1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Жељко Тодоровић
9 # Author: Милан Јелисавчић
10 # Author: Обрадовић Горан
18 latitude: Географска ширина
19 longitude: Географска дужина
32 latitude: Географска ширина
33 longitude: Географска дужина
42 display_name: Приказано име
47 acl: Управљање приступом
48 changeset: Скуп измена
49 changeset_tag: Ознака скупа измена
51 diary_comment: Коментар на дневник
52 diary_entry: Унос у дневнику
57 node_tag: Ознака чвора
60 old_node_tag: Ознака старог чвора
61 old_relation: Стари однос
62 old_relation_member: Члан старог односа
63 old_relation_tag: Ознака старог односа
65 old_way_node: Чвор старе путање
66 old_way_tag: Ознака старог пута
68 relation_member: Члан односа
69 relation_tag: Ознака односа
72 tracepoint: Тачка трага
73 tracetag: Ознака трага
75 user_preference: Корисничке поставке
76 user_token: Кориснички жетон
82 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
84 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
86 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
87 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
90 changeset: "Скуп измена: %{id}"
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Припада:"
99 bounding_box: "Гранични оквир:"
101 closed_at: "Затворено:"
102 created_at: "Направљено:"
104 few: "Има следећа %{count} чвора:"
105 one: "Има следећи чвор:"
106 other: "Има следећих %{count} чворова:"
108 few: "Има следећа %{count} односа:"
109 one: "Има следећи однос:"
110 other: "Има следећих %{count} односа:"
112 few: "Има следеће %{count} путање:"
113 one: "Има следећу путању:"
114 other: "Има следећих %{count} путања:"
115 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116 show_area_box: Прикажи оквир подручја
118 changeset_comment: "Коментар:"
119 deleted_at: "Обрисано:"
120 deleted_by: "Обрисао:"
121 edited_at: "Измењено:"
122 edited_by: "Изменио:"
123 in_changeset: "У скупу измена:"
126 entry: Однос %{relation_name}
127 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
133 relation: Уреди однос
136 area: Погледај подручје на већој мапи
137 node: Погледај чвор на већој мапи
138 relation: Погледај однос на већој мапи
139 way: Погледај путању на већој мапи
143 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144 next_node_tooltip: Следећи чвор
145 next_relation_tooltip: Следећи однос
146 next_way_tooltip: Следећа путања
147 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
148 prev_node_tooltip: Претходни чвор
149 prev_relation_tooltip: Претходни однос
150 prev_way_tooltip: Претходна путања
159 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
160 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
163 download_xml: Преузми XML
166 node_title: "Чвор: %{node_name}"
167 view_history: Погледај историју
169 coordinates: "Координате:"
172 download_xml: Преузми XML
173 node_history: Историја чвора
174 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
175 view_details: Погледај детаље
177 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
179 changeset: скуп измена
185 showing_page: страница
187 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преузми XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погледај историју
202 download_xml: Преузми XML
203 relation_history: Историја односа
204 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
205 view_details: Погледај детаље
207 entry: "%{type} %{name}"
208 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
214 data_frame_title: Подаци
215 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
217 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
218 hide_areas: Сакриј подручја
219 history_for_feature: Историја за %{feature}
220 load_data: Учитај податке
221 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
223 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
225 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
226 back: Назад на списак предмета
228 heading: Списак предмета
240 private_user: приватни корисник
241 show_areas: Прикажи подручја
242 show_history: Прикажи историју
243 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
244 view_data: Прикажи податке за тренутни приказ мапе
246 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
250 key: Страница с описом за ознаку %{key}
251 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
252 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
254 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
256 changeset: скуп измена
261 download_xml: Преузми XML
263 view_history: Погледај историју
265 way_title: "Путања: %{way_name}"
268 one: такође део путање %{related_ways}
269 other: такође део путања %{related_ways}
273 download_xml: Преузми XML
274 view_details: Погледај детаље
275 way_history: Историја путање
276 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
281 no_comment: (нема коментара)
282 no_edits: (нема измена)
283 show_area_box: погледај оквир подручја
284 still_editing: (још увек уређује)
285 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
286 changeset_paging_nav:
288 previous: « Претходна
289 showing_page: Приказ странице %{page}
297 description: Скорашње измене
298 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
299 description_friend: Измене ваших пријатеља
300 description_nearby: Измене од околних корисника
301 description_user: Скупови измена корисника %{user}
302 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
303 empty_anon_html: Још нема измена
304 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
305 heading: Скупови измена
306 heading_bbox: Скупови измена
307 heading_friend: Измене
308 heading_nearby: Измене
309 heading_user: Скупови измена
310 heading_user_bbox: Скупови измена
311 title: Скупови измена
312 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
313 title_friend: Измене ваших пријатеља
314 title_nearby: Измене од околних корисника
315 title_user: Скупови измена корисника %{user}
316 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
318 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
323 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
324 newer_comments: Новији коментари
325 older_comments: Старији коментари
329 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
331 hide_link: Сакриј овај коментар
335 other: "%{count} коментара"
336 comment_link: Прокоментариши овај унос
338 edit_link: Уреди овај унос
339 hide_link: Сакриј овај унос
340 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
341 reply_link: Одговори на овај унос
345 latitude: "Географска ширина:"
346 location: "Локација:"
347 longitude: "Географска дужина:"
348 marker_text: Локација уноса у дневнику
351 title: Уреди унос у дневнику
352 use_map_link: користи мапу
355 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
356 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
358 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
359 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
361 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
362 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
364 in_language_title: Дневници на %{language}
365 new: Нови унос у дневнику
366 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
367 newer_entries: Новији уноси
368 no_entries: Нема уноса у дневнику
369 older_entries: Старији уноси
370 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
371 title: Кориснички дневници
372 title_friends: Дневници пријатеља
373 title_nearby: Дневници околних корисника
374 user_title: Дневник корисника %{user}
377 location: "Локација:"
380 title: Нови унос у дневнику
382 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
383 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
384 title: Нема таквог уноса у дневнику
386 leave_a_comment: Оставите коментар
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
390 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
391 user_title: Дневник корисника %{user}
393 default: Подразумевано (тренутно %{name})
395 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
398 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
401 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
402 name: Даљинско управљање
405 add_marker: Додај маркер на мапу
406 area_to_export: Подручје за извоз
407 embeddable_html: Уградиви HTML код
408 export_button: Извези
409 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
411 format_to_export: Формат за извоз
412 image_size: Величина слике
416 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
417 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
420 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
422 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
425 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
426 heading: Подручје је превелико
429 add_marker: Додај маркер на мапу
430 change_marker: Промени положај маркера
431 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
432 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
434 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
435 view_larger_map: Погледај већу мапу
439 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
440 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
448 north_east: североисточно
449 north_west: северозападно
451 south_east: југоисточно
452 south_west: југозападно
455 one: око једног километра
456 other: око %{count} километра
457 zero: мање од једног километра
459 more_results: Више резултата
460 no_results: Нема резултата
463 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
464 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
465 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
466 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
467 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
468 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
469 search_osm_nominatim:
480 WLAN: Бежични интернет
482 arts_centre: Уметнички центар
483 artwork: Уметничко дело
490 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
491 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
492 biergarten: Пивска башта
494 bureau_de_change: Мењачница
495 bus_station: Аутобуска станица
497 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
498 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
499 car_wash: Ауто-перионица
501 charging_station: Напојна станица
506 community_centre: Друштвени центар
508 crematorium: Крематоријум
511 dormitory: Студентски дом
512 drinking_water: Пијаћа вода
513 driving_school: Ауто-школа
515 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
516 fast_food: Брза храна
517 ferry_terminal: Скела
518 fire_hydrant: Хидрант
519 fire_station: Ватрогасна станица
520 food_court: Штандови за брзу храну
522 fuel: Бензинска пумпа
526 health_centre: Дом здравља
529 hunting_stand: Ловачки дом
530 ice_cream: Продавница сладоледа
531 kindergarten: Обданиште
535 mountain_rescue: Горска служба
536 nightclub: Ноћни клуб
538 nursing_home: Старачки дом
543 place_of_worship: Место богослужења
545 post_box: Поштанско сандуче
547 preschool: Предшколска установа
550 public_building: Установа
551 public_market: Пијаца
552 reception_area: Пријемно подручје
553 recycling: Место за рециклажу
555 retirement_home: Старачки дом
560 shopping: Трговачки центар
562 social_centre: Социјални центар
563 social_club: Друштвени клуб
565 supermarket: Супермаркет
568 telephone: Телефонска говорница
571 townhall: Градска скупштина
572 university: Универзитет
573 vending_machine: Аутомат
574 veterinary: Ветеринарска хирургија
575 village_hall: Сеоски дом
576 waste_basket: Корпа за отпатке
577 wifi: Бежични интернет
578 youth_centre: Дом омладине
580 administrative: Административна граница
581 census: Пописна граница
582 national_park: Национални парк
583 protected_area: Заштићено подручје
586 suspension: Висећи мост
593 bridleway: Коњичка стаза
594 bus_guideway: Аутобуска трака
595 bus_stop: Аутобуска станица
597 construction: Ауто-пут у изградњи
598 cycleway: Бициклистичка стаза
599 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
600 footway: Пешачка стаза
602 living_street: Улица смиреног промета
604 minor: Другоразредни пут
606 motorway_junction: Петља
607 motorway_link: Мото-пут
609 pedestrian: Пешачка стаза
612 primary_link: Главни пут
613 raceway: Тркачка стаза
615 rest_area: Одмаралиште
617 secondary: Споредни пут
618 secondary_link: Споредни пут
619 service: Сервисни пут
620 services: Услуге на ауто-путу
621 speed_camera: Фото-радар
623 stile: Прелаз преко ограде
624 tertiary: Локални пут
625 tertiary_link: Локални пут
628 trunk: Магистрални пут
629 trunk_link: Магистрални пут
630 unclassified: Некатегорисани пут
631 unsurfaced: Неасфалтирани пут
633 archaeological_site: Археолошко налазиште
635 boundary_stone: Гранични камен
642 manor: Племићко имање
649 wayside_cross: Крајпуташ
650 wayside_shrine: Успутно светиште
655 brownfield: Земљиште за пренамену
657 commercial: Пословно подручје
658 conservation: Заштићено подручје
659 construction: Градилиште
666 greenfield: Зелено поље
667 industrial: Индустријско подручје
670 military: Војно подручје
672 nature_reserve: Резерват природе
675 piste: Скијашка стаза
677 railway: Железничка пруга
678 recreation_ground: Рекреацијско подручје
680 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
681 residential: Стамбено подручје
684 village_green: Сеоско поље
689 beach_resort: Морско одмаралиште
690 bird_hide: Склониште за птице
691 common: Општинско земљиште
692 fishing: Риболовно подручје
693 fitness_station: Технички преглед
695 golf_course: Голф терен
698 miniature_golf: Мини голф
699 nature_reserve: Резерват природе
701 pitch: Спортско игралиште
702 playground: Игралиште
703 recreation_ground: Рекреацијско подручје
706 sports_centre: Спортски центар
709 track: Стаза за трчање
710 water_park: Водени парк
712 airfield: Војни аеродром
719 cave_entrance: Улаз у пећину
757 accountant: Рачуновођа
760 employment_agency: Агенција за запошљавање
761 estate_agent: Агенција за некретнине
762 government: Владина служба
763 insurance: Служба за осигуравање
766 telecommunication: Телекомуникациона служба
767 travel_agent: Туристичка агенција
780 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
783 municipality: Општина
784 postcode: Поштански број
787 state: Савезна држава
788 subdivision: Подгрупа
791 unincorporated_area: Слободна земља
794 abandoned: Напуштена железница
795 construction: Железничка пруга у изградњи
796 disused: Напуштена железница
797 disused_station: Напуштена железничка станица
798 funicular: Жичана железница
799 halt: Железничко стајалиште
800 historic_station: Историјска железничка станица
801 junction: Железнички чвор
802 level_crossing: Пружни прелаз
803 light_rail: Лака железница
804 miniature: Минијатурна железница
805 monorail: Једнотрачна пруга
806 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
807 platform: Железничка платформа
808 preserved: Очувана железница
810 station: Железничка станица
811 subway: Метро станица
812 subway_entrance: Улаз у метро
815 tram_stop: Трамвајско стајалиште
816 yard: Ранжирна станица
818 alcohol: Трговина пићем
819 antiques: Антикварница
823 beverages: Продавница пића
824 bicycle: Продавница бицикала
828 car_parts: Ауто-делови
829 car_repair: Ауто-сервис
830 carpet: Продавница тепиха
831 charity: Добротворна продавница
834 computer: Рачунарска опрема
835 confectionery: Посластичарница
836 convenience: Потрепштине
838 cosmetics: Козметичарска радња
839 department_store: Робна кућа
841 doityourself: Уради сам
842 dry_cleaning: Хемијско чишћење
843 electronics: Електронска опрема
844 estate_agent: Агент за некретнине
845 farm: Пољопривредна апотека
846 fashion: Модна продавница
850 funeral_directors: Погребно предузеће
853 garden_centre: Вртни центар
854 general: Продавница мешовите робе
856 greengrocer: Пиљарница
858 hairdresser: Фризерски салон
864 laundry: Перионица рубља
867 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
868 motorcycle: Продавница мотоцикала
869 music: Музичка продавница
872 organic: Продавница здраве хране
874 pet: Продавница кућних љубимаца
875 photo: Фотографска радња
877 shoes: Продавница обуће
878 shopping_centre: Тржни центар
879 sports: Спортска опрема
880 stationery: Папирница
881 supermarket: Супермаркет
882 toys: Продавница играчака
883 travel_agency: Туристичка агенција
887 alpine_hut: Планинарски дом
889 attraction: Атракција
890 bed_and_breakfast: Полупансион
893 caravan_site: Камп-приколице
894 chalet: Планинска колиба
895 guest_house: Гостинска кућа
902 picnic_site: Место за пикник
903 theme_park: Тематски парк
910 artificial: Вештачки водени пут
911 boatyard: Бродоградилиште
913 connector: Спој водних путева
915 derelict_canal: Одбачени канал
920 lock_gate: Врата бране
921 mineral_spring: Минерални извор
925 riverbank: Речна обала
927 wadi: Суво корито реке
928 water_point: Тачка водотока
931 prefix_format: "%{name}"
937 cycle_map: Бициклистичка мапа
938 mapquest: Мапквест опен
940 transport_map: Саобраћајна мапа
944 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
945 edit_tooltip: Уредите мапу
946 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
947 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
948 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
949 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
952 community_blogs: Блогови заједнице
953 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
954 copyright: Ауторска права и лиценца
955 documentation: Документација
956 documentation_title: Документација пројекта
957 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
958 donate_link_text: приложити новац
960 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
962 export_tooltip: Извезите податке мапе
963 foundation: Задужбина
964 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
965 gps_traces: ГПС трагови
966 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
968 help_centre: Центар за помоћ
969 help_title: Страница помоћи за пројекат
970 help_url: http://help.openstreetmap.org/
973 home_tooltip: Иди на локацију дома
974 inbox_html: примљене %{count}
976 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
977 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
978 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
979 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
980 intro_2_create_account: Отворите налог
981 intro_2_download: преузимање
982 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
983 intro_2_license: отворена лиценца
984 intro_2_use: употреба
986 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
988 alt_text: Логотип Опенстритмапа
990 logout_tooltip: Одјавите се
992 text: Приложите новац
993 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
994 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
995 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
996 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
997 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
998 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
999 partners_partners: партнери
1000 partners_ucl: VR центар UCL-а
1004 sign_up: отвори налог
1005 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1006 tag_line: Слободна вики мапа света
1007 user_diaries: Дневници
1008 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1010 view_tooltip: Погледајте мапу
1011 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1013 wiki_title: Вики странице пројекта
1014 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1017 english_link: енглеског оригинала
1018 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1021 attribution_example:
1022 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1023 title: Пример за навођење
1024 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1025 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1026 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1027 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1028 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1029 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1030 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1031 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1032 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1033 contributors_title_html: Наши сарадници
1034 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1035 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1036 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1037 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1038 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1039 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1040 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1041 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1042 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1043 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1044 more_2_html: "Иако Опенстритмап ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1045 more_title_html: Сазнајте више
1046 title_html: Ауторска права и лиценца
1048 mapping_link: почните с мапирањем
1049 native_link: српско издање
1050 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1054 deleted: Порука је обрисана
1058 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1061 one: "%{count} нова порука"
1062 other: "%{count} нове поруке"
1063 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1065 one: "%{count} стара порука"
1066 other: "%{count} старе поруке"
1068 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1072 as_read: Порука је означена као прочитана
1073 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1075 delete_button: Обриши
1076 read_button: Означи као прочитано
1077 reply_button: Одговори
1078 unread_button: Означи као непрочитано
1080 back_to_inbox: Назад на примљене
1082 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1083 message_sent: Порука је послата.
1085 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1087 title: Пошаљи поруку
1089 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1090 heading: Нема такве поруке
1091 title: Нема такве поруке
1096 one: Имате %{count} послату поруку
1097 other: Имате %{count} послате поруке
1098 my_inbox: "%{inbox_link}"
1099 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1101 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1106 back_to_inbox: Назад на примљене
1107 back_to_outbox: Назад на послате
1110 reply_button: Одговори
1112 title: Прочитај поруку
1114 unread_button: Означи као непрочитано
1115 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1117 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1118 sent_message_summary:
1119 delete_button: Обриши
1121 diary_comment_notification:
1122 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1123 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1124 hi: Поздрав, %{to_user},
1125 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1127 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1129 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1131 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1132 email_confirm_plain:
1133 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1135 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1136 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1137 friend_notification:
1138 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1139 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1140 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1141 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1143 and_no_tags: и без ознака.
1144 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1146 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1147 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1148 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1149 more_info_2: "може се наћи на:"
1150 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1153 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1154 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1155 with_description: с описом
1156 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1158 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1160 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1162 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1163 lost_password_plain:
1164 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1166 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1167 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1168 message_notification:
1169 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1170 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1171 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1172 hi: Поздрав, %{to_user},
1173 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1175 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1177 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на Опенстритмап"
1178 signup_confirm_html:
1179 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1180 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1181 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1182 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1183 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1184 more_videos_here: више видео-снимака овде
1185 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1186 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1187 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1188 signup_confirm_plain:
1189 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1190 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1191 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1192 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1193 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1194 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1195 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1196 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1197 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1200 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1201 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1202 allow_to: "Дозволи програму да:"
1203 allow_write_api: мења мапу.
1204 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1205 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1206 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1207 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1209 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1212 flash: Подаци су успешно уписани
1214 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1217 title: Уреди програм
1219 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1220 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1221 allow_write_api: мењање мапе.
1222 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1223 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1224 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1225 callback_url: Повратна адреса
1227 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1229 support_url: Адреса подршке
1230 url: Адреса главног програма
1232 application: Назив програма
1234 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1236 my_tokens: Одобрени програми
1237 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1238 register_new: Упиши програм
1239 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1243 submit: Отвори налог
1244 title: Упиши нови програм
1246 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1248 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1249 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1250 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1251 allow_write_api: мења мапу.
1252 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1253 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1254 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1255 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1256 confirm: Јесте ли сигурни?
1257 delete: Обриши клијент
1259 key: "Кључ потрошача:"
1260 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1261 secret: "Тајна потрошача:"
1262 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1263 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1264 url: "Адреса захтевног новчића:"
1266 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1268 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1271 flash: Редакција је направљена.
1273 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1274 flash: Редакција је уклоњена.
1275 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1278 heading: Уреди редакцију
1279 submit: Сачувај редакцију
1280 title: Уређивање редакције
1282 empty: Нема редакција.
1283 heading: Списак редакција
1284 title: Списак редакција
1287 heading: Унесите податке за нову редакцију
1288 submit: Направи редакцију
1289 title: Прављење нове редакције
1291 confirm: Јесте ли сигурни?
1292 description: "Опис:"
1293 destroy: Уклони ову редакцију
1294 edit: Уреди ову редакцију
1295 heading: Приказ редакције „%{title}“
1296 title: Приказ редакције
1299 flash: Измене су сачуване.
1302 anon_edits: (%{link})
1303 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1304 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1305 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1306 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1307 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1308 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1309 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1310 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1311 user_page_link: корисничке странице
1313 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1314 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1316 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1317 permalink: Трајна веза
1318 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1319 shortlink: Кратка веза
1322 map_key_tooltip: Легенда мапе
1325 admin: Административна граница
1330 bridge: Црни оквир – мост
1331 bridleway: Коњичка стаза
1332 brownfield: Грађевинско земљиште
1333 building: Значајна зграда
1339 centre: Спортски центар
1340 commercial: Пословно подручје
1344 construction: Путеви у изградњи
1345 cycleway: Бициклистичка стаза
1346 destination: Приступ одредишту
1348 footway: Пешачка стаза
1352 industrial: Индустријско подручје
1356 military: Војно подручје
1359 permissive: Приступ уз дозволу
1360 pitch: Спортско игралиште
1362 private: Приватни посед
1363 rail: Железничка пруга
1364 reserve: Резерват природе
1365 resident: Стамбено подручје
1366 retail: Малопродајно подручје
1373 secondary: Споредни пут
1374 station: Железничка станица
1375 subway: Подземна железница
1379 tourist: Туристичка атракција
1384 trunk: Магистрални пут
1385 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1386 unclassified: Некатегорисани пут
1387 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1396 ordered: Сврстан списак
1397 second: Друга ставка
1398 subheading: Поднаслов
1400 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1401 unordered: Несврстан списак
1408 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1410 where_am_i: Где сам?
1411 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1414 search_results: Резултати претраге
1417 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1420 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1421 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1423 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1425 description: "Опис:"
1428 filename: "Назив датотеке:"
1429 heading: Уређивање трага %{name}
1433 save_button: Сачувај измене
1434 start_coord: "Почетна координата:"
1436 tags_help: раздвојено запетама
1437 title: Уређивање трага %{name}
1438 uploaded_at: "Отпремљено:"
1439 visibility: "Видљивост:"
1440 visibility_help: шта ово значи?
1441 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1443 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1444 public_traces: Јавни ГПС трагови
1445 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1446 tagged_with: " означени са %{tags}"
1447 your_traces: Ваши ГПС трагови
1449 made_public: Јавни траг
1451 heading: GPX остава је ван мреже
1452 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1454 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1456 ago: пре %{time_in_words_ago}
1458 count_points: "%{count} тачака"
1460 edit_map: Уреди мапу
1461 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1468 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1469 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1470 view_map: Погледај карту
1472 description: "Опис:"
1474 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1476 tags_help: раздвојено запетама
1477 upload_button: Отпреми
1478 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1479 visibility: "Видљивост:"
1480 visibility_help: шта ово значи?
1481 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1483 see_all_traces: Погледај све трагове
1484 see_your_traces: Погледај своје трагове
1485 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1486 upload_trace: Отпреми траг
1490 newer: Новији трагови
1491 older: Старији трагови
1492 showing_page: Приказ странице %{page}
1494 delete_track: Обриши овај траг
1495 description: "Опис:"
1498 edit_track: Уреди овај траг
1499 filename: "Назив датотеке:"
1500 heading: Преглед трага %{name}
1506 start_coordinates: "Почетна координата:"
1508 title: Преглед трага %{name}
1509 trace_not_found: Траг није пронађен.
1510 uploaded: "Отпремљено:"
1511 visibility: "Видљивост:"
1513 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1514 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1515 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1516 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1520 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1521 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1522 heading: "Услови уређивања:"
1523 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1524 link text: шта је ово?
1525 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1526 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1527 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1528 delete image: Уклони тренутну слику
1529 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1530 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1531 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1533 gravatar: Користи Граватар
1534 link text: шта је ово?
1535 home location: "Место становања:"
1537 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1538 keep image: Задржи тренутну слику
1539 latitude: "Географска ширина:"
1540 longitude: "Географска дужина:"
1541 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1542 my settings: Поставке
1543 new email address: "Нова е-адреса:"
1544 new image: Додај слику
1545 no home location: Нисте унели место становања.
1547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1548 link text: шта је ово?
1550 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1551 preferred languages: "Жељени језици:"
1552 profile description: "Опис профила:"
1554 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1555 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1556 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1557 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1558 enabled link text: шта је ово?
1559 heading: "Јавно уређивање:"
1560 public editing note:
1561 heading: Јавно уређивање
1562 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1563 replace image: Замени тренутну слику
1564 return to profile: Назад на профил
1565 save changes button: Сачувај измене
1567 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1569 already active: Овај налог је већ потврђен.
1570 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1572 heading: Потврда корисничког налога
1573 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1574 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1575 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1576 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1579 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1580 heading: Потврда промене е-адресе
1581 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1582 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1584 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1585 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1587 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1589 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1591 confirm: Потврди изабране кориснике
1592 empty: Није пронађен ниједан корисник
1594 hide: Сакриј изабране кориснике
1596 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1597 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1598 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1599 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1602 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1603 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1604 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1605 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1606 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1608 login_button: Пријави ме
1609 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1610 new to osm: Нови сте на сајту?
1611 no account: Немате налог?
1612 openid: "%{logo} OpenID:"
1613 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1614 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1615 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1618 alt: Пријавите се преко AOL-а
1619 title: Пријава путем AOL-а
1621 alt: Пријавите се преко Гугла
1622 title: Пријава путем Гугла
1624 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1625 title: Пријава путем myOpenID-ја
1627 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1628 title: Пријава путем OpenID-ја
1630 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1631 title: Пријава путем Вордпреса
1633 alt: Пријавите се преко Јахуа
1634 title: Пријава путем Јахуа
1635 password: "Лозинка:"
1636 register now: Отворите налог
1637 remember: "Запамти ме:"
1639 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1640 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1641 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1644 logout_button: Одјави ме
1647 email address: "Е-адреса:"
1648 heading: Заборавили сте лозинку?
1649 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1650 new password button: Поништи лозинку
1651 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1652 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1653 title: Повратак лозинке
1655 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1656 button: Додај као пријатеља
1657 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1658 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1659 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1661 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1662 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1663 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1665 display name: "Име приказа:"
1666 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1667 email address: "Е-адреса:"
1668 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1669 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1670 heading: Отварање корисничког налога
1671 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1672 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1673 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1674 openid: "%{logo} OpenID:"
1675 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1676 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1677 password: "Лозинка:"
1678 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1679 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1680 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1681 title: Отварање налога
1682 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1684 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1685 heading: Корисник %{user} не постоји
1686 title: Нема таквог корисника
1689 nearby mapper: Оближњи картограф
1690 your location: Ваша локација
1692 button: Уклони из пријатеља
1693 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1694 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1695 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1697 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1698 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1699 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1700 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1701 password: "Лозинка:"
1702 reset: Поништи лозинку
1703 title: Поништи лозинку
1705 flash success: Место становања је успешно сачувано
1707 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1708 heading: Суспендован налог
1709 title: Суспендован налог
1710 webmaster: администратор
1713 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1714 consider_pd_why: шта је ово?
1715 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1717 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1718 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1719 heading: Услови уређивања
1723 rest_of_world: Остатак света
1724 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1725 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1726 title: Услови уређивања
1727 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1729 activate_user: активирај овог корисника
1730 add as friend: додај као пријатеља
1731 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1732 block_history: добијене блокаде
1733 blocks by me: моја блокирања
1734 blocks on me: блокирања на мене
1737 confirm_user: потврди овог корисника
1738 create_block: блокирај овог корисника
1739 created from: "Направљено из:"
1740 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1741 ct declined: Одбијено
1742 ct status: "Услови за учешће:"
1743 ct undecided: Неодлучено
1744 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1745 delete_user: обриши овог корисника
1749 email address: "Е-адреса:"
1750 friends_changesets: Све измене пријатеља
1751 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1752 hide_user: сакриј овог корисника
1753 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1754 km away: удаљено %{count} км
1755 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1756 m away: удаљено %{count} м
1757 mapper since: "Картограф од:"
1758 moderator_history: дате блокаде
1759 my comments: моји коментари
1760 my diary: мој дневник
1761 my edits: моје измене
1762 my settings: моје поставке
1763 my traces: моји трагови
1764 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1765 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1766 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1767 new diary entry: нови унос у дневнику
1768 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1769 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1770 oauth settings: oAuth поставке
1771 remove as friend: уклони као пријатеља
1773 administrator: Овај корисник је администратор
1775 administrator: Додели овлашћења администратора
1776 moderator: Додели овлашћења уредника
1777 moderator: Овај корисник је уредник
1779 administrator: Опозови овлашћења администратора
1780 moderator: Опозови овлашћења уредника
1781 send message: пошаљи поруку
1782 settings_link_text: поставкама
1783 spam score: "Оцена спама:"
1786 unhide_user: откриј овог корисника
1787 user location: Боравиште корисника
1788 your friends: Ваши пријатељи
1791 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1792 heading: Списак блокада од %{name}
1793 title: Блокаде од %{name}
1795 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1796 heading: Списак блокада за %{name}
1797 title: Блокаде за %{name}
1799 flash: Блокирај корисника %{name}.
1800 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1801 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1803 back: Погледај све блокаде
1804 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1805 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1806 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1807 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1808 show: Погледај ову блокаду
1809 submit: Ажурирај блокаду
1810 title: Уређивање блокаде за %{name}
1812 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1813 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1815 time_future: Завршава се у %{time}.
1816 time_past: Завршено пре %{time}.
1817 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1819 empty: Није направљена ниједна блокада.
1820 heading: Списак корисничких блокада
1821 title: Корисничке блокаде
1823 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1824 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1826 back: Погледај све блокаде
1827 heading: Блокирање %{name}
1828 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1829 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1830 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1831 submit: Направи блокаду
1832 title: Блокирање %{name}
1833 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1834 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1836 back: Назад на индекс
1837 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1839 confirm: Јесте ли сигурни?
1840 creator_name: Творац
1841 display_name: Блокирани корисник
1844 not_revoked: (није опозвано)
1845 previous: « Претходно
1846 reason: Разлози за блокирање
1848 revoker_name: Опозвао
1850 showing_page: Приказ странице %{page}
1854 other: "%{count} сата"
1856 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1857 flash: Ова блокада је опозвана.
1858 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1859 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1861 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1862 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1864 back: Погледај све блокаде
1865 confirm: Јесте ли сигурни?
1867 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1868 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1869 reason: "Разлог за блокирање:"
1871 revoker: "Опозивалац:"
1874 time_future: Завршава се у %{time}
1875 time_past: Завршено пре %{time}
1876 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1878 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1879 success: Блокада је ажурирана.
1882 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1883 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1884 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1885 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1887 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1889 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1890 heading: Потврда доделе улоге
1891 title: Потврда доделе улоге
1893 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1895 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1896 heading: Потврда одузимања улоге
1897 title: Потврда одузимања улоге