]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Fixed some "lego" messages in plain text emails
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Str4nd
28 # Author: The Evil IP address
29 # Author: Umherirrender
30 de: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Text
35       diary_entry: 
36         language: Sprache
37         latitude: Breitengrad
38         longitude: Längengrad
39         title: Titel
40         user: Benutzer
41       friend: 
42         friend: Freund
43         user: Benutzer
44       message: 
45         body: Text
46         recipient: Empfänger
47         sender: Sender
48         title: Titel
49       trace: 
50         description: Beschreibung
51         latitude: Breitengrad
52         longitude: Längengrad
53         name: Name
54         public: Öffentlich
55         size: Größe
56         user: Benutzer
57         visible: Sichtbar
58       user: 
59         active: Aktiv
60         description: Beschreibung
61         display_name: Anzeigename
62         email: E-Mail
63         languages: Sprachen
64         pass_crypt: Passwort
65     models: 
66       acl: Liste für Zugangskontrolle
67       changeset: Änderungssatz
68       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
69       country: Staat
70       diary_comment: Blog-Kommentar
71       diary_entry: Blogeintrag
72       friend: Freund
73       language: Sprache
74       message: Nachricht
75       node: Knoten
76       node_tag: Knoten-Tag
77       notifier: Benachrichtigung
78       old_node: Alter Knoten
79       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
80       old_relation: Alte Relation
81       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
82       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
83       old_way: Alter Weg
84       old_way_node: Alter Weg-Knoten
85       old_way_tag: Alter Weg-Tag
86       relation: Relation
87       relation_member: Relation-Mitglied
88       relation_tag: Relation-Tag
89       session: Sitzung
90       trace: Track
91       tracepoint: Track-Punkt
92       tracetag: Track-Tag
93       user: Benutzer
94       user_preference: Benutzer-Einstellungen
95       user_token: Benutzer-Kürzel
96       way: Weg
97       way_node: Weg-Knoten
98       way_tag: Weg-Tag
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
106       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
110       changesetxml: Änderungssatz-XML
111       feed: 
112         title: "Änderungssatz: %{id}"
113         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Änderungssatz
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Erstellt von:"
118       bounding_box: "Bereich:"
119       box: Bereichsgrenze
120       closed_at: "Geschlossen am:"
121       created_at: "Erstellt am:"
122       has_nodes: 
123         one: "Enthält folgenden Knoten:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
125       has_relations: 
126         one: "Enthält folgende Relation:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
128       has_ways: 
129         one: "Enthält folgenden Weg:"
130         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
131       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
132       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Kommentar:"
135       deleted_at: "Gelöscht am:"
136       deleted_by: "Gelöscht von:"
137       edited_at: "Bearbeitet am:"
138       edited_by: "Bearbeitet von:"
139       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
140       version: "Version:"
141     containing_relation: 
142       entry: Relation %{relation_name}
143       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Gelöscht
146       edit: 
147         area: Bereich bearbeiten
148         node: Knoten bearbeiten
149         relation: Relation bearbeiten
150         way: Weg bearbeiten
151       larger: 
152         area: Bereich auf größerer Karte
153         node: Knoten auf größerer Karte
154         relation: Relation auf größerer Karte
155         way: Weg auf größerer Karte
156       loading: Lade …
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
160         next_node_tooltip: Nächster Knoten
161         next_relation_tooltip: Nächste Relation
162         next_way_tooltip: Nächster Weg
163         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
164         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
165         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
166         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
169         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
171     node: 
172       download_xml: XML herunterladen
173       edit: Knoten bearbeiten
174       node: Knoten
175       node_title: "Knoten: %{node_name}"
176       view_history: Chronik anzeigen
177     node_details: 
178       coordinates: "Koordinaten:"
179       part_of: "Teil von:"
180     node_history: 
181       download_xml: XML herunterladen
182       node_history: Knoten-Chronik
183       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
184       view_details: Einzelheiten ansehen
185     not_found: 
186       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
187       type: 
188         changeset: Der Änderungssatz
189         node: Der Knoten
190         relation: Die Relation
191         way: Der Weg
192     paging_nav: 
193       of: von
194       showing_page: Seite
195     redacted: 
196       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
197       redaction: Ausgabe %{id}
198       type: 
199         node: Knoten
200         relation: Relation
201         way: Weg
202     relation: 
203       download_xml: XML herunterladen
204       relation: Relation
205       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
206       view_history: Chronik anzeigen
207     relation_details: 
208       members: "Mitglieder:"
209       part_of: "Mitglied von:"
210     relation_history: 
211       download_xml: XML herunterladen
212       relation_history: Relations-Chronik
213       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
214       view_details: Einzelheiten anzeigen
215     relation_member: 
216       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
217       type: 
218         node: Knoten
219         relation: Relation
220         way: Weg
221     start_rjs: 
222       data_frame_title: Daten
223       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
224       details: Details
225       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
226       hide_areas: Gebiete ausblenden
227       history_for_feature: Chronik für %{feature}
228       load_data: Daten laden
229       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
230       loading: Lade …
231       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
232       object_list: 
233         api: Diesen Bereich von der API abfragen
234         back: Zurück zur Objektliste
235         details: Details
236         heading: Objektliste
237         history: 
238           type: 
239             node: Knoten %{id}
240             way: Weg %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Knoten %{id}
244             way: Weg %{id}
245         type: 
246           node: Knoten
247           way: Weg
248       private_user: Anonymer Benutzer
249       show_areas: Gebiete einblenden
250       show_history: Chronik
251       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
252       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
253       wait: Verarbeiten …
254       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
255     tag_details: 
256       tags: "Tags:"
257       wiki_link: 
258         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
259         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
260       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
261     timeout: 
262       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
263       type: 
264         changeset: den Änderungssatz
265         node: den Knoten
266         relation: die Relation
267         way: den Weg
268     way: 
269       download_xml: Als XML herunterladen
270       edit: Weg bearbeiten
271       view_history: Chronik anzeigen
272       way: Weg
273       way_title: "Weg: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: Teil des Wegs %{related_ways}
277         other: Teil der Wege %{related_ways}
278       nodes: "Knoten:"
279       part_of: "Teil von:"
280     way_history: 
281       download_xml: Als XML herunterladen
282       view_details: Einzelheiten anzeigen
283       way_history: Wege-Chronik
284       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Anonym
288       big_area: (groß)
289       no_comment: (kein Kommentar)
290       no_edits: (keine Bearbeitung)
291       show_area_box: Bereich anzeigen
292       still_editing: (in Bearbeitung)
293       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Nächste »
296       previous: « Vorige
297       showing_page: Seite %{page}
298     changesets: 
299       area: Bereich
300       comment: Kommentar
301       id: ID
302       saved_at: Gespeichert am
303       user: Benutzer
304     list: 
305       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
306       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
307       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
308       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
309       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
310       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
311       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
312       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
313       heading: Änderungssätze
314       heading_bbox: Änderungssätze
315       heading_friend: Änderungssätze
316       heading_nearby: Änderungssätze
317       heading_user: Änderungssätze
318       heading_user_bbox: Änderungssätze
319       title: Änderungssätze
320       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
321       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
322       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
323       title_user: Änderungssätze von %{user}
324       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: vor %{ago}
330       comment: Kommentar
331       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
332       newer_comments: Neuere Kommentare
333       older_comments: Ältere Kommentare
334       post: Blogeintrag
335       when: Zeitpunkt
336     diary_comment: 
337       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
338       confirm: Bestätigen
339       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: Ein Kommentar
343         other: "%{count} Kommentare"
344         zero: Keine Kommentare
345       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
346       confirm: Bestätigen
347       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
348       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
349       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
350       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
351     edit: 
352       body: "Text:"
353       language: "Sprache:"
354       latitude: "Breitengrad:"
355       location: "Ort:"
356       longitude: "Längengrad:"
357       marker_text: Ort des Eintrags
358       save_button: Speichern
359       subject: "Betreff:"
360       title: Eintrag bearbeiten
361       use_map_link: Karte anzeigen
362     feed: 
363       all: 
364         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
365         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
366       language: 
367         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
368         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
369       user: 
370         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
372     list: 
373       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
374       new: Selbst Bloggen
375       new_title: Blogeintrag erstellen
376       newer_entries: Neuere
377       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
378       older_entries: Ältere
379       recent_entries: Neueste Einträge
380       title: Blogs
381       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
382       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
383       user_title: "%{user}s Blog"
384     location: 
385       edit: Bearbeiten
386       location: "Ort:"
387       view: Anzeigen
388     new: 
389       title: Selbst Bloggen
390     no_such_entry: 
391       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
392       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
393       title: Blogeintrag nicht gefunden
394     view: 
395       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
396       login: Anmelden
397       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
398       save_button: Speichern
399       title: "%{user}s Blog | %{title}"
400       user_title: "%{user}s Blog"
401   editor: 
402     default: Standard (derzeit %{name})
403     potlatch: 
404       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
405       name: Potlatch 1
406     potlatch2: 
407       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
408       name: Potlatch 2
409     remote: 
410       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
411       name: Remote Control
412   export: 
413     start: 
414       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
415       area_to_export: Bereich für den Export
416       embeddable_html: HTML zum Einbinden
417       export_button: Export
418       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
419       format: "Format:"
420       format_to_export: Format für den Export
421       image_size: "Bildgröße:"
422       latitude: "Breitengrad:"
423       licence: Lizenz
424       longitude: "Längengrad:"
425       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
426       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
427       max: max.
428       options: Optionen
429       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
430       output: Ausgabe
431       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
432       scale: Maßstab
433       too_large: 
434         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
435         heading: Bereich zu groß
436       zoom: Zoom
437     start_rjs: 
438       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
439       change_marker: Position der Markierung ändern
440       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
441       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
442       export: Export
443       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
444       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
445   geocoder: 
446     description: 
447       title: 
448         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450       types: 
451         cities: Großstädte
452         places: Orte
453         towns: Städte
454     direction: 
455       east: östlich
456       north: nördlich
457       north_east: nordöstlich
458       north_west: nordwestlich
459       south: südlich
460       south_east: südöstlich
461       south_west: südwestlich
462       west: westlich
463     distance: 
464       one: ca. 1 km
465       other: ca. %{count} km
466       zero: weniger als 1 km
467     results: 
468       more_results: Mehr Treffer
469       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
470     search: 
471       title: 
472         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
475         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
476         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
477         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
478     search_osm_nominatim: 
479       prefix: 
480         aeroway: 
481           aerodrome: Flugplatz
482           apron: Flugvorfeld
483           gate: Flugsteig
484           helipad: Hubschrauberlandeplatz
485           runway: Start- und Landebahn
486           taxiway: Rollbahn
487           terminal: Terminal
488         amenity: 
489           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
490           airport: Flughafen
491           arts_centre: Kunstcenter
492           artwork: Kunstwerk
493           atm: Geldautomat
494           auditorium: Hörsaal
495           bank: Bank
496           bar: Bar
497           bbq: Grillplatz
498           bench: Bank
499           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
500           bicycle_rental: Fahrradverleih
501           biergarten: Biergarten
502           brothel: Bordell
503           bureau_de_change: Wechselstube
504           bus_station: Busbahnhof
505           cafe: Café
506           car_rental: Autovermietung
507           car_sharing: Carsharing
508           car_wash: Autowaschanlage
509           casino: Casino
510           charging_station: Ladestation
511           cinema: Kino
512           clinic: Krankenhaus
513           club: Club
514           college: Hochschule
515           community_centre: Gemeindezentrum
516           courthouse: Gericht
517           crematorium: Krematorium
518           dentist: Zahnarzt
519           doctors: Arzt
520           dormitory: Studentenwohnheim
521           drinking_water: Trinkwasser
522           driving_school: Fahrschule
523           embassy: Botschaft
524           emergency_phone: Notrufsäule
525           fast_food: Schnellimbiss
526           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
527           fire_hydrant: Hydrant
528           fire_station: Feuerwehr
529           food_court: Food-Court
530           fountain: Springbrunnen
531           fuel: Tankstelle
532           grave_yard: Friedhof
533           gym: Fitness-Zentrum
534           hall: Halle
535           health_centre: Gesundheitszentrum
536           hospital: Krankenhaus
537           hotel: Hotel
538           hunting_stand: Hochstand
539           ice_cream: Eisdiele
540           kindergarten: Kindergarten
541           library: Bücherei
542           market: Markt
543           marketplace: Marktplatz
544           mountain_rescue: Bergrettung
545           nightclub: Nachtklub
546           nursery: Kindertagesstätte
547           nursing_home: Altersheim
548           office: Büro
549           park: Park
550           parking: Parkplatz
551           pharmacy: Apotheke
552           place_of_worship: Andachtsstätte
553           police: Polizei
554           post_box: Briefkasten
555           post_office: Postamt
556           preschool: Vorschule
557           prison: Gefängnis
558           pub: Kneipe
559           public_building: Öffentliches Gebäude
560           public_market: Öffentlicher Markt
561           reception_area: Empfangsbereich
562           recycling: Recycling-Center
563           restaurant: Restaurant
564           retirement_home: Altersheim
565           sauna: Sauna
566           school: Schule
567           shelter: Unterkunft
568           shop: Geschäft
569           shopping: Einkaufszentrum
570           shower: Dusche
571           social_centre: Sozialzentrum
572           social_club: Geselligkeitsverein
573           studio: Studio
574           supermarket: Supermarkt
575           swimming_pool: Schwimmbad
576           taxi: Taxi
577           telephone: Telefonzelle
578           theatre: Theater
579           toilets: WC
580           townhall: Rathaus
581           university: Universität
582           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
583           veterinary: Tierarzt
584           village_hall: Gemeindezentrum
585           waste_basket: Mülleimer
586           wifi: WLAN-Zugangspunkt
587           youth_centre: Jugendhaus
588         boundary: 
589           administrative: Verwaltungsgrenze
590           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
591           national_park: Nationalpark
592           protected_area: Schutzgebiet
593         bridge: 
594           aqueduct: Aquädukt
595           suspension: Hängebrücke
596           swing: Drehbrücke
597           viaduct: Viadukt
598           "yes": Brücke
599         building: 
600           "yes": Gebäude
601         highway: 
602           bridleway: Reitweg
603           bus_guideway: Busspur
604           bus_stop: Bushaltestelle
605           byway: Seitenweg
606           construction: Straße im Bau
607           cycleway: Radweg
608           emergency_access_point: Notrufpunkt
609           footway: Fußweg
610           ford: Furt
611           living_street: Spielstraße
612           milestone: Meilenstein
613           minor: Nebenstraße
614           motorway: Autobahn
615           motorway_junction: Autobahnkreuz
616           motorway_link: Autobahnauffahrt
617           path: Pfad
618           pedestrian: Fußgängerweg
619           platform: Plattform
620           primary: Primärstraße
621           primary_link: Primärauffahrt
622           raceway: Rennweg
623           residential: Wohnstraße
624           rest_area: Rastplatz
625           road: Straße
626           secondary: Landstraße
627           secondary_link: Landstraße
628           service: Anliegerstraße
629           services: Autobahnraststätte
630           speed_camera: Blitzer
631           steps: Treppe
632           stile: Zaunübertritt
633           tertiary: Tertiärstraße
634           tertiary_link: Tertiärstraße
635           track: Feldweg
636           trail: Pfad
637           trunk: Fernverkehrsstraße
638           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
639           unclassified: Landstraße
640           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
641         historic: 
642           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
643           battlefield: Kampfgebiet
644           boundary_stone: Grenzstein
645           building: Historisches Gebäude
646           castle: Schloss
647           church: Kirche
648           fort: Fort
649           house: Historisches Haus
650           icon: Zeichen
651           manor: Gut
652           memorial: Gedenkstätte
653           mine: Mine
654           monument: Monument
655           museum: Museum
656           ruins: Ruine
657           tower: Turm
658           wayside_cross: Wegkreuz
659           wayside_shrine: Schrein
660           wreck: Schiffswrack
661         landuse: 
662           allotments: Schrebergärten
663           basin: Becken
664           brownfield: Bebautes Land
665           cemetery: Friedhof
666           commercial: Gewerbegebiet
667           conservation: Naturschutzgebiet
668           construction: Baustelle
669           farm: Bauernhof
670           farmland: Ackerland
671           farmyard: Hof
672           forest: Wald
673           garages: Autoreparaturwerkstatt
674           grass: Wiese
675           greenfield: unbebaute Fläche
676           industrial: Industriegebiet
677           landfill: Müllhalde
678           meadow: Wiese
679           military: Militärgebiet
680           mine: Mine
681           nature_reserve: Naturschutzgebiet
682           orchard: Obstgarten
683           park: Park
684           piste: Piste
685           quarry: Steinbruch
686           railway: Eisenbahn
687           recreation_ground: Freizeitgebiet
688           reservoir: Reservoir
689           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
690           residential: Siedlung
691           retail: Einzelhandel
692           road: Straßengebiet
693           village_green: Dorfwiese
694           vineyard: Weingut
695           wetland: Feuchtgebiet
696           wood: Wald
697         leisure: 
698           beach_resort: Badeort
699           bird_hide: Vogelversteck
700           common: Gemeindeland
701           fishing: Fischereigrund
702           fitness_station: Fitnessstudio
703           garden: Garten
704           golf_course: Golfplatz
705           ice_rink: Eislaufplatz
706           marina: Yachthafen
707           miniature_golf: Minigolf
708           nature_reserve: Naturschutzgebiet
709           park: Park
710           pitch: Sportplatz
711           playground: Spielplatz
712           recreation_ground: Freizeitbereich
713           sauna: Sauna
714           slipway: Gleitbahn
715           sports_centre: Sportzentrum
716           stadium: Stadion
717           swimming_pool: Schwimmbad
718           track: Rennstrecke
719           water_park: Wasserpark
720         military: 
721           airfield: Militärflugplatz
722           barracks: Kaserne
723           bunker: Bunker
724         mountain_pass: 
725           "yes": Gebirgspass
726         natural: 
727           bay: Bucht
728           beach: Strand
729           cape: Kap
730           cave_entrance: Höhleneingang
731           channel: Kanal
732           cliff: Klippe
733           crater: Krater
734           dune: Düne
735           feature: Merkmal
736           fell: Kahler Berg
737           fjord: Fjord
738           forest: Wald
739           geyser: Geysir
740           glacier: Gletscher
741           heath: Heide
742           hill: Erhebung
743           island: Insel
744           land: Land
745           marsh: Moor
746           moor: Moor
747           mud: Schlamm
748           peak: Gipfel
749           point: Punkt
750           reef: Riff
751           ridge: Grat
752           river: Fluss
753           rock: Steine
754           scree: Geröll
755           scrub: Busch
756           shoal: Untiefe
757           spring: Quelle
758           stone: Findling
759           strait: Straße
760           tree: Baum
761           valley: Tal
762           volcano: Vulkan
763           water: Wasser
764           wetland: Feuchtgebiet
765           wetlands: Feuchtgebiet
766           wood: Wald
767         office: 
768           accountant: Buchhaltungsbüro
769           architect: Architekturbüro
770           company: Unternehmen
771           employment_agency: Arbeitsamt
772           estate_agent: Immobilienhändler
773           government: Amt
774           insurance: Krankenversicherungsbüro
775           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
776           ngo: NGO-Büro
777           telecommunication: Postamt
778           travel_agent: Reisebüro
779           "yes": Büro
780         place: 
781           airport: Flughafen
782           city: Stadt
783           country: Staat
784           county: Bezirk
785           farm: Gehöft
786           hamlet: Weiler
787           house: Haus
788           houses: Häuser
789           island: Insel
790           islet: Inselchen
791           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
792           locality: Ortschaft
793           moor: Moor
794           municipality: Gemeinde
795           postcode: Postleitzahl
796           region: Region
797           sea: See
798           state: Bundesland/-staat
799           subdivision: Untergruppe
800           suburb: Stadtteil
801           town: Stadt
802           unincorporated_area: Freiland
803           village: Dorf
804         railway: 
805           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
806           construction: Eisenbahn im Bau
807           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
808           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
809           funicular: Seilbahn
810           halt: Haltepunkt
811           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
812           junction: Bahnknotenpunkt
813           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
814           light_rail: Straßenbahn
815           miniature: Miniatureisenbahn
816           monorail: Einschienenbahn
817           narrow_gauge: Schmalspurbahn
818           platform: Bahnsteig
819           preserved: Erhaltene Bahnspur
820           spur: Bahnspur
821           station: Bahnhof
822           subway: U-Bahn-Station
823           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
824           switch: Weiche
825           tram: Straßenbahn
826           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
827           yard: Rangierbahnhof
828         shop: 
829           alcohol: Spirituosenladen
830           antiques: Antiquitätengeschäft
831           art: Kunstladen
832           bakery: Bäckerei
833           beauty: Parfümerie
834           beverages: Getränkemarkt
835           bicycle: Fahrradgeschäft
836           books: Buchgeschäft
837           butcher: Metzgerei
838           car: Autohaus
839           car_parts: Autoteilehändler
840           car_repair: Autowerkstatt
841           carpet: Teppichladen
842           charity: Wohltätigkeitsladen
843           chemist: Apotheke
844           clothes: Bekleidungsgeschäft
845           computer: Computergeschäft
846           confectionery: Konditorei
847           convenience: Minimarkt
848           copyshop: Copyshop
849           cosmetics: Parfümerie
850           department_store: Kaufhaus
851           discount: Diskontladen
852           doityourself: Baumarkt
853           dry_cleaning: Textilreinigung
854           electronics: Elektronikgeschäft
855           estate_agent: Immobilienhändler
856           farm: Hofladen
857           fashion: Modegeschäft
858           fish: Fischereiladen
859           florist: Blumenladen
860           food: Lebensmittelladen
861           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
862           furniture: Möbelgeschäft
863           gallery: Galerie
864           garden_centre: Gärtnerei
865           general: Gemischtwarenladen
866           gift: Geschenkeladen
867           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
868           grocery: Lebensmittelladen
869           hairdresser: Frisörsalon
870           hardware: Eisenwarenhändler
871           hifi: Elektroshop
872           insurance: Versicherungsbüro
873           jewelry: Juwelier
874           kiosk: Kiosk
875           laundry: Wäscherei
876           mall: Einkaufszentrum
877           market: Markt
878           mobile_phone: Handygeschäft
879           motorcycle: Motorradgeschäft
880           music: Musikladen
881           newsagent: Zeitschriftenladen
882           optician: Optiker
883           organic: Biokostladen
884           outdoor: Freizeit-Shop
885           pet: Tierhandlung
886           photo: Fotoshop
887           salon: Salon
888           shoes: Schuhgeschäft
889           shopping_centre: Einkaufszentrum
890           sports: Sportgeschäft
891           stationery: Papierwarenladen
892           supermarket: Supermarkt
893           toys: Spielwarengeschäft
894           travel_agency: Reisebüro
895           video: Videoshop
896           wine: Weinkost
897         tourism: 
898           alpine_hut: Berghütte
899           artwork: Kunstwerk
900           attraction: Attraktion
901           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
902           cabin: Hütte
903           camp_site: Campingplatz
904           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
905           chalet: Almhütte
906           guest_house: Gasthaus
907           hostel: Jugendherberge
908           hotel: Hotel
909           information: Touristen-Information
910           lean_to: Anbau
911           motel: Motel
912           museum: Museum
913           picnic_site: Piknikplatz
914           theme_park: Vergnügungspark
915           valley: Tal
916           viewpoint: Aussichtspunkt
917           zoo: Zoo
918         tunnel: 
919           "yes": Tunnel
920         waterway: 
921           artificial: Künstliche Wasserstraße
922           boatyard: Werft
923           canal: Kanal
924           connector: Wasserstraßenverbindung
925           dam: Staudamm
926           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
927           ditch: Wassergraben
928           dock: Dock
929           drain: Abfluss
930           lock: Schiffsschleuse
931           lock_gate: Schleusentor
932           mineral_spring: Mineralquelle
933           mooring: Anlegeplatz
934           rapids: Stromschnellen
935           river: Fluss
936           riverbank: Flussufer
937           stream: Bach
938           wadi: Trockental
939           water_point: Wasserpunkt
940           waterfall: Wasserfall
941           weir: Wehr
942   javascripts: 
943     map: 
944       base: 
945         cycle_map: Radfahrerkarte
946         mapquest: MapQuest Open
947         standard: Standard
948         transport_map: Verkehrskarte
949     site: 
950       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
951       edit_tooltip: Karte bearbeiten
952       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
953       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
954       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
955       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
956   layouts: 
957     community: Gemeinschaft
958     community_blogs: Blogs
959     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
960     copyright: Urheberrecht + Lizenz
961     documentation: Dokumentation
962     documentation_title: Projektdokumentation
963     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
964     donate_link_text: Spende
965     edit: Bearbeiten
966     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
967     export: Export
968     export_tooltip: Kartendaten exportieren
969     foundation: Stiftung
970     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
971     gps_traces: GPS-Tracks
972     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
973     help: Hilfe
974     help_centre: Hilfezentrale
975     help_title: Hilfesite des Projekts
976     history: Chronik
977     home: Standort
978     home_tooltip: Eigener Standort
979     inbox_html: Posteingang %{count}
980     inbox_tooltip: 
981       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
982       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
983       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
984     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
985     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
986     intro_2_download: heruntergeladen
987     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
988     intro_2_license: Freien Lizenz
989     intro_2_use: genutzt
990     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
991     log_in: Anmelden
992     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
993     logo: 
994       alt_text: OpenStreetMap Logo
995     logout: Abmelden
996     logout_tooltip: Abmelden
997     make_a_donation: 
998       text: Spenden
999       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1000     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1001     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1002     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1003     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1004     partners_ic: dem Imperial College London
1005     partners_partners: Partnern
1006     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1007     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1008     sign_up: Registrieren
1009     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1010     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1011     user_diaries: Benutzer-Blogs
1012     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1013     view: Karte
1014     view_tooltip: Karte anzeigen
1015     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1016     wiki: Wiki
1017     wiki_title: Wiki des Projekts
1018     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1019   license_page: 
1020     foreign: 
1021       english_link: dem englischsprachigen Original
1022       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1023       title: Über diese Übersetzung
1024     legal_babble: 
1025       attribution_example: 
1026         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1027         title: Hinweisbeispiel
1028       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1029       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1030       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1031       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1032       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1033       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1034       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1035       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1036       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1037       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1038       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1039       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1040       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1041       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1042       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1043       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1044       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1045       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1046       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1047       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1048       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1049       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1050       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1051       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1052       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1053     native: 
1054       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1055       native_link: deutschen Sprachversion
1056       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1057       title: Über diese Seite
1058   message: 
1059     delete: 
1060       deleted: Nachricht gelöscht
1061     inbox: 
1062       date: Datum
1063       from: Absender
1064       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1065       my_inbox: Posteingang
1066       new_messages: 
1067         one: eine neue Nachricht
1068         other: "%{count} neue Nachrichten"
1069       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1070       old_messages: 
1071         one: eine alte Nachricht
1072         other: "%{count} alte Nachrichten"
1073       outbox: Gesendet
1074       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1075       subject: Betreff
1076       title: Posteingang
1077     mark: 
1078       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1079       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1080     message_summary: 
1081       delete_button: Löschen
1082       read_button: Als gelesen markieren
1083       reply_button: Antworten
1084       unread_button: Als ungelesen markieren
1085     new: 
1086       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1087       body: Text
1088       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1089       message_sent: Nachricht gesendet
1090       send_button: Senden
1091       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1092       subject: Betreff
1093       title: Nachricht senden
1094     no_such_message: 
1095       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1096       heading: Nachricht nicht vorhanden
1097       title: Nachricht nicht vorhanden
1098     outbox: 
1099       date: Datum
1100       inbox: Posteingang
1101       messages: 
1102         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1103         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1104       my_inbox: "%{inbox_link}"
1105       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1106       outbox: Gesendet
1107       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1108       subject: Betreff
1109       title: Gesendet
1110       to: An
1111     read: 
1112       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1113       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1114       date: Datum
1115       from: Absender
1116       reply_button: Antworten
1117       subject: Betreff
1118       title: Nachricht lesen
1119       to: An
1120       unread_button: Als ungelesen markieren
1121       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1122     reply: 
1123       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1124     sent_message_summary: 
1125       delete_button: Löschen
1126   notifier: 
1127     diary_comment_notification: 
1128       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1129       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1130       hi: Hallo %{to_user},
1131       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1132     email_confirm: 
1133       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1134     email_confirm_html: 
1135       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1136       greeting: Hallo,
1137       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1138     email_confirm_plain: 
1139       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1140       greeting: Hallo,
1141       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1142       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1143     friend_notification: 
1144       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1145       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1146       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1147       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1148     gpx_notification: 
1149       and_no_tags: und ohne Tags.
1150       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1151       failure: 
1152         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1153         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1154         more_info_2: "finden sich hier:"
1155         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1156       greeting: Hallo,
1157       success: 
1158         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1159         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1160       with_description: mit der Beschreibung
1161       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1162     lost_password: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1164     lost_password_html: 
1165       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1166       greeting: Hallo,
1167       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1168     lost_password_plain: 
1169       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1170       greeting: Hallo,
1171       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1172       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1173     message_notification: 
1174       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1175       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1176       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1177       hi: Hallo %{to_user},
1178     signup_confirm: 
1179       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1180       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1181       greeting: Hallo!
1182       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1183       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1184     signup_confirm_html: 
1185       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1186       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1187       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1188       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1189       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1190       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1191       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1192       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1193       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1194     signup_confirm_plain: 
1195       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1196       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1197       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1198       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1199       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1200       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1201       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1202       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1203       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1204       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1205       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1206   oauth: 
1207     oauthorize: 
1208       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1209       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1210       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1211       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1212       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1213       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1214       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1215       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1216     revoke: 
1217       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1218   oauth_clients: 
1219     create: 
1220       flash: Daten erfolgreich registriert
1221     destroy: 
1222       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1223     edit: 
1224       submit: Bearbeiten
1225       title: Anwendung bearbeiten
1226     form: 
1227       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1228       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1229       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1230       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1231       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1232       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1233       callback_url: Callback-URL
1234       name: Name
1235       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1236       required: erforderlich
1237       support_url: Support-URL
1238       url: Applikations-URL
1239     index: 
1240       application: Anwendungsname
1241       issued_at: Ausgestellt am
1242       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1243       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1244       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1245       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1246       register_new: Anwendung registrieren
1247       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1248       revoke: Widerrufen!
1249       title: Meine OAuth-Details
1250     new: 
1251       submit: Registrieren
1252       title: Eine neue Anwendung registrieren
1253     not_found: 
1254       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1255     show: 
1256       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1257       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1258       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1259       allow_write_api: Karte ändern
1260       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1261       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1262       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1263       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1264       confirm: Bist du sicher?
1265       delete: Client löschen
1266       edit: Einzelheiten bearbeiten
1267       key: "Schlüssel:"
1268       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1269       secret: "Geheimnis:"
1270       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1271       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1272       url: "Tokenanfrage-URL:"
1273     update: 
1274       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1275   redaction: 
1276     create: 
1277       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1278     destroy: 
1279       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1280       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1281       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1282     edit: 
1283       description: Beschreibung
1284       heading: Ausgabe bearbeiten
1285       submit: Ausgabe speichern
1286       title: Ausgabe bearbeiten
1287     index: 
1288       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1289       heading: Liste der Ausgaben
1290       title: Liste der Ausgaben
1291     new: 
1292       description: Beschreibung
1293       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1294       submit: Ausgabe erstellen
1295       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1296     show: 
1297       confirm: Bist du sicher?
1298       description: "Beschreibung:"
1299       destroy: Diese Ausgabe löschen
1300       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1301       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1302       title: Eine Ausgabe anzeigen
1303       user: "Urheber:"
1304     update: 
1305       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1306   site: 
1307     edit: 
1308       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1309       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1310       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1311       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1312       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1313       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1314       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1315       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1316       user_page_link: Benutzerseite
1317     index: 
1318       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1319       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1320       license: 
1321         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1322       permalink: Permanentlink
1323       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1324       shortlink: Shortlink
1325     key: 
1326       map_key: Legende
1327       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1328       table: 
1329         entry: 
1330           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1331           allotments: Kleingartenanlage
1332           apron: 
1333             - Flughafenvorfeld
1334             - Terminal
1335           bridge: Dicker Rand = Brücke
1336           bridleway: Reitweg
1337           brownfield: Industriebrachfläche
1338           building: Besonderes Gebäude
1339           byway: Nebenweg
1340           cable: 
1341             - Seilbahn
1342             - Sitzlift
1343           cemetery: Friedhof
1344           centre: Sportzentum
1345           commercial: Gewerbegebiet
1346           common: 
1347             - öffentliche Grünfläche
1348             - Wiese
1349           construction: Straße im Bau
1350           cycleway: Fahrradweg
1351           destination: Nur für Anrainer
1352           farm: Landwirtschaft
1353           footway: Fußweg
1354           forest: Forst
1355           golf: Golfplatz
1356           heathland: Heide
1357           industrial: Industriegebiet
1358           lake: 
1359             - See
1360             - Speichersee
1361           military: Militärgebiet
1362           motorway: Autobahn
1363           park: Park
1364           permissive: Eingeschänkter Zugang
1365           pitch: Sportfeld
1366           primary: Bundesstraße
1367           private: Privater Zugang
1368           rail: Eisenbahn
1369           reserve: Naturschutzgebiet
1370           resident: Wohngebiet
1371           retail: Einkaufszentrum
1372           runway: 
1373             - Start- und Landebahn
1374             - Rollbahn
1375           school: 
1376             - Schule
1377             - Universität
1378           secondary: Landes-, Kreisstraße
1379           station: Bahnhof
1380           subway: U-Bahn
1381           summit: 
1382             - Gipfel
1383             - Bergspitze
1384           tourist: Touristenattraktion
1385           track: Wald-, Feldweg
1386           tram: 
1387             - Kleinbahn
1388             - Straßenbahn
1389           trunk: Schnellstraße
1390           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1391           unclassified: Straße
1392           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1393           wood: Naturwald
1394     markdown_help: 
1395       alt: Alternativer Text
1396       first: Erstes Element
1397       heading: Überschrift
1398       headings: Überschriften
1399       image: Bild
1400       link: Link
1401       ordered: Nummerierte Liste
1402       second: Zweites Element
1403       subheading: Untergeordnete Überschrift
1404       text: Text
1405       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1406       unordered: Aufgezählte Liste
1407       url: URL
1408     richtext_area: 
1409       edit: Bearbeiten
1410       preview: Vorschau
1411     search: 
1412       search: Suchen
1413       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1414       submit_text: Los
1415       where_am_i: Wo bin ich?
1416       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1417     sidebar: 
1418       close: Schließen
1419       search_results: Suchergebnisse
1420   time: 
1421     formats: 
1422       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1423   trace: 
1424     create: 
1425       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1426       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1427     delete: 
1428       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1429     edit: 
1430       description: "Beschreibung:"
1431       download: herunterladen
1432       edit: bearbeiten
1433       filename: "Dateiname:"
1434       heading: Track %{name} bearbeiten
1435       map: Karte
1436       owner: "Besitzer:"
1437       points: "Punkte:"
1438       save_button: Speichere Änderungen
1439       start_coord: "Startkoordinate:"
1440       tags: "Tags:"
1441       tags_help: Trennung durch Komma
1442       title: Track %{name} bearbeiten
1443       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1444       visibility: "Sichtbarkeit:"
1445       visibility_help: Was heißt das?
1446     list: 
1447       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1448       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1449       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1450       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1451       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1452       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1453     make_public: 
1454       made_public: veröffentlichter Track
1455     offline: 
1456       heading: GPX Speicher Offline
1457       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1458     offline_warning: 
1459       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1460     trace: 
1461       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1462       by: von
1463       count_points: "%{count} Punkte"
1464       edit: bearbeiten
1465       edit_map: Karte bearbeiten
1466       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1467       in: in
1468       map: Karte
1469       more: mehr
1470       pending: AUSSTEHEND
1471       private: PRIVAT
1472       public: ÖFFENTLICH
1473       trace_details: Track-Details
1474       trackable: VERFOLGBAR
1475       view_map: Karte anzeigen
1476     trace_form: 
1477       description: "Beschreibung:"
1478       help: Hilfe
1479       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1480       tags: "Tags:"
1481       tags_help: Trennung durch Komma
1482       upload_button: Hochladen
1483       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1484       visibility: "Sichtbarkeit:"
1485       visibility_help: Was heißt das?
1486     trace_header: 
1487       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1488       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1489       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1490       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1491     trace_optionals: 
1492       tags: Tags
1493     trace_paging_nav: 
1494       newer: Neuere Spuren
1495       older: Ältere Spuren
1496       showing_page: Seite %{page}
1497     view: 
1498       delete_track: Diesen Track löschen
1499       description: "Beschreibung:"
1500       download: herunterladen
1501       edit: bearbeiten
1502       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1503       filename: "Dateiname:"
1504       heading: Track %{name} betrachten
1505       map: Karte
1506       none: Keine
1507       owner: "Besitzer:"
1508       pending: WARTEND
1509       points: "Punkte:"
1510       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1511       tags: "Tags:"
1512       title: Track %{name} betrachten
1513       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1514       uploaded: "Hochgeladen am:"
1515       visibility: "Sichtbarkeit:"
1516     visibility: 
1517       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1518       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1519       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1520       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1521   user: 
1522     account: 
1523       contributor terms: 
1524         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1525         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1526         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1527         link text: Worum handelt es sich?
1528         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1529         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1530       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1531       delete image: Aktuelles Bild löschen
1532       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1533       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1534       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1535       gravatar: 
1536         gravatar: Gravatar verwenden
1537         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1538         link text: Was ist das?
1539       home location: "Standort:"
1540       image: "Bild:"
1541       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1542       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1543       latitude: "Breitengrad:"
1544       longitude: "Längengrad:"
1545       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1546       my settings: Eigene Einstellungen
1547       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1548       new image: Bild einfügen
1549       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1550       openid: 
1551         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1552         link text: Worum handelt es sich?
1553         openid: "OpenID:"
1554       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1555       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1556       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1557       public editing: 
1558         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1559         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1560         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1561         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1562         enabled link text: Was bedeutet dies?
1563         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1564       public editing note: 
1565         heading: Öffentliches Bearbeiten
1566         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1567       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1568       return to profile: Zurück zum Profil
1569       save changes button: Änderungen speichern
1570       title: Benutzerkonto bearbeiten
1571       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1572     confirm: 
1573       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1574       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1575       button: Bestätigen
1576       heading: Benutzerkonto bestätigen
1577       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1578       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1579       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1580       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1581     confirm_email: 
1582       button: Bestätigen
1583       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1584       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1585       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1586       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1587     confirm_resend: 
1588       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1589       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1590     filter: 
1591       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1592     go_public: 
1593       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1594     list: 
1595       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1596       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1597       heading: Benutzer
1598       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1599       showing: 
1600         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1601         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1602       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1603       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1604       title: Benutzer
1605     login: 
1606       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1607       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1608       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1609       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1610       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1611       heading: Anmelden
1612       login_button: Anmelden
1613       lost password link: Passwort vergessen?
1614       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1615       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1616       openid: "%{logo} OpenID:"
1617       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1618       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1619       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1620       openid_providers: 
1621         aol: 
1622           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1623           title: Mit AOL anmelden
1624         google: 
1625           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1626           title: Mit Google anmelden
1627         myopenid: 
1628           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1629           title: Mit myOpenID anmelden
1630         openid: 
1631           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1632           title: Mit OpenID anmelden
1633         wordpress: 
1634           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1635           title: Mit Wordpress anmelden
1636         yahoo: 
1637           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1638           title: Mit Yahoo! anmelden
1639       password: "Passwort:"
1640       register now: Jetzt registrieren
1641       remember: "Anmeldedaten merken:"
1642       title: Anmelden
1643       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1644       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1645       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1646     logout: 
1647       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1648       logout_button: Abmelden
1649       title: Abmelden
1650     lost_password: 
1651       email address: "E-Mail-Adresse:"
1652       heading: Passwort vergessen?
1653       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1654       new password button: Passwort zurücksetzen
1655       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1656       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1657       title: Passwort vergessen
1658     make_friend: 
1659       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1660       button: Als Freund hinzufügen
1661       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1662       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1663       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1664     new: 
1665       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1666       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1667       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1668       continue: Weiter
1669       display name: "Benutzername:"
1670       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1671       email address: "E-Mail-Adresse:"
1672       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1673       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1674       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1675       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1676       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1677       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1678       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1679       openid: "%{logo} OpenID:"
1680       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1681       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1682       password: "Passwort:"
1683       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1684       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1685       title: Benutzerkonto erstellen
1686       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1687     no_such_user: 
1688       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1689       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1690       title: Benutzer nicht gefunden
1691     popup: 
1692       friend: Freund
1693       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1694       your location: Eigener Standort
1695     remove_friend: 
1696       button: Freund entfernen
1697       heading: Freund %{user} entfernen?
1698       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1699       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1700     reset_password: 
1701       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1702       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1703       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1704       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1705       password: "Passwort:"
1706       reset: Passwort zurücksetzen
1707       title: Passwort zurücksetzen
1708     set_home: 
1709       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1710     suspended: 
1711       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1712       heading: Benutzerkonto gesperrt
1713       title: Benutzerkonto gesperrt
1714       webmaster: Webmaster
1715     terms: 
1716       agree: Akzeptieren
1717       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1718       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1719       decline: Ablehnen
1720       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1721       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1722       legale_names: 
1723         france: Frankreich
1724         italy: Italien
1725         rest_of_world: Rest der Welt
1726       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1727       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1728       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1729       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1730     view: 
1731       activate_user: Benutzer aktivieren
1732       add as friend: Freund hinzufügen
1733       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1734       block_history: Erhaltene Sperren
1735       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1736       blocks on me: Erhaltene Sperren
1737       comments: Kommentare
1738       confirm: Bestätigen
1739       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1740       create_block: Diesen Nutzer sperren
1741       created from: "erstellt aus:"
1742       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1743       ct declined: Abgelehnt
1744       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1745       ct undecided: Unentschlossen
1746       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1747       delete_user: Benutzer löschen
1748       description: Beschreibung
1749       diary: Blog
1750       edits: Bearbeitungen
1751       email address: "E-Mail-Adresse:"
1752       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1753       friends_diaries: Tagebucheinträge von Freunden
1754       hide_user: Benutzer verstecken
1755       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Heimatort fest, um Benutzer in der Nähe anzuzeigen.
1756       km away: "%{count} km entfernt"
1757       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1758       m away: "%{count} m entfernt"
1759       mapper since: "Mapper seit:"
1760       moderator_history: Vergebene Sperren
1761       my comments: Eigene Kommentare
1762       my diary: Eigener Blog
1763       my edits: Eigene Bearbeitungen
1764       my settings: Eigene Einstellungen
1765       my traces: Eigene Tracks
1766       nearby users: Anwender in der Nähe
1767       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1768       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1769       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1770       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1771       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1772       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1773       remove as friend: Freund entfernen
1774       role: 
1775         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1776         grant: 
1777           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1778           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1779         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1780         revoke: 
1781           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1782           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1783       send message: Nachricht senden
1784       settings_link_text: Einstellungen
1785       spam score: "Spam-Bewertung:"
1786       status: "Status:"
1787       traces: Tracks
1788       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1789       user location: Standort des Benutzers
1790       your friends: Eigene Freunde
1791   user_block: 
1792     blocks_by: 
1793       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1794       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1795       title: Sperre durch %{name}
1796     blocks_on: 
1797       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1798       heading: Liste der Sperren für %{name}
1799       title: Sperren für %{name}
1800     create: 
1801       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1802       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1803       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1804     edit: 
1805       back: Alle Sperren anzeigen
1806       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1807       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1808       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1809       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1810       show: Diese Sperre anzeigen
1811       submit: Sperre aktualisieren
1812       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1813     filter: 
1814       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1815       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1816     helper: 
1817       time_future: Endet in %{time}.
1818       time_past: Endete vor %{time}
1819       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1820     index: 
1821       empty: Noch nie gesperrt.
1822       heading: Liste der Benutzersperren
1823       title: Benutzersperren
1824     model: 
1825       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1826       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1827     new: 
1828       back: Alle Sperren anzeigen
1829       heading: Sperre für %{name} einrichten
1830       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1831       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1832       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1833       submit: Sperre einrichten
1834       title: Sperre für %{name} einrichten
1835       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1836       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1837     not_found: 
1838       back: Zurück zur Übersicht
1839       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1840     partial: 
1841       confirm: Bist du sicher?
1842       creator_name: Urheber
1843       display_name: Gesperrter Benutzer
1844       edit: Bearbeiten
1845       next: Nächste »
1846       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1847       previous: « Vorige
1848       reason: Grund der Sperre
1849       revoke: Aufheben!
1850       revoker_name: Aufgehoben von
1851       show: Anzeigen
1852       showing_page: Seite %{page}
1853       status: Status
1854     period: 
1855       one: 1 Stunde
1856       other: "%{count} Stunden"
1857     revoke: 
1858       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1859       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1860       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1861       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1862       revoke: Aufheben
1863       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1864       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1865     show: 
1866       back: Alle Sperren anzeigen
1867       confirm: Bist du sicher?
1868       edit: Bearbeiten
1869       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1870       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1871       reason: "Grund der Sperre:"
1872       revoke: Aufheben!
1873       revoker: "Aufgehoben von:"
1874       show: anzeigen
1875       status: Status
1876       time_future: Endet in %{time}
1877       time_past: Geendet vor %{time}
1878       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1879     update: 
1880       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1881       success: Block aktualisiert.
1882   user_role: 
1883     filter: 
1884       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1885       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1886       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1887       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1888     grant: 
1889       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1890       confirm: Bestätigen
1891       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1892       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1893       title: Bestätige Rollenzuordnung
1894     revoke: 
1895       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1896       confirm: Bestätigen
1897       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1898       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1899       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung