463       older_entries: Старіші записи
464       newer_entries: Новіші записи
465     edit:
466       title: Редагувати нотатку
467       marker_text: Місце написання нотатки
468     show:
469       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
470       user_title: Щоденник користувача %{user}
471       leave_a_comment: Лишити коментар
472       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
473       login: Увійти
474     no_such_entry:
475       title: Нема такого запису в щоденнику
476       heading: Немає запису з id %{id}
477       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
478         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
479     diary_entry:
480       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
481       comment_link: Коментувати
482       reply_link: Надіслати повідомлення автору
483       comment_count:
484         zero: Немає коментарів
485         one: '%{count} коментар'
486         few: '%{count} коментарі'
487         other: '%{count} коментарів'
488       edit_link: Змінити цей запис
489       hide_link: Приховати цей запис
490       unhide_link: Показувати цей запис
491       confirm: Підтвердити
492       report: Поскаржитись на цей запис
493     diary_comment:
494       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
495       hide_link: Приховати цей коментар
496       unhide_link: Показувати цей коментар
497       confirm: Підтвердити
498       report: Поскаржитись на цей коментар
499     location:
500       location: 'Місце:'
501       view: Переглянути
502       edit: Змінити
503       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
504     feed:
505       user:
506         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
507         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
508       language:
509         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
510         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
511       all:
512         title: Записи щоденника OpenStreetMap
513         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
514     comments:
515       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
516       post: Повідомлення
517       when: Коли
518       comment: Коментар
519       newer_comments: Нові коментарі
520       older_comments: Старіші коментарі
521   friendships:
522     make_friend:
523       heading: Додати %{user} як друга?
524       button: Додати як друга
525       success: Тепер %{name} є вашим другом!
526       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
527       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
528     remove_friend:
529       heading: Вилучити %{user} з друзів?
530       button: Вилучити із списку друзів
531       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
532       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
533   geocoder:
534     search:
535       title:
536         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
537         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
538         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
539         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541           Nominatim</a>
542         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543     search_osm_nominatim:
544       prefix:
545         aerialway:
546           cable_car: Канатна дорога
547           chair_lift: Крісельний підйомник
548           drag_lift: Бугельний підйомник
549           gondola: З підвісними кабінами
550           platter: Бугельний підіймач
551           pylon: Пілон
552           station: Канатна станція
553           t-bar: T-образний підйомник
554         aeroway:
555           aerodrome: Аеродром
556           airstrip: Злітно-посадкова смуга
557           apron: Перон
558           gate: Вихід на посадку
559           hangar: Ангар
560           helipad: Вертолітний майданчик
561           holding_position: Місце зупинки
562           parking_position: Місце паркування
563           runway: Злітна смуга
564           taxiway: Руліжна доріжка
565           terminal: Термінал
566         amenity:
567           animal_shelter: Притулок для тварин
568           arts_centre: Мистецький центр
569           atm: Банкомат
570           bank: Банк
571           bar: Бар
572           bbq: Барбекю
573           bench: Лавка
574           bicycle_parking: Велопарковка
575           bicycle_rental: Велопрокат
576           biergarten: Пивний сад
577           boat_rental: Прокат човнів
578           brothel: Бордель
579           bureau_de_change: Обмін валют
580           bus_station: Автовокзал
581           cafe: Кафе
582           car_rental: Прокат автомобілів
583           car_sharing: Короткочасний автопрокат
584           car_wash: Автомийка
585           casino: Казино
586           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
587           childcare: Догляд за дітьми
588           cinema: Кінотеатр
589           clinic: Клініка
590           clock: Годинник
591           college: Коледж
592           community_centre: Громадський центр
593           courthouse: Суд
594           crematorium: Крематорій
595           dentist: Стоматологія
596           doctors: Лікарі
597           drinking_water: Питна вода
598           driving_school: Автошкола
599           embassy: Амбасада
600           fast_food: Швидке харчування
601           ferry_terminal: Поромна станція
602           fire_station: Пожежна станція
603           food_court: Фуд-корт
604           fountain: Фонтан
605           fuel: Пальне
606           gambling: Азартні ігри
607           grave_yard: Цвинтар
608           grit_bin: Контейнер з гравієм
609           hospital: Шпиталь
610           hunting_stand: Мисливська вежа
611           ice_cream: Морозиво
612           kindergarten: Дитячий садок
613           library: Бібліотека
614           marketplace: Ринок
615           monastery: Монастир
616           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
617           nightclub: Нічний клуб
618           nursing_home: Будинок престарілих
619           parking: Стоянка
620           parking_entrance: В’їзд на стоянку
621           parking_space: Стоянка
622           pharmacy: Аптека
623           place_of_worship: Культова споруда
624           police: Поліція (міліція)
625           post_box: Поштова скринька
626           post_office: Пошта
627           prison: В’язниця
628           pub: Паб
629           public_building: Громадський заклад
630           recycling: Місце переробки відходів
631           restaurant: Ресторан
632           school: Школа
633           shelter: Притулок
634           shower: Душ
635           social_centre: Суспільний центр
636           social_facility: Соціальна установа
637           studio: Студія
638           swimming_pool: Басейн
639           taxi: Таксі
640           telephone: Телефон
641           theatre: Театр
642           toilets: Туалет
643           townhall: Управління населеного пункту
644           university: Університет
645           vending_machine: Торговий автомат
646           veterinary: Ветлікарня
647           village_hall: Сільська управа
648           waste_basket: Контейнер для сміття
649           waste_disposal: Утилізація відходів
650           water_point: Питна вода
651         boundary:
652           administrative: Адміністративна межа
653           census: Межа переписної ділянки
654           national_park: Національний парк
655           protected_area: Заповідна ділянка
656         bridge:
657           aqueduct: Акведук
658           boardwalk: Тротуар
659           suspension: Підвісний міст
660           swing: Поворотний міст
661           viaduct: Віадук
662           "yes": Міст
663         building:
664           apartments: Багатоквартирний будинок
665           chapel: Каплиця
666           church: Будівля храму
667           commercial: Комерційна нерухомість
668           dormitory: Гуртожиток
669           farm: Дім на фермі
670           garage: Гараж
671           hospital: Лікарня
672           hotel: Будівля готелю
673           house: Будинок
674           industrial: Промислова споруда
675           office: Офісний будинок
676           public: Суспільна будівля
677           residential: Житловий будинок
678           retail: Центр роздрібної торгівлі
679           school: Школа
680           terrace: Таунхаус
681           train_station: Будівля залізничної станції
682           university: Університет
683           "yes": Будівля
684         craft:
685           brewery: Пивоварня
686           carpenter: Столяр
687           electrician: Електрик
688           gardener: Садівник
689           painter: Художник
690           photographer: Фотограф
691           plumber: Сантехнік
692           shoemaker: Швець
693           tailor: Кравець
694           "yes": Товари для рукоділля
695         emergency:
696           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
697           assembly_point: Місце збору
698           defibrillator: Дефібрилятор
699           landing_site: Місце аварійної посадки
700           phone: Телефон для екстрених викликів
701           water_tank: Пожежний резервуар
702           "yes": Аварійні служби
703         highway:
704           abandoned: Покинута дорога
705           bridleway: Дорога для їзди верхи
706           bus_guideway: Рейковий автобус
707           bus_stop: Автобусна зупинка
708           construction: Будівництво автомагістралі
709           corridor: Коридор
710           cycleway: Велодоріжка
711           elevator: Ліфт
712           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
713           footway: Пішохідна доріжка
714           ford: Брід
715           give_way: Знак Дати путь
716           living_street: Житлова зона
717           milestone: Кілометровий стовпчик
718           motorway: Автомагістраль
719           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
720           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
721           passing_place: Роз'їзд
722           path: Стежка
723           pedestrian: Пішохідна дорога
724           platform: Платформа
725           primary: Головна дорога
726           primary_link: З’єднання з головною дорогою
727           proposed: Пропонована дорога
728           raceway: Гоночна траса
729           residential: Дорога місцевого значення
730           rest_area: Зона відпочинку
731           road: Дорога
732           secondary: Другорядна дорога
733           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
734           service: Службова дорога
735           services: Придорожній сервіс
736           speed_camera: Камера контролю швидкості
737           steps: Сходи
738           stop: Знак СТОП
739           street_lamp: Вуличний ліхтар
740           tertiary: Третьорядна дорога
741           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
742           track: Путівець
743           traffic_signals: Світлофор
744           trunk: Шосе
745           trunk_link: З’їзд з/на шосе
746           turning_loop: Місце для розвороту
747           unclassified: Дорога без класифікації
748           "yes": Дорога
749         historic:
750           archaeological_site: Археологічні дослідження
751           battlefield: Поле битви
752           boundary_stone: Межовий камінь
753           building: Історична будівля
754           bunker: Бункер
755           castle: За́мок
756           church: Храм
757           city_gate: Міські ворота
758           citywalls: Міський мур
759           fort: Форт
760           heritage: Об’єкт культурної спадщини
761           house: Дім
762           manor: Маєток
763           memorial: Меморіал
764           mine: Копальня
765           mine_shaft: Шахтний вал
766           monument: Пам’ятник
767           roman_road: Римська дорога
768           ruins: Руїни
769           stone: Камінь
770           tomb: Гробниця
771           tower: Вежа
772           wayside_cross: Придорожній хрест
773           wayside_shrine: Придорожній храм
774           wreck: Місце катастрофи
775           "yes": Історичне місце
776         junction:
777           "yes": Перехресття
778         landuse:
779           allotments: Сади-городи
780           basin: Резервуар
781           brownfield: Територія очищена під нову забудову
782           cemetery: Кладовище
783           commercial: Торгівельно-офісна територія
784           conservation: Заповідник
785           construction: Будівництво
786           farm: Ферма
787           farmland: Рілля
788           farmyard: Територія ферми
789           forest: Ліс
790           garages: Гаражі
791           grass: Трава
792           greenfield: Територія виділена під забудову
793           industrial: Промзона
794           landfill: Звалище
795           meadow: Левада
796           military: Військова зона
797           mine: Копальня
798           orchard: Сад
799           quarry: Кар’єр
800           railway: Залізниця
801           recreation_ground: Зона відпочинку
802           reservoir: Водосховище
803           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
804           residential: Житловий квартал
805           retail: Роздрібна торгівля
806           village_green: Сільський майдан
807           vineyard: Виноградник
808           "yes": Землекористування
809         leisure:
810           beach_resort: Пляжний курорт
811           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
812           common: Громадська земля
813           dog_park: Майданчик для собак
814           firepit: Місце для вогнища
815           fishing: Район риболовлі
816           fitness_centre: Фітнес-центр
817           fitness_station: Тренажери
818           garden: Сад
819           golf_course: Поле для гольфу
820           horse_riding: Верхова їзда
821           ice_rink: Ковзанка
822           marina: Гавань для екскурсійних суден
823           miniature_golf: Міні-гольф
824           nature_reserve: Заповідник
825           park: Парк
826           pitch: Спортмайданчик
827           playground: Дитячий майданчик
828           recreation_ground: База відпочинку
829           resort: Курорт
830           sauna: Сауна
831           slipway: Сліп (спуск на воду)
832           sports_centre: Спортивний центр
833           stadium: Стадіон
834           swimming_pool: Басейн
835           track: Бігова доріжка
836           water_park: Аквапарк
837           "yes": Дозвілля
838         man_made:
839           adit: Штольня
840           beacon: Маяк
841           beehive: Вулик
842           breakwater: Хвилеріз
843           bridge: Міст
844           bunker_silo: Бункер
845           chimney: Труба
846           crane: Кран
847           dolphin: Причальна тумба
848           dyke: Прибережний насип
849           embankment: Насип
850           flagpole: Флагшток
851           gasometer: Газгольдер
852           groyne: Хвилеріз
853           kiln: Піч
854           lighthouse: Маяк
855           mast: Мачта
856           mine: Копальня
857           mineshaft: Шахтний вал
858           monitoring_station: Станція моніторингу
859           petroleum_well: Нафтова скважина
860           pier: Пірс
861           pipeline: Трубопровід
862           silo: Силосна яма
863           storage_tank: Резервуар для зберігання
864           surveillance: Відеоспостереження
865           tower: Вежа
866           wastewater_plant: Очисні споруди
867           watermill: Водяний млин
868           water_tower: Водонапірна вежа
869           water_well: Криниця
870           water_works: Водопостачання
871           windmill: Вітряк
872           works: Фабрика
873           "yes": Штучні споруди
874         military:
875           airfield: Військовий аеродром
876           barracks: Казарма
877           bunker: Бункер
878           "yes": Військовий
879         mountain_pass:
880           "yes": Гірський перевал
881         natural:
882           bay: Затока
883           beach: Пляж
884           cape: Мис
885           cave_entrance: Вхід до печери
886           cliff: Скеля
887           crater: Кратер
888           dune: Дюна
889           fell: Вирубка
890           fjord: Фіорд
891           forest: Ліс
892           geyser: Гейзер
893           glacier: Льодовик
894           grassland: Пасовище
895           heath: Степ
896           hill: Пагорб
897           island: Острів
898           land: Суша
899           marsh: Болото
900           moor: Якірна стоянка
901           mud: Грязюка
902           peak: Пік
903           point: Точка
904           reef: Риф
905           ridge: Хребет
906           rock: Скеля
907           saddle: Перевал
908           sand: Пісок
909           scree: Щебінь
910           scrub: Чагарник
911           spring: Джерело
912           stone: Камінь
913           strait: Протока
914           tree: Дерево
915           valley: Долина
916           volcano: Вулкан
917           water: Вода
918           wetland: Заболочені землі
919           wood: Дерева
920         office:
921           accountant: Бухгалтер
922           administrative: Адміністрація
923           architect: Архітектор
924           association: Асоціація
925           company: Компанія
926           educational_institution: Навчальний заклад
927           employment_agency: Агентство зайнятості
928           estate_agent: Агент з нерухомості
929           government: Державна установа
930           insurance: Страхова компанія
931           it: ІТ-офіс
932           lawyer: Юрист
933           ngo: Недержавна установа
934           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
935           travel_agent: Туристична агенція
936           "yes": Офіси
937         place:
938           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
939           city: Місто
940           city_block: Міський квартал
941           country: Країна
942           county: Район
943           farm: Ферма
944           hamlet: Хутір
945           house: Будинок
946           houses: Будинки
947           island: Острів
948           islet: Острівець
949           isolated_dwelling: Окреме господарство
950           locality: Місцевість
951           municipality: Муніципалітет
952           neighbourhood: Мікрорайон
953           postcode: Індекс
954           quarter: Квартал
955           region: Район
956           sea: Море
957           square: Площа
958           state: Штат
959           subdivision: Підрозділ
960           suburb: Передмістя
961           town: Місто
962           village: Село
963           "yes": Місцевість
964         railway:
965           abandoned: Занедбані колії
966           construction: Будівництво колії
967           disused: Покинута колія
968           funicular: Фунікулер
969           halt: Зупинка поїзда
970           junction: Переїзд
971           level_crossing: Залізничний переїзд
972           light_rail: Швидкісний трамвай
973           miniature: Мінізалізниця
974           monorail: Монорейка
975           narrow_gauge: Вузькоколійка
976           platform: Залізнична платформа
977           preserved: Законсервовані колії
978           proposed: Запроектовані залізничні колії
979           spur: Залізнична гілка
980           station: Залізнична станція
981           stop: Залізнична зупинка
982           subway: Метро
983           subway_entrance: Вхід в метро
984           switch: Стрілка
985           tram: Трамвайні колії
986           tram_stop: Трамвайна зупинка
987           yard: Депо
988         shop:
989           alcohol: Спиртні напої на винос
990           antiques: Антикваріат
991           art: Художній салон
992           bakery: Пекарня
993           beauty: Салон краси
994           beverages: Напої
995           bicycle: Веломагазин
996           bookmaker: Букмекер
997           books: Книгарня
998           boutique: Бутік
999           butcher: М’ясо
1000           car: Автомагазин
1001           car_parts: Автозапчастини
1002           car_repair: Автомайстерня
1003           carpet: Килими
1004           charity: Соціальний магазин
1005           chemist: Побутова хімія
1006           clothes: Одяг
1007           computer: Комп’ютерна крамниця
1008           confectionery: Кондитерська
1009           convenience: Міні-маркет
1010           copyshop: Послуги копіювання
1011           cosmetics: Магазин косметики
1012           deli: Делікатеси
1013           department_store: Універмаг
1014           discount: Уцінені товари
1015           doityourself: Зроби сам
1016           dry_cleaning: Хімчистка
1017           electronics: Магазин електроніки
1018           estate_agent: Агентство нерухомості
1019           farm: Фермерський магазин
1020           fashion: Модний одяг
1021           florist: Квіти
1022           food: Продовольчі товари
1023           funeral_directors: Ритуальні послуги
1024           furniture: Меблі
1025           garden_centre: Сад та город
1026           general: Універсам
1027           gift: Подарунки
1028           greengrocer: Овочі, фрукти
1029           grocery: Бакалія
1030           hairdresser: Перукарня
1031           hardware: Господарські товари
1032           hifi: Аудіо-техніка
1033           houseware: Магазин посуду
1034           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1035           jewelry: Ювелірний магазин
1036           kiosk: Кіоск
1037           kitchen: Магазин кухонних меблів
1038           laundry: Пральня
1039           lottery: Лотерея
1040           mall: Торгівельно-розважальний центр
1041           massage: Массаж
1042           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1043           motorcycle: Мотоцикли
1044           music: Музика
1045           newsagent: Газетний кіоск
1046           optician: Оптика
1047           organic: Органічні Продукти
1048           outdoor: Виносна торгівля
1049           paint: Магазин фарб
1050           pawnbroker: Ломбард
1051           pet: Зоомагазин
1052           photo: Фотомагазин
1053           seafood: Морепродукти
1054           second_hand: Комісійний магазин
1055           shoes: Взуття
1056           sports: Спортивні товари
1057           stationery: Канцтовари
1058           supermarket: Супермаркет
1059           tailor: Кравець
1060           ticket: Квитки
1061           tobacco: Тютюн
1062           toys: Іграшки
1063           travel_agency: Туристична агенція
1064           tyres: Магазин автошин
1065           vacant: Порожній магазин
1066           variety_store: Магазин однієї ціни
1067           video: Відео
1068           wine: Спиртні напої на винос
1069           "yes": Крамниця
1070         tourism:
1071           alpine_hut: Гірський притулок
1072           apartment: Апартаменти
1073           artwork: Мистецтво
1074           attraction: Цікаві місця
1075           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1076           cabin: Хатинка
1077           camp_site: Турбаза
1078           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1079           chalet: Шале
1080           gallery: Галерея
1081           guest_house: Гостьовий будинок
1082           hostel: Гостел
1083           hotel: Готель
1084           information: Інформація
1085           motel: Мотель
1086           museum: Музей
1087           picnic_site: Місце для пікніків
1088           theme_park: Тематичний парк
1089           viewpoint: Оглядовий майданчик
1090           zoo: Зоопарк
1091         tunnel:
1092           building_passage: Проїзд через будівлю
1093           culvert: Дренажна труба
1094           "yes": Тунель
1095         waterway:
1096           artificial: Штучні водний шлях
1097           boatyard: Верф
1098           canal: Канал
1099           dam: Дамба
1100           derelict_canal: Покинутий канал
1101           ditch: Рів
1102           dock: Док
1103           drain: Стічна канава
1104           lock: Шлюз
1105           lock_gate: Шлюзові ворота
1106           mooring: Якірна стоянка
1107           rapids: Пороги
1108           river: Річка
1109           stream: Струмок
1110           wadi: Ваді (Сухе русло)
1111           waterfall: Водоспад
1112           weir: Гребля
1113           "yes": Водний маршрут
1114       admin_levels:
1115         level2: Державний кордон
1116         level4: Межа краю, штату, республіки
1117         level5: Межа області
1118         level6: Межа району, графства
1119         level8: Межа міста
1120         level9: Межа села
1121         level10: Межа передмістя
1122       types:
1123         cities: Міста
1124         towns: Містечка
1125         places: Місця
1126     results:
1127       no_results: Нічого не знайдено
1128       more_results: Більше результатів
1129   issues:
1130     index:
1131       title: Проблеми
1132       select_status: Оберіть статус
1133       select_type: Оберіть тип
1134       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1135       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1136       not_updated: Не оновлювалось
1137       search: Пошук
1138       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1139       user_not_found: Користувача не існує
1140       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1141       status: Статус
1142       reports: Скарги
1143       last_updated: Останнє оновлення
1144       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1145       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1146       link_to_reports: Дивитсь скарги
1147       reports_count:
1148         one: 1 Скарга
1149         few: '%{count} Скарги'
1150         other: '%{count} Скарг'
1151       reported_item: Оскаржено
1152       states:
1153         ignored: Проігноровано
1154         open: Відкрито
1155         resolved: Розв'язано
1156     update:
1157       new_report: Вашу скаргу було отримано
1158       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1159       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1160     show:
1161       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1162       reports:
1163         zero: Скарг немає
1164         one: 1 скарга
1165         few: '%{count} скарги'
1166         other: '%{count} скарг'
1167       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1168       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1169       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1170       resolve: Роз'вязано
1171       ignore: Ігнорувати
1172       reopen: Повторно відкрити
1173       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1174       read_reports: Читати скарги
1175       new_reports: Нові скарги
1176       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1177       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1178       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1179     resolve:
1180       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1181     ignore:
1182       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1183     reopen:
1184       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1185     comments:
1186       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1187       reassign_param: Перепризначити проблему?
1188     reports:
1189       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1190     helper:
1191       reportable_title:
1192         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1193         note: 'Примітка #%{note_id}'
1194   issue_comments:
1195     create:
1196       comment_created: Коментар створено
1197   reports:
1198     new:
1199       title_html: Скарга %{link}
1200       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1201       disclaimer:
1202         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1203           що:'
1204         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1205         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1206           маперів з вашої спільноти
1207         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1208           учасника
1209       categories:
1210         diary_entry:
1211           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1212           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1213           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1214           other_label: Інше
1215         diary_comment:
1216           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1217           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1218           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1219           other_label: Інше
1220         user:
1221           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1222           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1223           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1224           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1225           other_label: Інше
1226         note:
1227           spam_label: Ця нотатка є спамом
1228           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1229           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1230           other_label: Інше
1231     create:
1232       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1233       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1234   layouts:
1235     logo:
1236       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1237     home: Додому
1238     logout: Вийти
1239     log_in: Увійти
1240     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1241     sign_up: Реєстрація
1242     start_mapping: Почати мапити
1243     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1244     edit: Редагувати
1245     history: Історія
1246     export: Експорт
1247     issues: Проблеми
1248     data: Дані
1249     export_data: Експортувати дані
1250     gps_traces: GPS-треки
1251     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1252     user_diaries: Щоденники
1253     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1254     edit_with: Редагувати – %{editor}
1255     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1256     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1257     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1258       вільного використання під відкритою ліцензією.
1259     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1260     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1261     partners_ucl: UCL
1262     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1263     partners_partners: партнерами
1264     tou: Умови використання
1265     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1266       необхідне технічне обслуговування.
1267     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1268       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1269     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1270     help: Довідка
1271     about: Про проект
1272     copyright: Авторські права
1273     community: Спільнота
1274     community_blogs: Блоги спільноти
1275     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1276     foundation: Фонд
1277     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1278     make_a_donation:
1279       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1280       text: Підтримайте проект
1281     learn_more: Дізнатись більше
1282     more: Більше
1283   user_mailer:
1284     diary_comment_notification:
1285       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1286       hi: Привіт, %{to_user},
1287       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1288         темою %{subject}:'
1289       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1290         або відповісти — %{replyurl}
1291     message_notification:
1292       hi: Привіт, %{to_user},
1293       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1294         %{subject}:'
1295       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1296         відповісти на %{replyurl}
1297     friendship_notification:
1298       hi: Привіт, %{to_user},
1299       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1300       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1301       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1302       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1303     gpx_failure:
1304       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1305       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1306     gpx_success:
1307       loaded_successfully:
1308         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1309         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1310         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1311         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1312       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1313     signup_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1315       greeting: Привіт!
1316       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1317       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1318         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1319         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1320       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1321         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1322     email_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1324       greeting: Привіт,
1325       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1326         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1327       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1328         зміни.
1329     lost_password:
1330       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1331       greeting: Привіт,
1332       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1333         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1334       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1335         свій пароль.
1336     note_comment_notification:
1337       anonymous: Анонімний користувач
1338       greeting: Привіт,
1339       commented:
1340         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1341         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1342         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1343           біля %{place}.'
1344         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1345           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1346       closed:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1349           виявили зацікавленість'
1350         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1351         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1352           біля %{place}.'
1353       reopened:
1354         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1356           виявили зацікавленість'
1357         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1359           біля %{place}.'
1360       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1361     changeset_comment_notification:
1362       hi: Привіт %{to_user},
1363       greeting: Привіт,
1364       commented:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1366           змін'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1368           якого ви залишали свій коментар'
1369         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1370           наборів змін'
1371         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1372           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1373         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1374         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1375       details: |2-
1376
1377         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1378       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1379         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1380   messages:
1381     inbox:
1382       title: Вхідні
1383       my_inbox: Мої вхідні
1384       outbox: вихідні
1385       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1386       new_messages:
1387         one: '%{count} нове повідомлення'
1388         few: '%{count} нових повідомлення'
1389         other: '%{count} нових повідомлень'
1390       old_messages:
1391         one: '%{count} старе повідомлення'
1392         few: '%{count} старих повідомлення'
1393         other: '%{count} старих повідомлень'
1394       from: Від
1395       subject: Тема
1396       date: Дата
1397       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1398         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1399       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1400     message_summary:
1401       unread_button: Позначити як непрочитане
1402       read_button: Позначити як прочитане
1403       reply_button: Відповісти
1404       destroy_button: Вилучити
1405     new:
1406       title: Відправити повідомлення
1407       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1408       subject: 'Тема:'
1409       body: 'Текст:'
1410       back_to_inbox: Назад до вхідних
1411     create:
1412       message_sent: Повідомлення надіслано
1413       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1414         перш ніж відправляти ще.
1415     no_such_message:
1416       title: Повідомлення відсутнє
1417       heading: Повідомлення відсутнє
1418       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1419     outbox:
1420       title: Вихідні
1421       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1422       inbox: вхідні
1423       outbox: вихідні
1424       messages:
1425         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1426         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1427       to: Кому
1428       subject: Тема
1429       date: Дата
1430       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1431         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1432       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1433     reply:
1434       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1435         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1436         щоб відповісти.
1437     show:
1438       title: Перегляд повідомлення
1439       from: Від
1440       subject: Тема
1441       date: Дата
1442       reply_button: Відповісти
1443       unread_button: Позначити як непрочитане
1444       destroy_button: Видалити
1445       back: Назад
1446       to: 'Кому:'
1447       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1448         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1449         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1450     sent_message_summary:
1451       destroy_button: Вилучити
1452     mark:
1453       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1454       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1455     destroy:
1456       destroyed: Повідомлення вилучено
1457   site:
1458     about:
1459       next: Далі
1460       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1461       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1462         застосунків та різних пристроїв'
1463       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1464         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1465         світу.
1466       local_knowledge_title: Знання місцевості
1467       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1468         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1469         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1470       community_driven_title: Керується спільнотою
1471       community_driven_html: |-
1472         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1473         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1474         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1475       open_data_title: Відкриті дані
1476       open_data_html: |-
1477         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1478         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1479       legal_title: Правова інформація
1480       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1481         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1482         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1483         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1484         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1485         конфіденційності</a>."
1486       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1487         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1488         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1489         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1490         торговими марками OSMF</a>."
1491       partners_title: Партнери
1492     copyright:
1493       foreign:
1494         title: Про цей переклад
1495         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1496           оригінал англійською має перевагу.
1497         english_link: оригіналом англійською
1498       native:
1499         title: Про цю сторінку
1500         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1501           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1502           права та %{mapping_link}.
1503         native_link: української версії
1504         mapping_link: почати створення мапи
1505       legal_babble:
1506         title_html: Авторські права та ліцензування
1507         intro_1_html: |-
1508           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1509           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1510           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1511         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1512           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1513           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1514           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1515           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1516         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1517           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1518         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1519         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1520           contributors&rdquo;.
1521         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1522           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1523           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1524           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1525           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1526           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1527           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1528           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1529           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1530         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1531           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1532           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1533           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1534           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1535           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1536         credit_4_html: |-
1537           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1538           Наприклад:
1539         attribution_example:
1540           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1541           title: Приклад зазначення авторства
1542         more_title_html: Дізнатися більше
1543         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1544           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1545           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1546           спільноти щодо правових питань</a>.
1547         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1548           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1549           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1550           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1551           використання сервісу Nominatim</a>.
1552         contributors_title_html: Наші учасники
1553         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1554           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1555           відкритих ліцензій, серед них:'
1556         contributors_at_html: |-
1557           <strong>Австрія</strong>: дані від
1558              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1559              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1560         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1561           Бюро Статистики.'
1562         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1563           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1564           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1565           Канади).'
1566         contributors_fi_html: |-
1567           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1568           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1569         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1570           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1571         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1572           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1573         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1574           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1575           BY 4.0</a>'
1576         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1577           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1578           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1579           Словенії).'
1580         contributors_es_html: |-
1581           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1582           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1583           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1584           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1585         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1586           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1587           Information</a>, State copyright reserved."
1588         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1589           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1590         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1591           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1592           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1593           OpenStreetMap Вікі.
1594         contributors_footer_2_html: |2-
1595             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1596             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1597             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1598         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1599         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1600           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1601           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1602           дозволу правовласників.
1603         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1604           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1605           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1606           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1607           для онлайн звернень</a>.
1608         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1609         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1610           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1611           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1612           Working Group</a>.
1613     index:
1614       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1615       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1616       permalink: Постійне посилання
1617       shortlink: Кор.посил.
1618       createnote: Додати нотатку
1619       license:
1620         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1621           ліцензії
1622       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1623         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1624     edit:
1625       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1626       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1627         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1628       user_page_link: сторінка користувача
1629       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1630       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1631         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1632         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1633         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1634       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1635         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1636         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1637       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1638       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1639         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1640       id_not_configured: iD не був налаштований
1641       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1642         функції.
1643     export:
1644       title: Експорт
1645       area_to_export: Ділянка для експорту
1646       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1647       format_to_export: Формат експорту
1648       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1649       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1650       embeddable_html: Вбудований HTML
1651       licence: Ліцензія
1652       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1653         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1654       too_large:
1655         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1656           джерел:'
1657         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1658           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1659           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1660         planet:
1661           title: Планета OSM
1662           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1663         overpass:
1664           title: Overpass API
1665           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1666             даних OpenStreetMap
1667         geofabrik:
1668           title: Завантаження Geofabrik
1669           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1670         metro:
1671           title: Mегаполіси
1672           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1673         other:
1674           title: Інші джерела
1675           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1676       options: Опції
1677       format: 'Формат:'
1678       scale: Масштаб
1679       max: макс.
1680       image_size: 'Розмір зображення:'
1681       zoom: Збільшити
1682       add_marker: Додати маркер на мапу
1683       latitude: 'Шир.:'
1684       longitude: 'Довг.:'
1685       output: Результат
1686       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1687       export_button: Експортувати
1688     fixthemap:
1689       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1690       how_to_help:
1691         title: Як допомогти
1692         join_the_community:
1693           title: Приєднатися до спільноти
1694           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1695             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1696             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1697         add_a_note:
1698           instructions_html: |-
1699             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1700             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1701       other_concerns:
1702         title: Інші проблеми
1703         explanation_html: |-
1704           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1705           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1706           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1707     help:
1708       title: Отримання довідки
1709       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1710         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1711         документації з картографування.
1712       welcome:
1713         url: /welcome
1714         title: Ласкаво просимо до OSM
1715         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1716       beginners_guide:
1717         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1718         title: Посібник новачка
1719         description: Посібник для новачків від спільноти.
1720       help:
1721         url: https://help.openstreetmap.org/
1722         title: Попросити про допомогу
1723         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1724           OpenStreetMap.
1725       mailing_lists:
1726         title: Списки розсилки
1727         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1728           тематичних або регіональних списків розсилки.
1729       forums:
1730         title: Форуми
1731         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1732           дошки обговорень.
1733       irc:
1734         title: IRC
1735         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1736       switch2osm:
1737         title: switch2osm
1738         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1739           інші послуги OpenStreetMap.
1740       welcomemat:
1741         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1742         title: Для установ та організацій
1743         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1744           про необхідні речі на Welcome Mat.
1745       wiki:
1746         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1747         title: OpenStreetMap Wiki
1748         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1749     sidebar:
1750       search_results: Результати пошуку
1751       close: Закрити
1752     search:
1753       search: Пошук
1754       get_directions: Прокласти маршрут
1755       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1756       from: Від
1757       to: До
1758       where_am_i: Що на мапі?
1759       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1760         пошуку
1761       submit_text: ↵
1762       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1763     key:
1764       table:
1765         entry:
1766           motorway: Автомагістраль
1767           main_road: Головна дорога
1768           trunk: Шосе
1769           primary: Головна дорога
1770           secondary: Другорядна дорога
1771           unclassified: Дорога без класифікації
1772           track: Путівець
1773           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1774           cycleway: Велодоріжка
1775           cycleway_national: Національні велошляхи
1776           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1777           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1778           footway: Пішохідна доріжка
1779           rail: Залізниця
1780           subway: Лінія метро
1781           tram:
1782           - Швидкісний трамвай
1783           - трамвай
1784           cable:
1785           - Канатна дорога
1786           - крісельний підйомник
1787           runway:
1788           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1789           - руліжна доріжка
1790           apron:
1791           - Перон аеропорту
1792           - термінал
1793           admin: Адміністративна межа
1794           forest: Ліс
1795           wood: Дерева
1796           golf: Поле для гольфу
1797           park: Парк
1798           resident: Жила зона
1799           common:
1800           - Суспільні землі
1801           - левада
1802           retail: Торговельний район
1803           industrial: Промисловий район
1804           commercial: Бізнесова зона
1805           heathland: Пустище
1806           lake:
1807           - Озеро
1808           - водосховище
1809           farm: Ферма
1810           brownfield: Покинута зона
1811           cemetery: Кладовище
1812           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1813           pitch: Спортмайданчик
1814           centre: Спортивний центр
1815           reserve: Заповідник
1816           military: Військова зона
1817           school:
1818           - Школа
1819           - університет
1820           building: Значна споруда
1821           station: Залізнична станція
1822           summit:
1823           - Вершина
1824           - пік
1825           tunnel: Тунель (пунктиром)
1826           bridge: Міст (жирна лінія)
1827           private: Приватний доступ
1828           destination: Цільовий доступ
1829           construction: Будівництво дороги
1830           bicycle_shop: Веломагазин
1831           bicycle_parking: Велопарковка
1832           toilets: Туалети
1833     richtext_area:
1834       edit: Правити
1835       preview: Попередній перегляд
1836     markdown_help:
1837       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1838       headings: Заголовки
1839       heading: Заголовок
1840       subheading: Підзаголовок
1841       unordered: Невпорядкований список
1842       ordered: Впорядкований список
1843       first: Перший елемент
1844       second: Другий елемент
1845       link: Посилання
1846       text: Текст
1847       image: Зображення
1848       alt: Alt текст
1849       url: URL
1850     welcome:
1851       title: Ласкаво просимо!
1852       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1853         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1854         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1855         знати.
1856       whats_on_the_map:
1857         title: Що на мапі
1858         on_html: |-
1859           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1860           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1861         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1862           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1863           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1864           або з мап в інтернеті.
1865       basic_terms:
1866         title: Основні Терміни Для Картографування
1867         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1868           слів, які можуть знадобитися.
1869         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1870           використовувати для редагування мапи.
1871         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1872           або дерева.
1873         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1874           дороги, струмка, озера або будівлі.
1875         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1876           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1877       rules:
1878         title: Правила!
1879         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1880           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1881           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1882           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1883           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1884           редагування</a>."
1885       questions:
1886         title: Є питання?
1887         paragraph_1_html: |-
1888           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1889           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1890       start_mapping: Розпочати картографування
1891       add_a_note:
1892         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1893         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1894           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1895           просто додати нотатку.
1896         paragraph_2_html: |-
1897           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1898           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1899   traces:
1900     visibility:
1901       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1902       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1903         точки)
1904       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1905         з часовими позначками)
1906       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1907         впорядковані точки з часовими позначками)
1908     new:
1909       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1910       visibility_help: що це значить?
1911       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1912       help: Довідка
1913       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1914     create:
1915       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1916       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1917         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1918       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1919         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1920       traces_waiting:
1921         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1922           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1923           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1924         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1925           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1926           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1927         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1928           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1929           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1930     edit:
1931       cancel: Скасувати
1932       title: Редагування треку %{name}
1933       heading: Редагування треку %{name}
1934       visibility_help: ще це означає?
1935     update:
1936       updated: Трек оновлено
1937     trace_optionals:
1938       tags: 'Теґи:'
1939     show:
1940       title: Перегляд треку %{name}
1941       heading: Перегляд треку %{name}
1942       pending: ОЧІКУЄ
1943       filename: 'Ім’я файлу:'
1944       download: завантажити
1945       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1946       points: 'Кількість точок:'
1947       start_coordinates: 'Координати початку:'
1948       map: на мапі
1949       edit: правити
1950       owner: 'Власник:'
1951       description: 'Опис:'
1952       tags: 'Теґи:'
1953       none: Нічого
1954       edit_trace: Правити трек
1955       delete_trace: Вилучити цей трек
1956       trace_not_found: Трек не знайдено!
1957       visibility: 'Видимість:'
1958       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1959     trace_paging_nav:
1960       showing_page: Сторінка %{page}
1961       older: Старіші треки
1962       newer: Новіші треки
1963     trace:
1964       pending: ОЧІКУЄ
1965       count_points:
1966         one: 1 точка
1967         other: '%{count} точки'
1968       more: більше
1969       trace_details: Показати дані треку
1970       view_map: Перегляд Мапи
1971       edit: правити
1972       edit_map: Правити Мапу
1973       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1974       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1975       private: ПРИВАТНИЙ
1976       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1977       by: 'Автор:'
1978       in: у
1979       map: мапа
1980     index:
1981       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1982       my_traces: Мої GPS-треки
1983       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1984       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1985       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1986       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1987         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1988         вікі</a>.
1989       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1990       see_all_traces: Показати всі треки
1991       see_my_traces: Показати мої треки
1992     destroy:
1993       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1994     make_public:
1995       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1996     offline_warning:
1997       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1998     offline:
1999       heading: Сховище GPX відключено
2000       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2001         відсутній.
2002     georss:
2003       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2004     description:
2005       description_with_count:
2006         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2007         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2008       description_without_count: GPX файл від %{user}
2009   application:
2010     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2011     require_cookies:
2012       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2013         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2014     require_admin:
2015       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2016     setup_user_auth:
2017       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2018         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2019       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2020         щоб дізнатися подробиці.
2021       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2022         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2023         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2024   oauth:
2025     authorize:
2026       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2027       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2028         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2029         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2030       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2031       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2032       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2033       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2034       allow_write_api: змінювати мапу
2035       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2036       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2037       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2038       grant_access: Надати доступ
2039     authorize_success:
2040       title: Дозволено запит на авторизацію
2041       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2042       verification: Код перевірки - %{code}.
2043     authorize_failure:
2044       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2045       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2046       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2047     revoke:
2048       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2049     permissions:
2050       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2051   oauth_clients:
2052     new:
2053       title: Зареєструвати новий застосунок
2054     edit:
2055       title: Правити данні вашого застосунка
2056     show:
2057       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2058       key: 'Позначки абонента:'
2059       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2060       url: 'URL маркеру запита:'
2061       access_url: 'URL маркер доступу:'
2062       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2063       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2064       edit: Змінити подробиці
2065       delete: Вилучити клієнта
2066       confirm: Ви впевнені?
2067       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2068     index:
2069       title: Мої OAuth-подробиці
2070       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2071       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2072       application: Назва застосунка
2073       issued_at: Виданий в
2074       revoke: Відкликати!
2075       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2076       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2077         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2078         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2079       oauth: OAuth
2080       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2081       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2082     form:
2083       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2084     not_found:
2085       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2086     create:
2087       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2088     update:
2089       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2090     destroy:
2091       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2092   users:
2093     login:
2094       title: Ласкаво просимо
2095       heading: Ласкаво просимо
2096       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2097       password: 'Пароль:'
2098       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2099       remember: Запам’ятати мене
2100       lost password link: Забули пароль?
2101       login_button: Увійти
2102       register now: Зареєструйтеся зараз
2103       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2104         ім''я користувача та пароль:'
2105       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2106       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2107       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2108         запис.
2109       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2110       no account: Не маєте облікового запису?
2111       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2112         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2113         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2114         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2115       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2116         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2117         якщо ви маєте заперечення.
2118       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2119       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2120       auth_providers:
2121         openid:
2122           title: Увійти за допомогою OpenID
2123           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2124         google:
2125           title: Увійти через Google
2126           alt: Увійти через Google OpenID
2127         facebook:
2128           title: Увійти з Facebook
2129           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2130         windowslive:
2131           title: Увійти з Windows Live
2132           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2133         github:
2134           title: Увійти через GitHub
2135           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2136         wikipedia:
2137           title: Увійти через Вікіпедію
2138           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2139         yahoo:
2140           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2141           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2142         wordpress:
2143           title: Увійти через Wordpress
2144           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2145         aol:
2146           title: Увійти через AOL
2147           alt: Увійти через AOL OpenID
2148     logout:
2149       title: Вийти
2150       heading: Вийти з OpenStreetMap
2151       logout_button: Вийти
2152     lost_password:
2153       title: Відновлення пароля
2154       heading: Забули пароль?
2155       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2156       new password button: Вишліть мені новий пароль
2157       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2158         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2159       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2160         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2161       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2162     reset_password:
2163       title: Перевстановлення пароля
2164       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2165       reset: Перевстановити пароль
2166       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2167       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2168     new:
2169       title: Реєстрація
2170       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2171         запис автоматично.
2172       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2173         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2174         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2175       about:
2176         header: Вільні й доступні для редагування
2177         html: |-
2178           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2179           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2180           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2181       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2182       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2183       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2184         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2185         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2186       display name: 'Прізвисько:'
2187       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2188         його потім у ваших налаштуваннях.
2189       external auth: 'Автентифікація через:'
2190       password: 'Пароль:'
2191       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2192       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2193         входу
2194       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2195         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2196         знадобиться.
2197       continue: Зареєструватись
2198       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2199       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2200         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2201         сторінку</a> .
2202       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2203     terms:
2204       title: Умови
2205       heading: Умови
2206       heading_ct: Умови співпраці
2207       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2208         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2209       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2210         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2211       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2212       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2213         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2214         та погодьтесь з текстом.'
2215       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2216       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2217       consider_pd_why: що це?
2218       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2219       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2220         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2221       continue: Продовжити
2222       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2223       decline: Відхилити
2224       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2225         або відхиліть нові Умови Участі.
2226       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2227       legale_names:
2228         france: Франція
2229         italy: Італія
2230         rest_of_world: Решта світу
2231     no_such_user:
2232       title: Немає такого користувача
2233       heading: Користувача %{user} не існує.
2234       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2235         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2236       deleted: вилучено
2237     show:
2238       my diary: Мій щоденник
2239       new diary entry: новий запис
2240       my edits: Мої редагування
2241       my traces: Мої треки
2242       my notes: Мої нотатки
2243       my messages: Повідомлення
2244       my profile: Профіль
2245       my settings: Налаштування
2246       my comments: Мої коментарі
2247       oauth settings: налаштування OAuth
2248       blocks on me: Мої блокування
2249       blocks by me: Заблоковано мною
2250       send message: Надіслати повідомлення
2251       diary: Щоденник
2252       edits: Редагування
2253       traces: Треки
2254       notes: Нотатки
2255       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2256       add as friend: Додати до списку друзів
2257       mapper since: 'Зареєстрований:'
2258       ct status: 'Умови співпраці:'
2259       ct undecided: Невизначились
2260       ct declined: Відхилили
2261       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2262       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2263       created from: 'Створено з:'
2264       status: 'Статус:'
2265       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2266       description: Опис
2267       user location: Місце знаходження користувача
2268       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2269         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2270       settings_link_text: налаштування
2271       my friends: Друзі
2272       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2273       km away: '%{count} км від вас'
2274       m away: '%{count} м від вас'
2275       nearby users: Інші користувачі поруч
2276       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2277         мапи.
2278       role:
2279         administrator: Цей користувач є адміністратором
2280         moderator: Цей користувач є модератором
2281         grant:
2282           administrator: Надати права адміністратора
2283           moderator: Надати права модератора
2284         revoke:
2285           administrator: Відкликати права адміністратора
2286           moderator: Відкликати права модератора
2287       block_history: Активні блокування
2288       moderator_history: Створені блокування
2289       comments: Коментарі
2290       create_block: Заблокувати цього учасника
2291       activate_user: Активувати цього учасника
2292       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2293       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2294       hide_user: Приховати цього учасника
2295       unhide_user: Показати цього учасника
2296       delete_user: Вилучити цього учасника
2297       confirm: Підтвердити
2298       friends_changesets: набори змін друзів
2299       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2300       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2301       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2302       report: Поскаржитись на цього користувача
2303     popup:
2304       your location: Ваше місце розташування
2305       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2306       friend: Друг
2307     account:
2308       title: Редагувати обліковий запис
2309       my settings: Налаштування
2310       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2311       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2312       email never displayed publicly: |2-
2313
2314         (ніколи не показується загальнодоступно)
2315       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2316       openid:
2317         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2318         link text: що це?
2319       public editing:
2320         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2321         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2322         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2323         enabled link text: що це?
2324         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2325         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2326       public editing note:
2327         heading: Загальнодоступне редагування
2328         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2329           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2330           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2331           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2332           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2333           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2334           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2335           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2336       contributor terms:
2337         heading: 'Умови Співпраці:'
2338         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2339         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2340         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2341           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2342         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2343           Суспільного Надбання.
2344         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2345         link text: що це?
2346       profile description: 'Опис профілю:'
2347       preferred languages: 'Бажані мови:'
2348       preferred editor: 'Редактор:'
2349       image: 'Зображення:'
2350       gravatar:
2351         gravatar: Використовувати Gravatar
2352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2353         link text: Що це?
2354         disabled: Gravatar вимкнено.
2355         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2356       new image: Додати зображення
2357       keep image: Залишити поточне зображення
2358       delete image: Видалити поточне зображення
2359       replace image: Замінити поточне зображення
2360       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2361       home location: 'Основне місце розташування:'
2362       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2363       latitude: 'Широта:'
2364       longitude: 'Довгота:'
2365       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2366         на мапу?
2367       save changes button: Зберегти зміни
2368       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2369       return to profile: Повернення до профілю
2370       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2371         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2372       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2373     confirm:
2374       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2375       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2376       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2377         і ви зможете почати картографувати.
2378       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2379         ваш профіль.
2380       button: Підтвердити
2381       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2382       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2383       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2384       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2385         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2386     confirm_resend:
2387       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2388         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2389         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2390         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2391         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2392       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2393     confirm_email:
2394       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2395       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2396         вашу нову адресу електронної пошти.
2397       button: Підтвердити
2398       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2399       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2400       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2401     set_home:
2402       flash success: Ваше місце розташування збережено
2403     go_public:
2404       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2405         редагувати.
2406     index:
2407       title: Користувачі
2408       heading: Користувачі
2409       showing:
2410         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2411         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2412       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2413       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2414       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2415       hide: Сховати вибраних користувачів
2416       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2417     suspended:
2418       title: Обліковий запис заблоковано
2419       heading: Обліковий запис заблоковано
2420       webmaster: веб-майстер
2421       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2422         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2423         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2424         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2425     auth_failure:
2426       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2427       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2428       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2429       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2430       invalid_scope: Недійсна область
2431     auth_association:
2432       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2433       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2434         форму нижче.
2435       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2436         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2437         ID користувача у налаштуваннях.
2438   user_role:
2439     filter:
2440       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2441       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2442       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2443       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2444         користувача.
2445     grant:
2446       title: Підтвердження надання ролі
2447       heading: Підтвердження надання ролі
2448       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2449       confirm: Підтвердити
2450       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2451         що користувач і роль є дійсними.
2452     revoke:
2453       title: Підтвердження відкликання ролі
2454       heading: Підтвердження відкликання ролі
2455       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2456         «%{name}»?
2457       confirm: Підтвердити
2458       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2459         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2460   user_blocks:
2461     model:
2462       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2463       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2464     not_found:
2465       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2466       back: Повернутись до переліку
2467     new:
2468       title: Накладання блокування на %{name}
2469       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2470       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2471         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2472         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2473         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2474         мовою.
2475       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2476         від API.
2477       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2478       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2479         повідомлення.
2480       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2481         буде знято.
2482       back: Показати всі блокування
2483     edit:
2484       title: Редагування блокування для %{name}
2485       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2486       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2487         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2488         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2489         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2490       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2491         від API.
2492       show: Переглянути блокування
2493       back: Переглянути всі блокування
2494       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2495         знято?
2496     filter:
2497       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2498       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2499     create:
2500       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2501         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2502       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2503         перед тим як блокувати його.
2504       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2505     update:
2506       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2507         його.
2508       success: Блокування оновлено.
2509     index:
2510       title: Блокування користувача
2511       heading: Перелік заблокованих користувачів
2512       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2513     revoke:
2514       title: Зняти блокування з %{block_on}
2515       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2516       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2517       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2518       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2519       revoke: Зняти блокування!
2520       flash: Це блокування було знято.
2521     helper:
2522       time_future_html: До закінчення %{time}.
2523       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2524       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2525         в систему.
2526       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2527       block_duration:
2528         hours:
2529           one: '%{count} година'
2530           few: '%{count} години'
2531           other: '%{count} годин'
2532         days:
2533           one: 1 день
2534           few: '%{count} дні'
2535           other: '%{count} днів'
2536         weeks:
2537           one: 1 тиждень
2538           few: '%{count} тижні'
2539           other: '%{count} тижнів'
2540         months:
2541           one: 1 місяць
2542           few: '%{count} місячи'
2543           other: '%{count} місяців'
2544         years:
2545           one: 1 рік
2546           other: '%{count} роки'
2547     blocks_on:
2548       title: Блокування для %{name}
2549       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2550       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2551     blocks_by:
2552       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2553       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2554       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2555     show:
2556       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2557       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2558       created: Створено
2559       status: Стан
2560       show: Показувати
2561       edit: Правити
2562       revoke: Розблокувати!
2563       confirm: Ви впевнені?
2564       reason: 'Причина блокування:'
2565       back: Показати всі блокування
2566       revoker: 'Розблокував:'
2567       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2568         буде знято.
2569     block:
2570       not_revoked: (не розблокований)
2571       show: Показати
2572       edit: Правити
2573       revoke: Розблокувати!
2574     blocks:
2575       display_name: Заблокований користувач
2576       creator_name: Автор
2577       reason: Причина блокування
2578       status: Стан
2579       revoker_name: Розблокував
2580       showing_page: Сторінка %{page}
2581       next: Наступна →
2582       previous: ← Попередня
2583   notes:
2584     index:
2585       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2586       heading: Нотатки користувача %{user}
2587       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2588       id: Номер
2589       creator: Автор
2590       description: Опис
2591       created_at: Створено
2592       last_changed: Остання зміна
2593   javascripts:
2594     close: Закрити
2595     share:
2596       title: Поділитись
2597       cancel: Скасувати
2598       image: Зображення
2599       link: Посилання або HTML
2600       long_link: Посилання
2601       short_link: Кор.посил.
2602       geo_uri: Geo URI
2603       embed: HTML
2604       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2605       format: 'Формат:'
2606       scale: 'Масштаб:'
2607       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2608       download: Завантажити
2609       short_url: Скорочене URL-посилання
2610       include_marker: Додати маркер
2611       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2612       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2613       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2614       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2615         зображення
2616     embed:
2617       report_problem: Повідомити про проблему
2618     key:
2619       title: Умовні знаки
2620       tooltip: Умовні знаки
2621       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2622     map:
2623       zoom:
2624         in: Збільшити
2625         out: Зменшити
2626       locate:
2627         title: Показати моє місцезнаходження
2628         metersPopup:
2629           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2630           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2631           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2632           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2633         feetPopup:
2634           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2635           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2636           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2637           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2638       base:
2639         standard: Стандартний
2640         cycle_map: ВелоМапа
2641         transport_map: Мапа Транспорту
2642         hot: Humanitarian‎
2643         opnvkarte: ÖPNVKarte
2644       layers:
2645         header: Шари мапи
2646         notes: Нотатки
2647         data: Дані
2648         gps: Публічні GPS-треки
2649         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2650         title: Шари
2651       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2652       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2653       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2654         API</a>
2655       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2656         Allan</a>
2657       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2658       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2659         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2660         Франція</a>
2661     site:
2662       edit_tooltip: Редагування мапи
2663       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2664       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2665       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2666       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2667       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2668       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2669       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2670     changesets:
2671       show:
2672         comment: Коментар
2673         subscribe: Підписатися
2674         unsubscribe: Відписатись
2675         hide_comment: приховати
2676         unhide_comment: показати
2677     notes:
2678       new:
2679         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2680           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2681           пояснення проблеми.
2682         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2683           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2684           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2685         add: Додати нотатку
2686       show:
2687         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2688           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2689         hide: Приховати
2690         resolve: Опрацьовано
2691         reactivate: Поновити
2692         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2693         comment: Коментар
2694     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2695       клацніть тут.
2696     directions:
2697       ascend: Вгору
2698       engines:
2699         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2700         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2701         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2702         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2703         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2704         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2705       descend: Вниз
2706       directions: Маршрут
2707       distance: Відстань
2708       errors:
2709         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2710         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2711       instructions:
2712         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2713         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2714         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2715         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2716         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2717         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2718           напрямку %{directions}
2719         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2720           до %{name}, в напрямку %{directions}
2721         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2722         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2723         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2724           в напрямку %{directions}
2725         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2726         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2727         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2728           в напрямку %{directions}
2729         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2730         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2731         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2732         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2733         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2734         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2735         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2736         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2737         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2738         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2739         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2740         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2741         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2742         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2743           %{directions}
2744         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2745           до %{name}, в напрямку %{directions}
2746         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2747         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2748         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2749           в напрямку %{directions}
2750         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2751         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2752         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2753           напрямку %{directions}
2754         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2755         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2756         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2757         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2758         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2759         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2760         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2761         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2762         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2763         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2764         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2765         start_without_exit: Почніть з %{name}
2766         destination_without_exit: Ви на місці
2767         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2768         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2769         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2770         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2771         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2772         unnamed: без імені
2773         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2774         exit_counts:
2775           first: 1й
2776           second: 2й
2777           third: 3й
2778           fourth: 4й
2779           fifth: 5й
2780           sixth: 6й
2781           seventh: 7й
2782           eighth: 8й
2783           ninth: 9й
2784           tenth: 10й
2785       time: Час
2786     query:
2787       node: Точка
2788       way: Лінія
2789       relation: Зв’язок
2790       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2791       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2792       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2793     context:
2794       directions_from: Маршрут звідси
2795       directions_to: Маршрут сюди
2796       add_note: Додати тут нотатку
2797       show_address: Показати адресу
2798       query_features: Отримати об’єкти
2799       centre_map: Центрувати мапу тут
2800   redactions:
2801     edit:
2802       description: Опис
2803       heading: Правити редакцію
2804       title: Правити редакцію
2805     index:
2806       empty: Редакції для показу відсутні.
2807       heading: Перелік редакцій
2808       title: Перелік редакцій
2809     new:
2810       description: Опис
2811       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2812       title: Створення нової редакції
2813     show:
2814       description: 'Опис:'
2815       heading: Показ редакції "%{title}"
2816       title: Показана редакція
2817       user: 'Автор:'
2818       edit: Редагування цієї редакції
2819       destroy: Вилучення цієї редакції
2820       confirm: Ви впевнені?
2821     create:
2822       flash: Редакція створена.
2823     update:
2824       flash: Зміни збережено.
2825     destroy:
2826       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2827         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2828       flash: Редакцію знищено.
2829       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2830   validations:
2831     leading_whitespace: має пробіл на початку
2832     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2833     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2834     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2835 ...