1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 visibility: 'Vidljivost:'
102 new_email: 'Nova imejl adresa:'
104 display_name: Ime prikaza
106 home_lat: 'Geografska širina:'
107 home_lon: 'Geografska dužina:'
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
116 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
118 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
120 name: Daljinsko upravljanje
121 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
125 my settings: Postavke
126 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
128 link text: šta je ovo?
130 heading: Javno uređivanje
131 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
132 enabled link text: šta je ovo?
133 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
135 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
137 heading: 'Uslovi uređivanja:'
138 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
139 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
140 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
142 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
143 link text: šta je ovo?
144 save changes button: Sačuvaj izmene
146 heading: 'Javno uređivanje:'
147 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
149 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
150 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
151 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
154 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
160 entry_html: Odnos %{relation_name}
161 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
163 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
168 changeset: skup izmena
170 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
175 changeset: skup izmena
177 redaction: Redakcija %{id}
178 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
179 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
185 load_data: Učitaj podatke
190 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
191 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
192 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
195 no_edits: (nema izmena)
196 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
198 title: Skupovi izmena
199 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
200 title_friend: Izmene vaših prijatelja
201 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
203 title: Skup izmena %{id}
204 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
207 changesetxml: XML skup izmena
208 osmchangexml: osmChange XML
210 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
213 km away: udaljeno %{count} km
214 m away: udaljeno %{count} m
215 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
217 your location: Vaša lokacija
218 nearby mapper: Obližnji kartograf
221 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
222 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
223 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
224 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
225 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
226 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
227 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
230 title: Novi unos u dnevniku
232 location: 'Lokacija:'
233 use_map_link: koristi mapu
235 title: Korisnički dnevnici
236 title_friends: Dnevnici prijatelja
237 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
238 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
239 in_language_title: Dnevnici na %{language}
240 new: Novi unos u dnevniku
241 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
242 no_entries: Nema unosa u dnevniku
244 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
246 title: Uredi unos u dnevniku
247 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
249 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
250 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
251 leave_a_comment: Ostavite komentar
252 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
255 title: Nema takvog unosa u dnevniku
256 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
257 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
258 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
260 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
261 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
262 reply_link: Odgovori na ovaj unos
265 other: '%{count} komentara'
266 edit_link: Uredi ovaj unos
267 hide_link: Sakrij ovaj unos
270 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
271 hide_link: Sakrij ovaj komentar
274 location: 'Lokacija:'
277 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
278 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
280 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
281 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
283 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
284 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
292 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
293 button: Dodaj kao prijatelja
294 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
295 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
296 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
298 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
299 button: Ukloni iz prijatelja
300 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
301 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
303 search_osm_nominatim:
312 arts_centre: Umetnički centar
318 bicycle_parking: Biciklistički parking
319 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
320 biergarten: Pivska bašta
322 bureau_de_change: Menjačnica
323 bus_station: Autobuska stanica
325 car_rental: Iznajmljivanje automobila
326 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
327 car_wash: Auto-perionica
329 charging_station: Napojna stanica
333 community_centre: Društveni centar
335 crematorium: Krematorijum
338 drinking_water: Pijaća voda
339 driving_school: Auto-škola
341 fast_food: Brza hrana
342 ferry_terminal: Skela
343 fire_station: Vatrogasna stanica
344 food_court: Štandovi za brzu hranu
346 fuel: Benzinska pumpa
349 hunting_stand: Lovački dom
350 ice_cream: Prodavnica sladoleda
351 kindergarten: Obdanište
354 nightclub: Noćni klub
355 nursing_home: Starački dom
358 place_of_worship: Mesto bogosluženja
360 post_box: Poštansko sanduče
364 public_building: Ustanova
365 recycling: Mesto za reciklažu
370 social_centre: Socijalni centar
374 telephone: Telefonska govornica
377 townhall: Gradska skupština
378 university: Univerzitet
379 vending_machine: Automat
380 veterinary: Veterinarska hirurgija
381 village_hall: Seoski dom
382 waste_basket: Korpa za otpatke
384 administrative: Administrativna granica
385 census: Popisna granica
386 national_park: Nacionalni park
387 protected_area: Zaštićeno područje
390 suspension: Viseći most
395 apartments: Stambeni blok
398 commercial: Poslovna zgrada
399 dormitory: Studentski dom
405 industrial: Industrijska zgrada
408 residential: Stambena zgrada
409 retail: Maloprodajna radnja
412 train_station: Železnička stanica
413 university: Univerzitetska zgrada
416 bridleway: Konjička staza
417 bus_guideway: Autobuska traka
418 bus_stop: Autobuska stanica
419 construction: Auto-put u izgradnji
420 cycleway: Biciklistička staza
421 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
422 footway: Pešačka staza
424 living_street: Ulica smirenog prometa
427 motorway_junction: Petlja
428 motorway_link: Moto-put
430 pedestrian: Pešačka staza
433 primary_link: Glavni put
434 raceway: Trkačka staza
436 rest_area: Odmaralište
438 secondary: Sporedni put
439 secondary_link: Sporedni put
440 service: Servisni put
441 services: Usluge na auto-putu
442 speed_camera: Foto-radar
444 tertiary: Lokalni put
445 tertiary_link: Lokalni put
447 trunk: Magistralni put
448 trunk_link: Magistralni put
449 unclassified: Nekategorisani put
451 archaeological_site: Arheološko nalazište
453 boundary_stone: Granični kamen
459 manor: Plemićko imanje
465 wayside_cross: Krajputaš
466 wayside_shrine: Usputno svetište
471 brownfield: Zemljište za prenamenu
473 commercial: Poslovno područje
474 conservation: Zaštićeno područje
475 construction: Gradilište
481 greenfield: Zeleno polje
482 industrial: Industrijsko područje
485 military: Vojno područje
489 railway: Železnička pruga
490 recreation_ground: Rekreacijsko područje
492 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
493 residential: Stambeno područje
495 village_green: Seosko polje
498 beach_resort: Morsko odmaralište
499 bird_hide: Sklonište za ptice
500 common: Opštinsko zemljište
501 fishing: Ribolovno područje
502 fitness_station: Tehnički pregled
504 golf_course: Golf teren
507 miniature_golf: Mini golf
508 nature_reserve: Rezervat prirode
510 pitch: Sportsko igralište
511 playground: Igralište
512 recreation_ground: Rekreacijsko područje
515 sports_centre: Sportski centar
518 track: Staza za trčanje
519 water_park: Vodeni park
521 airfield: Vojni aerodrom
528 cave_entrance: Ulaz u pećinu
562 accountant: Računovođa
565 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
566 estate_agent: Agencija za nekretnine
567 government: Vladina služba
568 insurance: Služba za osiguravanje
571 telecommunication: Telekomunikaciona služba
572 travel_agent: Turistička agencija
584 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
586 municipality: Opština
587 postcode: Poštanski broj
590 state: Savezna država
591 subdivision: Podgrupa
596 abandoned: Napuštena železnica
597 construction: Železnička pruga u izgradnji
598 disused: Napuštena železnica
599 funicular: Žičana železnica
600 halt: Železničko stajalište
601 junction: Železnički čvor
602 level_crossing: Pružni prelaz
603 light_rail: Laka železnica
604 miniature: Minijaturna železnica
605 monorail: Jednotračna pruga
606 narrow_gauge: Uskotračna pruga
607 platform: Železnička platforma
608 preserved: Očuvana železnica
610 station: Železnička stanica
611 subway: Metro stanica
612 subway_entrance: Ulaz u metro
615 tram_stop: Tramvajsko stajalište
616 yard: Ranžirna stanica
618 alcohol: Trgovina pićem
619 antiques: Antikvarnica
623 beverages: Prodavnica pića
624 bicycle: Prodavnica bicikala
628 car_parts: Auto-delovi
629 car_repair: Auto-servis
630 carpet: Prodavnica tepiha
631 charity: Dobrotvorna prodavnica
634 computer: Računarska oprema
635 confectionery: Poslastičarnica
636 convenience: Potrepštine
638 cosmetics: Kozmetičarska radnja
639 department_store: Robna kuća
641 doityourself: Uradi sam
642 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
643 electronics: Elektronska oprema
644 estate_agent: Agent za nekretnine
645 farm: Poljoprivredna apoteka
646 fashion: Modna prodavnica
649 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
651 garden_centre: Vrtni centar
652 general: Prodavnica mešovite robe
654 greengrocer: Piljarnica
656 hairdresser: Frizerski salon
661 laundry: Perionica rublja
663 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
664 motorcycle: Prodavnica motocikala
665 music: Muzička prodavnica
668 organic: Prodavnica zdrave hrane
670 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
671 photo: Fotografska radnja
672 shoes: Prodavnica obuće
673 sports: Sportska oprema
674 stationery: Papirnica
675 supermarket: Supermarket
676 toys: Prodavnica igračaka
677 travel_agency: Turistička agencija
681 alpine_hut: Planinarski dom
683 attraction: Atrakcija
684 bed_and_breakfast: Polupansion
687 caravan_site: Kamp-prikolice
688 chalet: Planinska koliba
689 guest_house: Gostinska kuća
695 picnic_site: Mesto za piknik
696 theme_park: Tematski park
702 artificial: Veštački vodeni put
703 boatyard: Brodogradilište
706 derelict_canal: Odbačeni kanal
711 lock_gate: Vrata brane
716 wadi: Suvo korito reke
720 no_results: Nema rezultata
721 more_results: Više rezultata
727 alt_text: Logotip Openstritmapa
731 sign_up: otvori nalog
735 gps_traces: GPS tragovi
736 user_diaries: Dnevnici
737 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
738 partners_partners: partneri
739 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
740 važni radovi na održavanju.
741 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
744 copyright: Autorska prava i licenca
746 diary_comment_notification:
747 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
748 hi: Pozdrav, %{to_user},
749 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
751 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
752 ili odgovoriti na %{replyurl}
753 message_notification:
754 hi: Pozdrav, %{to_user},
755 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
756 friendship_notification:
757 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
758 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
759 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
760 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
762 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
763 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
765 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
767 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
769 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
771 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
773 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
775 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
778 heading: Potvrda korisničkog naloga
779 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
781 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
782 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
783 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
785 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
787 heading: Potvrda promene e-adrese
788 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
791 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
792 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
796 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
798 one: '%{count} nova poruka'
799 other: '%{count} nove poruke'
801 one: '%{count} stara poruka'
802 other: '%{count} stare poruke'
803 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
804 s %{people_mapping_nearby_link}?
805 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
812 unread_button: Označi kao nepročitano
813 read_button: Označi kao pročitano
814 destroy_button: Obriši
816 title: Pošalji poruku
817 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
818 back_to_inbox: Nazad na primljene
820 message_sent: Poruka je poslata.
821 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
822 pokušavate da pošaljete još neku.
824 title: Nema takve poruke
825 heading: Nema takve poruke
826 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
830 one: Imate %{count} poslatu poruku
831 other: Imate %{count} poslate poruke
832 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
833 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
834 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
836 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
837 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
839 title: Pročitaj poruku
840 reply_button: Odgovori
841 unread_button: Označi kao nepročitano
842 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
843 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
845 sent_message_summary:
846 destroy_button: Obriši
850 as_read: Poruka je označena kao pročitana
851 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
853 destroyed: Poruka je obrisana
856 title: Povratak lozinke
857 heading: Zaboravili ste lozinku?
858 email address: 'E-adresa:'
859 new password button: Poništi lozinku
860 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
861 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
863 title: Poništi lozinku
864 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
865 reset: Poništi lozinku
866 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
868 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
872 new image: Dodaj sliku
873 keep image: Zadrži trenutnu sliku
874 delete image: Ukloni trenutnu sliku
875 replace image: Zameni trenutnu sliku
876 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
877 home location: 'Mesto stanovanja:'
878 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
879 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
883 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
886 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
887 login_button: Prijavi me
888 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
892 logout_button: Odjavi me
896 older: Stariji komentari
897 newer: Noviji komentari
902 older: Stariji tragovi
903 newer: Noviji tragovi
906 title: Autorska prava i licenca
909 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
910 engleska stranica ima prednost
911 english_link: engleskog originala
914 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
915 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
916 autorska prava i %{mapping_link}.
917 native_link: srpsko izdanje
918 mapping_link: počnite s mapiranjem
920 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
922 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
923 bar “© Doprinosioci
924 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
925 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
927 more_title_html: Saznajte više
928 contributors_title_html: Naši saradnici
929 contributors_intro_html: |2-
930 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
931 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
932 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
933 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
934 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
935 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
936 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
937 contributors_footer_2_html: |2-
938 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
939 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
940 garanciju ili prihvata odgovornost.
942 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
943 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
944 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
945 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
947 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
948 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
949 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
950 user_page_link: korisničke stranice
951 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
953 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
956 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
957 prikaz ili izaberite manju površinu.
958 export_button: Izvezi
960 search_results: Rezultati pretrage
964 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
970 trunk: Magistralni put
972 secondary: Sporedni put
973 unclassified: Nekategorisani put
975 bridleway: Konjička staza
976 cycleway: Biciklistička staza
977 footway: Pešačka staza
978 rail: Železnička pruga
979 subway: Podzemna železnica
981 chair_lift: sedišnica
982 runway: Aerodromska pista
984 apron: Aerodromski peron
985 admin: Administrativna granica
991 resident: Stambeno područje
992 retail: Maloprodajno područje
993 industrial: Industrijsko područje
994 commercial: Poslovno područje
999 brownfield: Građevinsko zemljište
1002 pitch: Sportsko igralište
1003 centre: Sportski centar
1004 reserve: Rezervat prirode
1005 military: Vojno područje
1007 university: univerzitet
1008 building: Značajna zgrada
1009 station: Železnička stanica
1012 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1013 bridge: Crni okvir – most
1014 private: Privatni posed
1015 destination: Pristup odredištu
1016 construction: Putevi u izgradnji
1019 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1020 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1021 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1022 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1025 visibility_help: šta ovo znači?
1026 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1028 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1030 upload_trace: Otpremi GPS trag
1031 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1032 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1033 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1034 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1037 title: Uređivanje traga %{name}
1038 heading: Uređivanje traga %{name}
1039 visibility_help: šta ovo znači?
1040 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1042 title: Pregled traga %{name}
1043 heading: Pregled traga %{name}
1045 filename: 'Naziv datoteke:'
1047 uploaded: 'Otpremljeno:'
1049 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1053 description: 'Opis:'
1056 edit_trace: Uredi ovaj trag
1057 delete_trace: Obriši ovaj trag
1058 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1059 visibility: 'Vidljivost:'
1062 count_points: '%{count} tačaka'
1064 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1065 view_map: Pogledaj kartu
1066 edit_map: Uredi mapu
1068 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1070 trackable: MOŽE SE PRATITI
1072 public_traces: Javni GPS tragovi
1073 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1074 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1075 upload_trace: Otpremi trag
1077 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1079 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1081 heading: GPX ostava je van mreže
1082 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1085 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1088 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1089 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1090 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1094 title: Otvaranje naloga
1095 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1097 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1098 promeniti u postavkama.
1100 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1102 title: Uslovi uređivanja
1103 heading: Uslovi uređivanja
1104 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1106 consider_pd_why: šta je ovo?
1107 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1108 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1110 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1114 rest_of_world: Ostatak sveta
1115 terms_declined_flash:
1116 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1118 title: Nema takvog korisnika
1119 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1120 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1123 my diary: moj dnevnik
1124 my edits: moje izmene
1125 my traces: moji tragovi
1126 my settings: moje postavke
1127 my comments: moji komentari
1128 blocks on me: blokiranja na mene
1129 blocks by me: moja blokiranja
1130 send message: pošalji poruku
1134 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1135 add as friend: dodaj kao prijatelja
1136 mapper since: 'Kartograf od:'
1137 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1138 ct undecided: Neodlučeno
1139 ct declined: Odbijeno
1140 email address: 'E-adresa:'
1141 created from: 'Napravljeno iz:'
1143 spam score: 'Ocena spama:'
1145 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1146 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1148 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1149 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1151 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1152 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1153 block_history: dobijene blokade
1154 moderator_history: date blokade
1156 create_block: blokiraj ovog korisnika
1157 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1158 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1159 hide_user: sakrij ovog korisnika
1160 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1161 delete_user: obriši ovog korisnika
1164 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1168 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1169 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1170 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1172 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1173 hide: Sakrij izabrane korisnike
1175 title: Suspendovan nalog
1176 heading: Suspendovan nalog
1179 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1180 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1181 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1183 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1185 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1188 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1190 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1192 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1193 back: Nazad na indeks
1195 title: Blokiranje %{name}
1196 heading_html: Blokiranje %{name}
1197 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1199 title: Uređivanje blokade za %{name}
1200 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1201 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1203 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1205 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1207 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1209 success: Blokada je ažurirana.
1211 title: Korisničke blokade
1212 heading: Spisak korisničkih blokada
1213 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1215 time_future_html: Završava se u %{time}.
1216 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1217 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1221 other: '%{count} sata'
1223 title: Blokade za %{name}
1224 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1225 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1227 title: Blokade od %{name}
1228 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1229 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1231 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1232 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1235 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1236 revoker: 'Opozivalac:'
1238 not_revoked: (nije opozvano)
1242 display_name: Blokirani korisnik
1243 creator_name: Tvorac
1244 reason: Razlozi za blokiranje
1246 revoker_name: Opozvao
1249 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1253 standard: Standardna
1254 cycle_map: Biciklistička mapa
1255 transport_map: Saobraćajna mapa
1257 edit_tooltip: Uredite mapu
1258 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1261 heading: Uredi redakciju
1262 title: Uređivanje redakcije
1264 empty: Nema redakcija.
1265 heading: Spisak redakcija
1266 title: Spisak redakcija
1268 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1269 title: Pravljenje nove redakcije
1271 description: 'Opis:'
1272 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1273 title: Prikaz redakcije
1275 edit: Uredi ovu redakciju
1276 destroy: Ukloni ovu redakciju
1277 confirm: Jeste li sigurni?
1279 flash: Redakcija je napravljena.
1281 flash: Izmene su sačuvane.
1283 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1284 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1285 flash: Redakcija je uklonjena.
1286 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.