1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
31 # Author: Peter Alberti
34 # Author: The real emj
40 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
51 create: Tilføj kommentar
57 doorkeeper_application:
61 create: Opret omarbejdelse
62 update: Gem omarbejdelse
67 create: Opret blokering
68 update: Opdater blokering
72 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
73 email_address_not_routable: kan ikke rutes
75 acl: Adgangskontrolliste
76 changeset: Ændringssæt
77 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
79 diary_comment: Blogkommentar
80 diary_entry: Blogindlæg
86 node_tag: Punktegenskab
88 old_node: Tidligere punkt
89 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
90 old_relation: Tidligere relation
91 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
92 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
93 old_way: Tidligere vej
94 old_way_node: Tidligere vejpunkt
95 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
97 relation_member: Relationsmedlem
98 relation_tag: Relationsegenskab
102 tracepoint: Sporpunkt
103 tracetag: Sporegenskab
105 user_preference: Brugerindstillinger
106 user_token: Brugernøgle
112 name: Navn (Påkrævet)
113 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
114 callback_url: Callback URL
115 support_url: Support URL
116 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
117 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
118 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
119 allow_write_api: redigere kortet
120 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
122 allow_write_notes: redigere bemærkninger
129 longitude: Længdegrad
131 doorkeeper/application:
143 longitude: Længdegrad
145 description: Beskrivelse
146 gpx_file: Overfør GPX-fil
147 visibility: Synlighed
148 tagstring: Egenskaber
156 description: Beskrivelse
158 category: Vælg årsagen til din rapportering
159 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
161 auth_provider: Autentificeringsleverandør
162 auth_uid: Autentificerings-UID
164 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
165 new_email: Ny e-mailadresse
167 display_name: Vist navn
168 description: Profilbeskrivelse
171 languages: Foretrukne sprog
172 preferred_editor: Foretrukken editor
173 pass_crypt: Adgangskode
174 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
177 tagstring: kommasepareret
179 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
180 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
181 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
182 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
184 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
186 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
187 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
188 for yderligere information.
189 new_email: (vises aldrig offentligt)
191 distance_in_words_ago:
193 one: omkring 1 time siden
194 other: omkring %{count} timer siden
196 one: omkring 1 måned siden
197 other: omkring %{count} måneder siden
199 one: omkring 1 år siden
200 other: omkring %{count} år siden
202 one: næsten 1 år siden
203 other: næsten %{count} år siden
204 half_a_minute: for et halvt minut siden
206 one: mindre end 1 sekund siden
207 other: mindre end %{count} sekunder siden
209 one: mindre end et minut siden
210 other: mindre end %{count} minutter siden
213 other: over %{count} år siden
216 other: '%{count} sekunder siden'
219 other: '%{count} minutter siden'
222 other: '%{count} dage siden'
225 other: '%{count} måneder siden'
228 other: '%{count} år siden'
230 default: Standard (nuværende %{name})
233 description: iD (redigér i browseren)
236 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
243 windowslive: Windows Live
249 opened_at_html: Oprettet den %{when}
250 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
251 commented_at_html: Opdateret den %{when}
252 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
253 closed_at_html: Løst %{when}
254 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
255 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
256 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
258 title: OpenStreetMap-bemærkninger
259 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
260 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
262 opened: ny bemærkning (nær %{place})
263 commented: ny kommentar (nær %{place})
264 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
265 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
268 full: Fuld bemærkning
272 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
273 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
274 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
275 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
276 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
277 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
279 in_changeset: Ændringssæt
281 no_comment: (ingen kommentar)
285 other: '%{count} relationer'
288 other: '%{count} veje'
289 download_xml: Hent XML
290 view_history: Se historik
291 view_details: Se detaljer
294 title: 'Ændringssæt: %{id}'
295 belongs_to: Forfatter
296 node: Punkter (%{count})
297 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
299 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
300 relation: Relationer (%{count})
301 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
302 comment: Kommentarer (%{count})
303 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
306 changesetxml: XML for ændringssæt
307 osmchangexml: XML for osmChange
309 title: Ændringssæt %{id}
310 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
311 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
312 discussion: Diskussion
313 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
316 title_html: 'Punkt: %{name}'
317 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
319 title_html: 'Vej: %{name}'
320 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
324 other: '%{count} punkter'
326 one: del af vejen %{related_ways}
327 other: del af vejene %{related_ways}
329 title_html: 'Relation: %{name}'
330 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
334 other: '%{count} medlemmer'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
342 entry_html: Relation %{relation_name}
343 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
346 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
351 changeset: ændringssæt
355 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
360 changeset: ændringssæt
363 redaction: Omarbejdelse %{id}
364 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
365 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
371 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
372 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
374 load_data: Indlæs data
379 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
380 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
381 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
382 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
383 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
384 telephone_link: Ring til %{phone_number}
385 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
387 title: 'Bemærkning: %{id}'
388 new_note: Ny bemærkning
389 description: Beskrivelse
390 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
391 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
392 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
393 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 report: Rapporter denne bemærkning
404 title: Find kortobjekter
405 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
406 nearby: Kortobjekter i nærheden
407 enclosing: Omgivende kortobjekter
409 changeset_paging_nav:
410 showing_page: Side %{page}
415 no_edits: (ingen ændringer)
416 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
425 title_user: Ændringssæt af %{user}
426 title_friend: Ændringssæt af mine venner
427 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
428 empty: Ingen ændringssæt fundet.
429 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
430 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
431 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
432 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
433 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
434 load_more: Indlæs mere
436 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
440 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
441 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
443 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
445 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
446 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
448 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
452 km away: '%{count}km væk'
453 m away: '%{count}m væk'
455 your location: Din position
456 nearby mapper: Bruger i nærheden
459 my friends: Mine venner
460 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
461 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
462 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
464 friends_changesets: venners ændringssæt
465 friends_diaries: venners blogindlæg
466 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
467 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
470 title: Nyt blogindlæg
473 use_map_link: Brug kort
476 title_friends: Venners blogs
477 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
478 user_title: Blog for %{user}
479 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
481 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
483 no_entries: Ingen blogindlæg
484 recent_entries: Seneste blogindlæg
485 older_entries: Ældre indlæg
486 newer_entries: Nyere indlæg
488 title: Rediger blogindlæg
489 marker_text: Placering for blogindlæg
491 title: Blog for %{user} | %{title}
492 user_title: Blog for %{user}
493 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
494 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
497 title: Intet blogindlæg fundet
498 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
499 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
500 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
502 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
503 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
504 comment_link: Kommentér dette indlæg
505 reply_link: Send en besked til forfatteren
507 one: '%{count} kommentar'
508 zero: Ingen kommentarer
509 other: '%{count} kommentarer'
510 edit_link: Rediger dette indlæg
511 hide_link: Skjul dette indlæg
512 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
514 report: Rapporter dette indlæg
516 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
517 hide_link: Skjul denne kommentar
518 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
520 report: Rapporter denne kommentar
527 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
528 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
530 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
531 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
533 title: OpenStreetMap-blogindlæg
534 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
536 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
537 no_comments: Ingen blogkommentarer
541 newer_comments: Nyere kommentarer
542 older_comments: Ældre kommentarer
545 heading: Tilføj %{user} som en ven?
546 button: Tilføj som en ven
547 success: '%{name} er nu din ven!'
548 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
549 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
550 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
551 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
553 heading: Fjern %{user} som ven?
554 button: Fjern som ven
555 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
556 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
560 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
561 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
562 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
565 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
568 search_osm_nominatim:
572 chair_lift: Stolelift
575 magic_carpet: Trækkende skilift
576 platter: Tallerkenlift
578 station: Svævebanestation
582 aerodrome: Flyveplads
583 airstrip: Landingsbane
587 helipad: Helikopterplads
588 holding_position: Venteposition
589 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
590 parking_position: Parkeringsposition
597 animal_boarding: Dyrepension
598 animal_shelter: Dyreinternat
599 arts_centre: Kunstcenter
605 bicycle_parking: Cykelparkering
606 bicycle_rental: Cykeludlejning
607 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
608 biergarten: Udendørs øludskænkning
610 boat_rental: Bådudlejning
612 bureau_de_change: Vekselkontor
613 bus_station: Busstation
615 car_rental: Biludlejning
616 car_sharing: Delebiler
619 charging_station: Ladestation
620 childcare: Børnepasning
624 college: Videregående uddannelsesinstitution
625 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
626 conference_centre: Konferencecenter
627 courthouse: Retsbygning
628 crematorium: Krematorium
631 drinking_water: Drikkevand
632 driving_school: Køreskole
634 events_venue: Begivenhedsarena
636 ferry_terminal: Færgeterminal
637 fire_station: Brandstation
638 food_court: Food Court
642 grave_yard: Kirkegård
645 hunting_stand: Jagtplatform
647 internet_cafe: Internetcafe
648 kindergarten: Børnehave
649 language_school: Sprogskole
651 loading_dock: Læsserampe
652 love_hotel: Kærlighedshotel
653 marketplace: Markedsplads
654 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
656 money_transfer: Valutaoverførsel
657 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
658 music_school: Musikskole
660 nursing_home: Plejehjem
662 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
663 parking_space: Parkeringsplads
664 payment_terminal: Betalingsterminal
666 place_of_worship: Sted for gudstjenester
669 post_office: Postkontor
672 public_bath: Offentligt bad
673 public_bookcase: Offentlig bogkasse
674 public_building: Offentlig bygning
675 ranger_station: Skovridderbolig
676 recycling: Genbrugsstation
677 restaurant: Restaurant
678 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
682 social_centre: Socialcenter
683 social_facility: Socialforsogsfacilitet
685 swimming_pool: Swimmingpool
687 telephone: Offentlig telefon
691 training: Træningsfacilitet
692 university: Universitet
693 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
694 vending_machine: Automat
696 village_hall: Forsamlingshus
697 waste_basket: Skraldespand
698 waste_disposal: Skraldecontainer
699 waste_dump_site: Affaldsdeponi
700 watering_place: Dyrevandtrug
701 water_point: Vandpunkt
705 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
706 administrative: Administrativ grænse
707 census: Folketællingsgrænse
708 national_park: Nationalpark
709 political: Valggrænse
710 protected_area: Beskyttet område
721 apartments: Lejligheder
727 civic: Offentlig bygning
728 college: Universitetsbygning
729 commercial: Erhvervsbygning
730 construction: Bygning under opførsel
735 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
740 hospital: Sygehusbygning
745 industrial: Industribygning
746 kindergarten: Børnehavebygning
747 manufacture: Fabrikationsbygning
748 office: Kontorbygning
749 public: Offentlig bygning
750 residential: Beboelsesbygning
751 retail: Detailhandelbygning
755 semidetached_house: Rækkehus
756 service: Servicebygning
759 static_caravan: Husvogn
760 temple: Tempelbygning
762 train_station: Jernbanestation
763 university: Universitetsbygning
767 scout: Spejderklubhus
775 caterer: Diner transportable
776 confectionery: Slikbutik
777 dressmaker: Kjolesyerske
778 electrician: Elektriker
779 electronics_repair: Elektronikmekaniker
782 handicraft: Kunsthåndværker
783 hvac: Varme og ventilationsværksted
784 metal_construction: Metalværksted
786 photographer: Fotograf
787 plumber: Blikkenslager
791 stonemason: Stenhugger
793 window_construction: Vinduessnedker
795 "yes": Håndsværksbutik
796 crossing: Fodgængerfelt
798 access_point: Redningspunkt
799 ambulance_station: Ambulancestation
800 assembly_point: Mødested
801 defibrillator: Hjertestarter
802 fire_extinguisher: Brandslukker
803 fire_water_pond: Branddam
804 landing_site: Nødlandingsplads
805 life_ring: Redningskrans
807 siren: Varslingssirene
808 suction_point: Beredskabssugepunkt
809 water_tank: Nødvandtank
812 abandoned: Forladt motorvej
814 bus_guideway: Styret busspor
815 bus_stop: Busstoppested
816 construction: Vej under konstruktion
820 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
821 emergency_bay: Nødvigespor
824 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
825 living_street: Vej med legende børn
828 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
829 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
830 passing_place: Overgang
834 primary: Hovedvej (primærrute)
835 primary_link: Hovedvej (primærrute)
836 proposed: Foreslået vej
838 residential: Vej i byområder
839 rest_area: Rasteplads
841 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
842 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
844 services: Motorvejsserviceområde
845 speed_camera: Fartkamera
848 street_lamp: Gadelygte
850 tertiary_link: Hovedvej
852 traffic_mirror: Trafikspejl
853 traffic_signals: Trafiklys
854 trailhead: Vandrerutestartpunkt
855 trunk: Motortrafikvej
856 trunk_link: Motortrafikvej
857 turning_loop: Vendesløjfe
858 unclassified: Anden vej
861 aircraft: Historisk flyvemaskine
862 archaeological_site: Arkæologisk sted
863 bomb_crater: Historisk bombekrater
864 battlefield: Slagmark
865 boundary_stone: Grænsesten
866 building: Historisk Bygning
868 cannon: Historisk kanon
870 charcoal_pile: Historisk kulbunke
875 heritage: Kulturarvssted
879 memorial: Mindesmærke
880 milestone: Historisk milesten
882 mine_shaft: Mineskakt
884 railway: Historisk jernbane
885 roman_road: Romersk vej
891 wayside_chapel: Vejkirke
892 wayside_cross: Vejkors
893 wayside_shrine: Vejside helligdom
895 "yes": Historisk plads
899 allotments: Kolonihaver
900 aquaculture: Akvakultur
902 brownfield: Tidligere industriområde
903 cemetery: Begravelsesplads
904 commercial: Erhvervsområde
906 construction: Byggeri
908 farmland: Landbrugsjord
913 greenfield: Ikke-udviklet område
914 industrial: Industriområde
917 military: Militært område
920 plant_nursery: Planteskole
921 quarry: Stenbrud/grusgrav
923 recreation_ground: Rekreativt område
924 religious: Religiøs jordsstykke
926 reservoir_watershed: Vandreservoir
927 residential: Boligområde
931 "yes": Arealanvendelse
933 adult_gaming_centre: Voksen spillested
934 amusement_arcade: Spillehal
935 bandstand: Orkesterpavillon
936 beach_resort: Badestrand
937 bird_hide: Fugleskjul
938 bleachers: Lægtepladser
939 bowling_alley: Bowlinghal
940 common: Fælles arealer
945 fitness_centre: Motionscenter
946 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
948 golf_course: Golfbane
949 horse_riding: Ridning
952 miniature_golf: Minigolf
953 nature_reserve: Naturreservat
954 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
956 picnic_table: Madpakkebord
958 playground: Legeplads
959 recreation_ground: Rekreativt område
963 sports_centre: Sportscenter
965 swimming_pool: Svømmebasin
973 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
982 clearcut: Renafdriftsområde
983 communications_tower: Kommunikationstårn
986 dolphin: Fortøjningspæl
998 monitoring_station: Overvågningsstation
999 petroleum_well: Oliebrønd
1001 pipeline: Rørledning
1002 pumping_station: Pumpestation
1003 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1005 snow_cannon: Snekanon
1007 storage_tank: Lagertank
1008 street_cabinet: Gadeskab
1009 surveillance: Overvågning
1012 utility_pole: Elmast
1013 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1014 watermill: Vandmølle
1015 water_tap: Vandaftapning
1016 water_tower: Vandtårn
1018 water_works: Vandværk
1021 "yes": Menneskeskabt
1023 airfield: Militær flyveplads
1026 checkpoint: Kontrolpost
1033 bare_rock: Blottet klippe
1037 cave_entrance: Huleindgang
1039 coastline: Kystlinje
1047 grassland: Græsslette
1050 hot_spring: Varm kilde
1079 "yes": Naturseværdighed
1082 administrative: Administration
1083 advertising_agency: Reklamebureau
1085 association: Forening
1087 diplomatic: Diplomatkontor
1088 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1089 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1090 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1091 estate_agent: Ejendomsmægler
1092 financial: Finanskontor
1093 government: Statsligt kontor
1094 insurance: Forsikringskontor
1097 logistics: Logistikkontor
1098 newspaper: Avisredaktion
1099 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1101 religion: Trossamfundsadministration
1102 research: Udviklingskontor
1103 tax_advisor: Skatterådgiver
1104 telecommunication: Telekommunikationskontor
1105 travel_agent: Rejsebureau
1108 allotments: Kolonihaver
1109 archipelago: Øgruppe
1111 city_block: Bykvarter
1120 isolated_dwelling: Enlig bolig
1122 municipality: Kommune
1123 neighbourhood: Kvarter
1125 postcode: Postnummer
1137 abandoned: Nedlagt jernbane
1138 construction: Jernbane under konstruktion
1139 disused: Nedlagt jernbane
1140 funicular: Kabelbane
1142 junction: Jernbaneovergang
1143 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1145 miniature: Miniature jernbane
1147 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1148 platform: Jernbaneperron
1149 preserved: Bevaret jernbane
1150 proposed: Foreslået jernbane
1151 spur: Jernbanesidespor
1152 station: Jernbanestation
1153 stop: Jernbanestation
1154 subway: Undergrundsbane
1155 subway_entrance: Undergrundsindgang
1158 tram_stop: Sporvognsstoppested
1159 yard: Jernbaneterræn
1161 agrarian: Grovvareforretning
1162 alcohol: Spiritusforretning
1163 antiques: Antikviteter
1164 appliance: Hvidevareforretning
1166 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1167 bag: Taskeforretning
1169 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1170 beauty: Skønhedssalon
1171 bed: Sengeforretning
1172 beverages: Drikkevareforretning
1173 bicycle: Cykelhandel
1174 bookmaker: Boghandler
1179 car_parts: Bilreservedele
1180 car_repair: Bilværksted
1182 charity: Velgørenhedsbutik
1183 cheese: Osteforhandler
1185 chocolate: Chokolade
1187 coffee: Kaffeforhandler
1188 computer: Computerforretning
1189 confectionery: Slikbutik
1192 cosmetics: Kosmetikforretning
1193 craft: Hobbyforhandler
1194 curtain: Gardinforretning
1196 deli: Delikatessebutik
1197 department_store: Varehus
1198 discount: Tilbudsbutik
1199 doityourself: Gør-det-selv
1200 dry_cleaning: Renseri
1201 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1202 electronics: Elektronikforretning
1204 estate_agent: Ejendomsmægler
1205 fabric: Stofforretning
1208 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1209 florist: Blomsterhandler
1210 food: Fødevarehandel
1211 frame: Rammeforhanlder
1212 funeral_directors: Begravelsesforretning
1214 garden_centre: Havecenter
1218 greengrocer: Grønthandler
1221 hardware: Byggemarked
1222 health_food: Helskostforetning
1223 hearing_aids: Høreapparater
1224 herbalist: Urteforretning
1226 houseware: Køkkenudstyr
1228 interior_decoration: Indretning
1231 kitchen: Køkkenbutik
1237 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1238 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1239 money_lender: Pengeudlåner
1240 motorcycle: Motorcykelbutik
1241 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1242 music: Musikforretning
1243 musical_instrument: Musikforretning
1244 newsagent: Bladkiosk
1245 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1247 organic: Økologisk fødevarebutik
1248 outdoor: Udendørs butik
1250 pastry: Wienerbrødsbager
1251 pawnbroker: Pantelåner
1252 perfumery: Parfumeri
1254 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1256 seafood: Fisk og skaldyr
1257 second_hand: Genbrugsbutik
1258 sewing: Syforretning
1260 sports: Sportsforretning
1261 stationery: Papirvarehandel
1262 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1263 supermarket: Supermarked
1268 tobacco: Tobaksbutik
1270 travel_agency: Rejsebureau
1273 variety_store: Stormagasin
1274 video: Videoforretning
1275 video_games: Videospilsforhandler
1276 wholesale: Engrosforretning
1280 alpine_hut: Bjerghytte
1281 apartment: Ferielejlighed
1283 attraction: Seværdighed
1284 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1286 camp_pitch: Teltplads
1287 camp_site: Lejrplads
1288 caravan_site: Campingplads
1291 guest_house: Guesthouse (hotel)
1294 information: Turistinformation
1297 picnic_site: Picnicsted
1298 theme_park: Forlystelsespark
1299 viewpoint: Udsigtspunkt
1300 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1303 building_passage: Bygningspassage
1307 artificial: Kunstig vandvej
1311 derelict_canal: Nedlagt kanal
1316 lock_gate: Sluseport
1323 weir: Overløbsdæmning
1327 level3: Regionsgrænse
1328 level4: Regionsgrænse
1329 level5: Regionsgrænse
1330 level6: Kommunegrænse
1331 level7: Kommunegrænse
1333 level9: Bydelsgrænse
1334 level10: Sognegrænse
1335 level11: Nabolagsgrænse
1341 no_results: Ingen resultater fundet
1342 more_results: Flere resultater
1346 select_status: Vælg status
1347 select_type: Vælg type
1348 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1349 reported_user: Rapporteret bruger
1350 not_updated: Ikke opdateret
1352 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1353 user_not_found: Brugeren findes ikke
1354 issues_not_found: Sag ikke fundet
1357 last_updated: Sidst opdateret
1358 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1359 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1360 link_to_reports: Vis rapporter
1363 other: '%{count} rapporter'
1364 reported_item: Rapporteret element
1370 new_report: Din rapport blev registreret
1371 successful_update: Din rapport er opdateret
1372 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1374 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1376 zero: Ingen rapporter
1378 other: '%{count} rapporter'
1379 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1380 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1381 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1385 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1386 read_reports: Læs rapporter
1387 new_reports: Nye rapporter
1388 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1389 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1390 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1392 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1394 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1396 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1398 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1399 reassign_param: Tildel sagen igen?
1401 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1404 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1405 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1408 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1411 title_html: Rapport %{link}
1412 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1414 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1415 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1416 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1417 fra andre af fællesskabets medlemmer
1418 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1422 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1423 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1424 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1427 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1428 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1429 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1432 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1433 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1434 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1435 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1438 spam_label: Denne bemærkning er spam
1439 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1440 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1443 successful_report: Din rapport blev registreret
1444 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1447 alt_text: OpenStreetMap-logo
1448 home: Gå til hjemmeposition
1451 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1452 sign_up: Opret konto
1453 start_mapping: Begynd kortlægningen
1454 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1460 export_data: Eksporter data
1461 gps_traces: GPS-spor
1462 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1463 user_diaries: Brugerblogs
1464 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1465 edit_with: Redigér med %{editor}
1466 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1467 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1468 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1469 at bruge under en åben licens.
1470 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1471 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1473 partners_ucl: University College London
1474 partners_fastly: Fastly
1475 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1476 partners_partners: partnere
1477 tou: Vilkår for anvendelse
1478 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1479 databasevedligeholdelse.
1480 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1481 af database vedligeholdelse.
1482 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1485 copyright: Ophavsret
1486 community: Fællesskabet
1487 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1488 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1490 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1492 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1494 learn_more: Lær mere
1497 diary_comment_notification:
1498 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1500 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1502 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1504 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1505 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1506 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1507 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1508 message_notification:
1509 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1511 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1513 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1515 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1516 forfatteren på %{replyurl}
1517 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1518 til forfatteren på %{replyurl}
1519 friendship_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1522 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1523 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1524 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1525 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1526 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1528 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1529 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1530 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1531 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1534 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1535 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1536 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1537 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1540 loaded_successfully:
1541 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1542 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1543 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1545 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1547 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1548 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1549 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1550 link for at bekræfte din konto:'
1551 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1552 så du kan komme godt i gang.
1554 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1556 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1557 på %{server_url} til %{new_address}.
1558 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1561 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1563 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1564 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1565 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1567 note_comment_notification:
1568 anonymous: En anonym bruger
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1573 du er interesseret i'
1574 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1576 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1578 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1579 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1580 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1581 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1586 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1587 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1589 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1590 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1591 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1592 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1594 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1595 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1596 du er interesseret i'
1597 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1599 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1600 i nærheden af %{place}.'
1601 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1602 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1603 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1604 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1605 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1606 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1607 changeset_comment_notification:
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1613 du er interesseret i'
1614 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1616 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1618 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1619 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1620 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1621 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1622 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1623 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1624 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1625 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1626 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1627 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1628 %{url} og klikke "Afmeld".
1629 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1630 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1633 heading: Tjek din e-mail!
1634 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1635 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1636 vil kunne starte kortlægningen.
1637 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1640 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1641 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1642 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1643 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1644 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1646 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1648 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1649 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1652 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1653 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1654 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1658 my_inbox: Min indbakke
1659 my_outbox: Min udbakke
1660 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1662 one: '%{count} nye besked'
1663 other: '%{count} nye beskeder'
1665 one: '%{count} gammel besked'
1666 other: '%{count} gamle beskeder'
1670 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1671 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1672 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1674 unread_button: Marker som ulæst
1675 read_button: Marker som læst
1677 destroy_button: Slet
1680 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1683 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1685 message_sent: Besked sendt
1686 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1687 før du forsøger at sende flere.
1689 title: Ingen besked fundet
1690 heading: Ingen besked fundet
1691 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1694 my_inbox: Min indbakke
1695 my_outbox: Min udbakke
1697 one: Du har %{count} sendt besked
1698 other: Du har %{count} sendte beskeder
1702 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1703 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1704 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1706 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1707 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1708 bruger for at svare.
1715 unread_button: Marker som ulæst
1716 destroy_button: Slet
1719 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1720 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1721 den korrekte bruger for at svare.
1722 sent_message_summary:
1723 destroy_button: Slet
1725 as_read: Besked markeret som læst
1726 as_unread: Besked markeret som ulæst
1728 destroyed: Besked slettet
1731 title: Glemt adgangskode
1732 heading: Glemt adgangskode?
1733 email address: 'E-mailadresse:'
1734 new password button: Nulstil adgangskode
1735 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1736 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1737 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1738 snart indstille en ny.
1739 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1741 title: Nulstil adgangskode
1742 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1743 reset: Nulstil adgangskode
1744 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1745 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1750 gravatar: Brug Gravatar
1751 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1752 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1753 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1754 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1755 new image: Tilføj et billede
1756 keep image: Behold det nuværende billede
1757 delete image: Fjern det nuværende billede
1758 replace image: Erstat det aktuelle billede
1759 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1760 home location: Hjemmeposition
1761 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1762 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1767 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1768 password: 'Adgangskode:'
1769 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1771 lost password link: Glemt din adgangskode?
1772 login_button: Log på
1773 register now: Opret nu
1774 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1775 og din adgangskode:'
1776 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1777 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1778 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1779 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1780 no account: Har du ingen konto?
1781 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1782 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1783 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1784 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1785 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1787 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1788 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1791 title: Log på med OpenID
1792 alt: Log på med en OpenID-URL
1794 title: Log på med Google
1795 alt: Log på med et Google OpenID
1797 title: Log på med Facebook
1798 alt: Log på med en Facebook-konto
1800 title: Log på med Windows Live
1801 alt: Log på med en Windows Live-konto
1803 title: Log ind med GitHub
1804 alt: Log ind med en GitHub-konto
1806 title: Log ind med Wikipedia
1807 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1809 title: Log på med Wordpress
1810 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1812 title: Log på med AOL
1813 alt: Log på med et AOL OpenID
1816 heading: Log af fra OpenStreetMap
1817 logout_button: Log af
1820 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1821 headings: Overskrifter
1823 subheading: Underoverskrift
1824 unordered: Usorteret liste
1825 ordered: Sorteret liste
1835 preview: Forhåndsvisning
1839 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1840 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1841 og hardware-enheder'
1842 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1843 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1845 local_knowledge_title: Lokal viden
1846 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1847 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1848 at OSM er præcist og ajourført.
1849 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1850 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1851 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1852 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1853 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1854 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1855 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1856 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1857 open_data_title: Åbne Data
1859 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1860 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1861 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1862 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1863 legal_title: Juridisk
1865 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1866 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1867 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1868 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1869 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1870 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1871 registreret af OSMF</a>."
1872 partners_title: Partnere
1875 title: Om denne oversættelse
1876 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1877 har den engelske tekst forrang.
1878 english_link: den engelske originaltekst
1880 title: Om denne side
1881 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1882 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1884 native_link: den danske udgave
1885 mapping_link: begynde kortlægningen
1887 title_html: Ophavsret og licens
1889 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1890 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1891 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1892 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1893 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1894 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1895 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1896 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1897 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1898 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1899 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1900 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1901 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1902 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1903 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1904 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1905 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1906 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1907 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1908 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1909 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1910 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1911 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1912 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1913 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1914 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1916 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1918 attribution_example:
1919 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1920 title: Eksempel på kildeangivelse
1921 more_title_html: Læs mere
1923 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1924 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1926 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1927 gratis kort-API til tredjeparter.
1929 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1930 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1931 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1932 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1933 contributors_intro_html: |-
1934 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1935 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1936 og andre kilder, blandt dem:
1937 contributors_at_html: |-
1938 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1939 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1940 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1941 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1942 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1943 contributors_au_html: |-
1944 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1945 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1946 contributors_ca_html: |-
1947 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1948 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1949 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1950 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1952 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1953 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1954 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1955 contributors_fr_html: |-
1956 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1957 Direction Générale des Impôts.
1958 contributors_nl_html: |-
1959 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1960 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1961 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1962 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1963 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1965 contributors_si_html: |-
1966 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1967 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1968 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1969 (offentlig information Slovenien).
1970 contributors_es_html: |-
1971 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1972 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1973 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1974 contributors_za_html: |-
1975 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1976 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1977 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1978 contributors_gb_html: |-
1979 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1980 Survey data © Crown copyright and database right
1982 contributors_footer_1_html: |-
1983 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1984 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1985 contributors_footer_2_html: |-
1986 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1987 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1988 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1989 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1990 infringement_1_html: |-
1991 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1992 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1993 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1994 infringement_2_html: |-
1995 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1996 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1997 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1998 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1999 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2000 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2001 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2002 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2004 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2005 har deaktiveret Javascript.
2006 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2007 permalink: Permalink
2008 shortlink: Kort link
2009 createnote: Tilføj en bemærkning
2011 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2013 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2014 og fjernbetjening er aktiveret
2016 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2017 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2018 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2019 user_page_link: brugerside
2020 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2021 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2022 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2026 area_to_export: Område som skal eksporteres
2027 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2028 format_to_export: Format for eksport
2029 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2030 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2031 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2033 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2034 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2036 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2037 de kilder, der er anført nedenfor:'
2038 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2039 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2040 kilder til bulk data-downloads:'
2043 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2047 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2049 title: Geofabrik Downloads
2050 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2054 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2057 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2058 options: Indstillinger
2062 image_size: Billedstørrelse
2064 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2066 longitude: 'Længde:'
2068 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2069 export_button: Eksportér
2071 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2073 title: Hvordan man kan hjælpe
2075 title: Deltag i fællesskabet
2076 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2077 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2078 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2081 instructions_html: |-
2082 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2083 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2085 title: Andre bekymringer
2086 explanation_html: |-
2087 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2088 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2089 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2092 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2093 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2097 title: Velkommen til OpenStreetMap
2098 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2101 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2102 title: Hjælp for nybegyndere
2103 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2105 url: https://help.openstreetmap.org/
2107 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2110 title: Mailinglister
2111 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2112 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2115 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2119 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2122 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2123 baserede kort og andre tjenester.
2125 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2126 title: Til organisationer
2127 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2128 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2130 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2131 title: OpenStreetMap Wiki
2132 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2134 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2135 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2136 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2137 applikationen til Mac og Windows</a>.
2138 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2139 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2140 foretrukne editor her</a>.
2142 search_results: Søgeresultater
2146 get_directions: Få rutevejledninger
2147 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2150 where_am_i: Hvor er dette?
2151 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2153 reverse_directions_text: Vend retningen om
2159 trunk: Motortrafikvej
2160 primary: Hovedvej (primærrute)
2161 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2162 unclassified: Anden vej
2166 cycleway_national: National cykelsti
2167 cycleway_regional: Regional cykelsti
2168 cycleway_local: Lokal cykelsti
2171 subway: Undergrundsbane
2184 admin: Administrativ grænse
2189 resident: Boligområde
2193 retail: Detailhandelsområde
2194 industrial: Industriområde
2195 commercial: Erhvervsområde
2201 brownfield: Tidligere industriområde
2202 cemetery: Begravelsesplads
2203 allotments: Kolonihaver
2205 centre: Sportscenter
2206 reserve: Naturreservat
2207 military: Militært område
2211 building: Vigtig bygning
2216 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2217 bridge: Sort kant = bro
2218 private: Privat adgang
2219 destination: Ærindekørsel tilladt
2220 construction: Veje under konstruktion
2221 bicycle_shop: Cykelhandler
2222 bicycle_parking: Cykelparkering
2226 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2227 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2228 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2230 title: Hvad kortet indholder
2232 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2233 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2234 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2236 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2237 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2238 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2239 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2241 title: Grundlæggende begreber
2242 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2243 bidrage til OpenStreetMap.
2244 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2245 der kan bruges til at redigere kortet.
2246 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2247 restaurant eller et træ.
2248 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2249 vej, en å eller en bygning.
2250 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2251 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2255 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2256 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2257 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2258 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2259 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2263 paragraph_1_html: |-
2264 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2265 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2266 start_mapping: Editér kortet
2268 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2269 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2270 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2272 paragraph_2_html: |-
2273 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2274 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2275 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2278 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2279 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2280 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2281 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2282 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2284 upload_trace: Overfør GPS-spor
2285 visibility_help: hvad betyder det her?
2286 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2288 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2290 upload_trace: Overfør GPS-spor
2291 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2292 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2293 når det er færdiggjort.
2294 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2295 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2297 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2298 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2299 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2300 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2304 title: Redigerer spor %{name}
2305 heading: Redigerer spor %{name}
2306 visibility_help: hvad betyder det her?
2308 updated: Spor opdateret
2312 title: Viser spor %{name}
2313 heading: Viser spor %{name}
2315 filename: 'Filnavn:'
2317 uploaded: 'Overført:'
2319 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2320 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2324 description: 'Beskrivelse:'
2327 edit_trace: Redigér dette spor
2328 delete_trace: Slet dette spor
2329 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2330 visibility: 'Synlighed:'
2331 confirm_delete: Slet dette spor?
2333 showing_page: Side %{page}
2340 other: '%{count} punkter'
2342 trace_details: Vis spordetaljer
2344 edit_map: Redigér kort
2346 identifiable: IDENTIFICERBAR
2352 public_traces: Offentlige GPS-spor
2353 my_traces: Mine spor
2354 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2355 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2356 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2357 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2358 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2359 upload_trace: Overfør et spor
2360 all_traces: Alle GPS-spor
2361 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2362 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2364 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2366 made_public: Spor gjort offentlig
2368 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2371 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2372 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2373 tidspunkt ikke tilgængeligt
2375 title: OpenStreetMap GPS-spor
2377 description_with_count:
2378 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2379 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2380 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2382 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2384 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2385 cookies før du fortsætter.
2387 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2389 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2390 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2391 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2393 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2394 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2395 men du skal læse dem.
2398 title: Tillad adgang til din konto
2399 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2400 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2401 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2402 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2403 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2404 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2405 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2406 allow_write_api: tilpas kortet.
2407 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2408 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2409 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2410 grant_access: Tillad adgang
2412 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2413 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2414 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2416 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2417 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2418 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2420 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2422 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2424 read_email: Læs brugerens e-mailadresse
2425 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2428 title: Registrere en ny applikation
2430 title: Redigere din applikation
2432 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2433 key: 'Forbrugernøgle:'
2434 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2435 url: 'Request Token URL:'
2436 access_url: 'Access Token URL:'
2437 authorize_url: 'Godkend URL:'
2438 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2439 edit: Redigér detaljer
2441 confirm: Er du sikker?
2442 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2444 title: Mine OAuth detaljer
2445 my_tokens: Mine godkendte programmer
2446 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2447 application: Programnavn
2449 revoke: Tilbagekald!
2450 my_apps: Mine klientprogrammer
2451 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2452 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2453 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2455 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2456 register_new: Registrer dit program
2458 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2460 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2462 flash: Registrering af informationen lykkedes
2464 flash: Opdateret klientoplysninger
2466 flash: Annulerede klient programmets registrering
2467 oauth2_applications:
2470 permissions: Tilladelser
2475 permissions: Tilladelser
2476 oauth2_authorized_applications:
2478 permissions: Tilladelser
2482 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2484 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">webmaster</a> for
2485 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2488 header: Fri og redigerbar
2490 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2491 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2492 email address: 'E-mailadresse:'
2493 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2494 display name: 'Vist navn:'
2495 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2496 senere i indstillingerne.
2497 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2498 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2499 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2500 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2501 continue: Opret konto
2502 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2506 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2507 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2508 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2509 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2510 og fremtidige bidrag.
2511 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2512 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2513 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2514 læs og samtyk med vilkårene.
2515 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2516 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2517 for ophavsret (public domain)
2518 consider_pd_why: hvad er dette?
2519 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2520 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2521 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2524 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2526 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2527 bidragsydere for at fortsætte.
2528 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2532 rest_of_world: Resten af verden
2533 terms_declined_flash:
2534 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2536 title: Ingen sådan bruger
2537 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2538 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2539 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2543 new diary entry: nyt blogindlæg
2544 my edits: Mine redigeringer
2545 my traces: Mine GPS-spor
2546 my notes: Mine bemærkninger
2547 my messages: Mine meddelelser
2548 my profile: Min profil
2549 my settings: Mine indstillinger
2550 my comments: Mine kommentarer
2551 blocks on me: Mine blokeringer
2552 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2553 send message: Send besked
2557 notes: Kortbemærkninger
2558 remove as friend: Fjern som ven
2559 add as friend: Tilføj som ven
2560 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2561 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2562 ct undecided: Uafklaret
2563 ct declined: Afslået
2564 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2565 email address: 'E-mailadresse:'
2566 created from: 'Oprettet fra:'
2568 spam score: 'Spambedømmelse:'
2569 description: Beskrivelse
2570 user location: Brugerposition
2572 administrator: Denne bruger er en administrator
2573 moderator: Denne bruger er en moderator
2575 administrator: Giv administrator-adgang
2576 moderator: Giv moderator-adgang
2578 administrator: Fjern administrator-adgang
2579 moderator: Fjern moderator-adgang
2580 block_history: Aktive blokeringer
2581 moderator_history: Uddelte blokeringer
2582 comments: Kommentarer
2583 create_block: Blokér denne bruger
2584 activate_user: Aktivér denne bruger
2585 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2586 confirm_user: Bekræft denne bruger
2587 hide_user: Skjul denne bruger
2588 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2589 delete_user: Slet denne bruger
2591 report: Rapporter denne bruger
2593 title: Rediger konto
2594 my settings: Mine indstillinger
2595 current email address: Nuværende e-mailadresse
2596 external auth: Ekstern godkendelse
2598 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2599 link text: hvad er dette?
2601 heading: Offentlig redigering
2602 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2603 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2604 enabled link text: hvad er dette?
2605 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2607 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2608 public editing note:
2609 heading: Offentlig redigering
2610 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2611 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2612 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2613 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2614 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2615 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2616 nu offentlige som standard.</li></ul>
2618 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2619 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2620 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2621 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2622 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2623 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2624 fælleseje/uden ophavsret.
2625 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2626 link text: hvad er dette?
2627 save changes button: Gem ændringer
2628 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2629 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2630 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2631 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2633 flash success: Hjemmeposition gemt
2635 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2641 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2642 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2643 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2644 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2645 confirm: Bekræft valgte brugere
2646 hide: Skjul valgte brugere
2647 empty: Ingen brugere fundet
2649 title: Konto suspenderet
2650 heading: Konto suspenderet
2651 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2652 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2653 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2654 at drøfte det.\n</p>"
2656 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2657 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2658 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2659 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2660 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2662 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2664 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2665 ved hjælp af formularen nedenfor.
2667 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2668 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2669 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2672 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2673 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2674 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2675 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2678 title: Bekræft rolletildeling
2679 heading: Bekræft rolletildeling
2680 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2682 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2683 brugeren og rollen begge er gyldige.
2685 title: Bekræft fratagelse af rolle
2686 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2687 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2689 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2690 brugeren og rollen begge er gyldige.
2693 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2695 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2697 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2698 back: Tilbage til indeks
2700 title: Opretter blokering af %{name}
2701 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2702 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2703 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2704 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2705 på disse meddelelser.
2706 back: Vis alle blokeringer
2708 title: Redigerer blokering af %{name}
2709 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2710 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2711 show: Vis denne blokering
2712 back: Vis alle blokeringer
2714 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2715 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2716 listen over værdier.
2718 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2719 frist til at reagere.
2720 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2722 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2724 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2726 success: Blokering opdateret.
2728 title: Brugerblokeringer
2729 heading: Liste over brugerblokeringer
2730 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2732 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2733 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2734 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2735 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2736 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2737 revoke: Tilbagekald!
2738 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2740 time_future_html: Slutter om %{time}.
2741 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2742 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2744 time_past_html: Sluttede %{time}.
2748 other: '%{count} timer'
2751 other: '%{count} dage'
2754 other: '%{count} uger'
2757 other: '%{count} måneder'
2760 other: '%{count} år'
2762 title: Blokeringer af %{name}
2763 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2764 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2766 title: Blokeringer af %{name}
2767 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2768 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2770 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2771 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2772 created: 'Oprettet:'
2773 duration: 'Varighed:'
2777 revoke: Tilbagekald!
2778 confirm: Er du sikker?
2779 reason: 'Årsag til blokering:'
2780 back: Vis alle blokeringer
2781 revoker: 'Tilbagekalder:'
2782 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2784 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2787 revoke: Tilbagekald!
2789 display_name: Blokkeret bruger
2790 creator_name: Oprettet af
2791 reason: Årsag til blokering
2793 revoker_name: Tilbagekaldt af
2794 showing_page: Side %{page}
2799 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2800 heading: '%{user}s bemærkninger'
2801 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2802 no_notes: Ingen bemærkninger
2804 creator: Oprettet af
2805 description: Beskrivelse
2806 created_at: Oprettet den
2807 last_changed: Sidst ændret
2814 link: Link eller HTML
2816 short_link: Kort link
2819 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2822 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2825 include_marker: Tilføj markør
2826 center_marker: Centrér kortet på markøren
2827 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2828 view_larger_map: Vis større kort
2829 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2831 report_problem: Rapporter et problem
2834 tooltip: Kortsymboler
2835 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2841 title: Vis min placering
2843 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2844 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2846 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2847 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2851 cycle_map: Cykelkort
2852 transport_map: Transportkort
2854 opnvkarte: Offentlig transport
2857 notes: Kortbemærkninger
2859 gps: Offentlige GPS-spor
2860 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2862 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2863 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2864 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2865 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2866 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2867 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2869 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2870 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2871 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2874 edit_tooltip: Rediger kortet
2875 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2876 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2877 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2878 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2879 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2880 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2881 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2888 unhide_comment: fjern skjul
2891 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2892 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2893 en bemærkning for at forklare problemet.
2894 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2895 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2896 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2897 add: Tilføj bemærkning
2899 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2900 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2903 reactivate: Genaktiver
2904 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2906 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2910 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2911 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2912 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2913 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2914 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2915 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2917 directions: Rutevejledning
2920 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2921 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2923 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2924 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2925 offramp_right: Tag rampen til højre
2926 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2927 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2928 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2929 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2930 på %{name}, mod %{directions}
2931 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2932 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2933 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2935 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2936 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2937 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2938 retning imod %{directions}
2939 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2940 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2941 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2943 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2944 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2945 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2946 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2947 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2948 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2949 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2950 offramp_left: Tag rampen til venstre
2951 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2952 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2953 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2954 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2955 på %{name}, mod %{directions}
2956 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2957 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2958 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2960 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2961 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2963 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2964 retning imod %{directions}
2965 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2966 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2967 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2969 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2970 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2971 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2972 via_point_without_exit: (via punkt)
2973 follow_without_exit: Følg %{name}
2974 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2975 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2976 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2977 start_without_exit: Start på %{name}
2978 destination_without_exit: Nå målet
2979 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2980 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2981 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2982 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2983 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2984 unnamed: unavngiven vej
2985 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3002 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3003 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3004 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3006 directions_from: Rutevejledning herfra
3007 directions_to: Rutevejledning hertil
3008 add_note: Tilføj bemærkning her
3009 show_address: Vis adresse
3010 query_features: Find kortobjekter
3011 centre_map: Centrer kort her
3014 heading: Rediger omarbejdelse
3015 title: Rediger omarbejdelse
3017 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3018 heading: Liste over omarbejdelser
3019 title: Liste over omarbejdelser
3021 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3022 title: Opretter ny omarbejdelse
3024 description: 'Beskrivelse:'
3025 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3026 title: Viser omarbejdelse
3027 user: 'Oprettet af:'
3028 edit: Rediger denne omarbejdelse
3029 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3030 confirm: Er du sikker?
3032 flash: Omarbejdelse oprettet.
3034 flash: Ændringer gemt.
3036 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3037 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3038 flash: Omarbejdelse slettet.
3039 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3041 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3042 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3043 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3044 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})