1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Komentar přidać
29 doorkeeper_application:
33 create: Redakciju wutworić
34 update: Redakciju składować
37 update: Změny składować
39 create: Blokowanje wudźělić
40 update: Blokowanje aktualizować
44 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
45 email_address_not_routable: njeje routojomna
47 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
48 changeset: Sadźba změnow
49 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51 diary_comment: Dźenikowy komentar
52 diary_entry: Dźenikowy zapisk
58 node_tag: Sukowy atribut
61 old_node_tag: Atribut stareho suka
62 old_relation: Stara relacija
63 old_relation_member: Čłon stareje relacije
64 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66 old_way_node: Suk stareho puća
67 old_way_tag: Atribut stareho puća
69 relation_member: Relaciski čłon
70 relation_tag: Relaciski atribut
74 tracepoint: Ćěrjowy dypk
75 tracetag: Ćěrjowy atribut
77 user_preference: Wužiwarske nastajenje
78 user_token: Wužiwarska marka
81 way_tag: Pućny atribut
85 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86 callback_url: URL wróćowołanja
87 support_url: URL podpěry
88 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91 allow_write_api: kartu wobdźěłać
92 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
100 latitude: Šěrokostnik
101 longitude: Dołhostnik
103 doorkeeper/application:
105 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
106 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
116 latitude: Šěrokostnik
117 longitude: Dołhostnik
119 description: Wopisanje
120 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
121 visibility: Widźomnosć
127 recipient: Přijimowar
130 description: Wopisanje
132 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
133 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
136 auth_uid: UID awtentifikacije
138 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
139 new_email: Nowa mejlowa adresa
141 display_name: Wužiwarske mjeno
142 description: Profilowy wopis
145 languages: Preferowane rěče
146 preferred_editor: Preferowany editor
148 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
153 tagstring: přez komu dźěleny
155 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
157 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
159 distance_in_words_ago:
161 other: před něhdźe hodźinu
163 one: něhdźe před %{count} měsacom
164 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
165 few: něhdźe před %{count} měsacami
166 other: něhdźe před %{count} měsacami
168 other: něhdźe před lětom
170 other: před nimale lětom
171 half_a_minute: před poł mjeńšinu
173 one: před mjenje hač 1 sekundu
174 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
176 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
177 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
179 one: před wjace hač lětom
180 other: před wjace hač %{count} lětomaj
183 other: před %{count} sekundomaj
186 other: před %{count} mjeńšinomaj
189 other: před %{count} dnjomaj
192 other: před %{count} měsacomaj
195 other: před %{count} lětomaj
197 default: Standard (tuchwilu %{name}
200 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
203 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
210 windowslive: Windows Live
212 wikipedia: Wikipedija
216 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
217 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
218 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
219 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
220 closed_at_html: Rozrisany %{when}
221 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
222 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
223 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
225 title: Pokazki OpenStreetMap
226 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
227 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
228 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
229 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
230 commented: nowy komentar (blisko %{place})
231 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
232 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
235 full: Dospołna pokazka
239 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
242 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
243 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
244 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
246 in_changeset: Sadźba změnow
248 no_comment: (žadyn komentar)
251 one: '%{count} relacija'
252 two: '%{count} relaciji'
253 few: '%{count} relacije'
254 other: '%{count} relacijow'
257 two: '%{count} pućej'
259 other: '%{count} pućow'
260 download_xml: XML sćahnyć
261 view_history: Historiju pokazać
262 view_details: Podrobnosće pokazać
265 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
267 node: Suki (%{count})
268 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
270 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
271 relation: Relacije (%{count})
272 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
273 comment: Komentary (%{count})
274 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 changesetxml: Sadźba změnow XML
277 osmchangexml: osmChange XML
279 title: Sadźba změnow %{id}
280 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
281 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
282 discussion: Diskusija
283 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
284 sadźba změnow začinjena.
286 title_html: 'Suk: %{name}'
287 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
289 title_html: 'Puć: %{name}'
290 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
294 two: '%{count} sukaj'
296 other: '%{count} sukow'
298 few: dźěl pućow %{related_ways}
299 one: dźěl puća %{related_ways}
300 two: dźěl pućow %{related_ways}
301 other: dźěl pućow %{related_ways}
303 title_html: 'Relacija: %{name}'
304 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
308 two: '%{count} čłonaj'
309 few: '%{count} čłonojo'
310 other: '%{count} čłonow'
312 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
318 entry_html: Relacija %{relation_name}
319 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
322 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
327 changeset: sadźba změnow
330 title: Zmylk časoweho překročenja
331 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
336 changeset: sadźba změnow
339 redaction: Redakcija %{id}
340 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
341 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
347 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
348 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
349 load_data: Daty začitać
350 loading: Začituje so...
354 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
355 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
356 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
357 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
358 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
359 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
360 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
363 new_note: Nowa pokazka
364 description: Wopisanje
365 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
366 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
367 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
368 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
369 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
371 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
377 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
379 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
380 report: Tutón pokiw zdźělić
382 title: Funkcije naprašować
383 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
384 nearby: Objekty w bliskosći
385 enclosing: Wobdawace funkcije
387 changeset_paging_nav:
388 showing_page: Strona %{page}
390 previous: « Předchadna
393 no_edits: (žane změny)
394 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
397 saved_at: 'Składowane:'
403 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
404 title_friend: Změny mojich přećelow
405 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
406 empty: Žane sadźby změnow namakane.
407 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
408 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
409 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
410 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
411 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
412 load_more: Wjace začitać
414 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
417 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
418 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
420 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
423 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
425 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
428 km away: '%{count} km zdaleny'
429 m away: '%{count} m zdaleny'
431 your location: Twoje městno
432 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
435 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
436 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
437 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
438 my friends: Moji přećeljo
439 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
440 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
441 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
442 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
443 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
444 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
445 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
448 title: Nowy zapisk do dźenika
451 use_map_link: Kartu wužiwać
453 title: Wužiwarske dźeniki
454 title_friends: Dźeniki přećelow
455 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
456 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
457 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
458 new: Nowy zapisk do dźenika
459 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
461 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
462 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
463 older_entries: Starše zapiski
464 newer_entries: Nowše zapiski
466 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
467 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
469 title: Dźenik %{user} | %{title}
470 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
471 leave_a_comment: Spisaj komentar
472 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
475 title: Zapisk njebu namakany
476 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
477 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
478 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
480 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
481 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
482 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
483 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
485 few: '%{count} komentary'
487 two: '%{count} komentaraj'
489 other: '%{count} komentarow'
490 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
491 hide_link: Tutón zapisk schować
492 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
494 report: Tutón zapisk zdźělić
496 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
497 hide_link: Tutón komentar schować
498 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
500 report: Tutón komentar zdźělić
507 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
508 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
510 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
511 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
514 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
515 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
517 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
518 no_comments: Žane dźenikowe komentary
522 newer_comments: Nowše komentary
523 older_comments: Starše komentary
528 notice: Nałoženje je zregistrowane.
531 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
532 button: Jako přećela přidać
533 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
534 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
535 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
536 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
537 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
539 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
540 button: Přećela wotstronić
541 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
542 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
546 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
547 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
548 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
550 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
553 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554 search_osm_nominatim:
557 cable_car: powjaznica
558 chair_lift: Sydłowy lift
559 drag_lift: Wlečny lift
560 gondola: Gondlowa powjaznica
561 magic_carpet: Přestrjencowy lift
562 platter: Sněhakowarski lift
564 station: Gondlowa stacija
569 airstrip: Startowa čara
570 apron: Lětanske předpolo
573 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
574 holding_position: Zastanišćo
575 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
576 parking_position: Parkowanske městno
577 runway: Startowa a přizemjenska čara
578 taxilane: Taksijowa jězdnja
579 taxiway: Lětadłowa jězdnja
581 windsock: Wětrowy měšk
583 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
584 animal_shelter: zwěrjacy dom
585 arts_centre: Kulturny centrum
591 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
592 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
593 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
594 biergarten: Piwowa zahroda
595 blood_bank: Krejna banka
596 boat_rental: wupožčenje čołmow
598 bureau_de_change: Měnjernja
599 bus_station: Busowe dwórnišćo
601 car_rental: Wupožčenje awtow
602 car_sharing: Centrala za sobujěducych
603 car_wash: awtomyjernja
605 charging_station: napjelnjenska stacija
606 childcare: hladanje dźěći
611 community_centre: towaršnostny centrum
612 conference_centre: Konferencny centrum
613 courthouse: sudnistwo
614 crematorium: krematorij
617 drinking_water: pitna woda
618 driving_school: jězbna šula
619 embassy: wulkopósłanstwo
620 events_venue: Zarjadowanišćo
622 ferry_terminal: přewozny přistaw
623 fire_station: wohnjostraža
624 food_court: Food Court
627 gambling: hra wo zbožo
628 grave_yard: pohrjebnišćo
629 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
631 hunting_stand: łakańca
633 internet_cafe: Internetna kofejownja
634 kindergarten: pěstowarnja
635 language_school: Rěčna šula
637 loading_dock: Nakładna rampa
638 love_hotel: Lubosćinski hotel
639 marketplace: torhošćo
641 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
642 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
643 music_school: hudźbna šula
644 nightclub: nócny klub
645 nursing_home: starownja
646 parking: parkowanišćo
647 parking_entrance: zajězd parkowanišća
648 parking_space: stejnišćo
649 payment_terminal: Płaćenski terminal
651 place_of_worship: Boži dom
653 post_box: póštowy kašćik
654 post_office: póštowy zarjad
657 public_bath: zjawna kupjel
658 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
659 public_building: zjawne twarjenje
660 recycling: přijimarnja starowiznow
665 social_centre: socialny centrum
666 social_facility: socialne zarjadnišćo
668 swimming_pool: płuwanišćo
670 telephone: zjawny telefon
674 training: Trenowanske zarjadnišćo
675 university: uniwersita
676 vending_machine: awtomat
677 veterinary: skótny lěkar
678 village_hall: gmejnski dom
679 waste_basket: smjećnik
680 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
681 waste_dump_site: Smjećowa deponija
682 watering_place: Napojišćo
683 water_point: wodowy přizamk
684 weighbridge: Jězdźidłowa waha
687 aboriginal_lands: Rezerwaty
688 administrative: zarjadniska hranica
689 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
690 national_park: nacionalny park
691 political: Wólbny wobwod
692 protected_area: škitane pasmo
696 boardwalk: přibrjóžna promenada
697 suspension: wisaty móst
698 swing: wobwjertny móst
703 apartments: wjaceswójbny dom
708 church: cyrkwinske twarjenje
709 civic: zjawne twarjenje
710 college: wysokošulske twarjenje
711 commercial: Wobchodniske twarjenje
712 construction: twarjenje w konstrukciji
713 dormitory: Studentski internat
716 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
719 greenhouse: rostlinarnja
722 hotel: hotelowe twarjenje
724 houseboat: bydlenski čołm
726 industrial: Industrijowe twarjenje
727 kindergarten: pěstowarske twarjenje
728 manufacture: fabrikowe twarjenje
729 office: Běrowowe twarjenje
730 public: Zjawne twarjenje
731 residential: Bydlenske twarjenje
732 retail: Priwatne twarjenje
734 ruins: rozpadace twarjenje
735 school: Šulske twarjenje
736 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
737 service: zawodne twarjenje
739 stable: hródź/konjenc
740 static_caravan: bydlenski wóz
741 temple: templowe twarjenje
742 terrace: Serijowy dom
743 train_station: dwórnišćowe twarjenje
744 university: Uniwersitne twarjenje
748 scout: skawtowe lěhwo
749 sport: sportowe towarstwo
756 confectionery: Słódčiznowy wobchod
758 electrician: elektrikar
759 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
761 glaziery: Škleńčernja
762 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
763 hvac: Připrawytwarstwo
764 metal_construction: Metalotwar
766 photographer: fotograf
771 stonemason: kamjenjećesar
773 window_construction: woknatwarc
775 "yes": rjemjeslniski wobchod
777 access_point: Přistupny dypk
778 ambulance_station: wuchowanska stacija
779 assembly_point: Zhromadźišćo
780 defibrillator: defibrilator
781 fire_extinguisher: Woheńhašak
782 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
783 landing_site: nuzowe přizemišćo
784 life_ring: Wuchowanska rynka
785 phone: nuzowy telefon
789 abandoned: rozpušćena awtodróha
790 bridleway: jěchanski puć
791 bus_guideway: busowa čara
792 bus_stop: busowe zastanišćo
793 construction: dróha so twari
795 cycleway: kolesowarska šćežka
797 emergency_access_point: nuzowa słužba
800 give_way: značka "předjězba"
801 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
804 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
805 motorway_link: přijězd na awtodróhu
809 primary: zwjazkowa dróha
810 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
811 proposed: planowana dróha
812 raceway: wubědźowanska čara
813 residential: bydlenska hasa
814 rest_area: wotpočnišćo
816 secondary: krajna dróha
817 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
818 service: dojězdny puć
819 services: awtodróhowy hosćenc
820 speed_camera: błyskač
823 street_lamp: přidróžna latarnja
824 tertiary: dróha třećeho rjadu
825 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
827 traffic_mirror: Wobchadny špihel
828 traffic_signals: ampla
829 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
831 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
832 turning_loop: wobroćišćo
833 unclassified: powšitkowna dróha
836 aircraft: Historiske lětadło
837 archaeological_site: archeologiska městnosć
838 bomb_crater: Historiski bombowy krater
839 battlefield: bitwišćo
840 boundary_stone: měznik
841 building: historiske twarjenje
843 cannon: Historiska kanona
845 charcoal_pile: Historiski wuhelc
847 city_gate: měšćanske wrota
848 citywalls: měšćanske murje
850 heritage: kulturne herbstwo
851 hollow_way: Hłuboki puć
855 milestone: historiski milnik
859 railway: historiska železniska čara
860 roman_road: romska dróha
862 rune_stone: Kamjeń z runami
866 wayside_chapel: přidróžna kapałka
867 wayside_cross: swjaty křiž
868 wayside_shrine: modlerski stołp
870 "yes": historiska městnosć
875 aquaculture: akwakultura
878 cemetery: pohrjebnišćo
879 commercial: přemysłownišćo
880 conservation: přirodoškitne pasmo
881 construction: twarnišćo
884 farmyard: burski statok
888 greenfield: njewobtwarjena zemja
889 industrial: industrijna kónčina
892 military: wojerska kónčina
894 orchard: sadowa zahroda
895 plant_nursery: štomownja
897 railway: železniski teren
898 recreation_ground: wočerstwjenišćo
899 religious: nabožinski teritorij
900 reservoir: zběranski basenk
901 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
902 residential: sydlišćo
904 village_green: nawjes
906 "yes": wužiwanje zemje
908 amusement_arcade: Hrajna hala
909 bandstand: Hudźbny pawiljon
910 beach_resort: mórske kupjele
911 bird_hide: ptači schow
912 bleachers: Sedźenske rjady
913 bowling_alley: Bowlingowa čara
914 common: gmejnski kraj
915 dance: rejowanska žurla
919 fitness_centre: fitnessownja
920 fitness_station: fitnesowa stacija
922 golf_course: golfownišćo
923 horse_riding: jěchanišćo
925 marina: sportowy přistaw
926 miniature_golf: minigolf
927 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
928 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
930 picnic_table: piknikowe blido
932 playground: hrajkanišćo
933 recreation_ground: wočerstwjenišćo
934 resort: prózdninske městno
937 sports_centre: sportowy centrum
939 swimming_pool: płuwanišćo
941 water_park: wodowy park
945 advertising: wonkowne wabjenje
947 avalanche_protection: škit před lawinami
951 breakwater: přistawny nasyp
954 cairn: kamjentny mužik
957 communications_tower: škričkowy sćežor
960 dolphin: Přiwjazowanski kolik
963 flagpole: chorhojowy sćežor
967 lighthouse: swětłownja
968 manhole: Kanalowy šacht
972 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
973 petroleum_well: wolijowe žórło
976 pumping_station: Klumparnja
978 snow_cannon: sněhowa kanona
979 snow_fence: sněhowy płót
980 storage_tank: składowanski tank
981 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
982 surveillance: dohladowanje
985 utility_pole: Milinowodowy sćežor
986 wastewater_plant: wodočisćernja
987 watermill: wodowy młyn
988 water_tap: wodowy honač
989 water_tower: wodowa wěža
991 water_works: wodarnja
996 airfield: wojerske lětanišćo
999 checkpoint: kontrolny dypk
1003 "yes": hórski přesmyk
1006 bare_rock: Naha skała
1010 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1012 coastline: Pobrjóžna linija
1023 hot_spring: Horce žórło
1033 ridge: hórski hrjebjeń
1041 strait: mórska wužina
1048 "yes": Krajinowa forma
1050 accountant: knihiwjedniski běrow
1051 administrative: zarjadnistwo
1052 advertising_agency: Wabjenska agentura
1053 architect: architektowy běrow
1054 association: towaršnosć
1056 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1057 educational_institution: kubłanska institucija
1058 employment_agency: dźěłowy zarjad
1059 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1060 estate_agent: makler ležownosćow
1061 financial: Financny zarjad
1063 insurance: zawěsćenski běrow
1066 logistics: Logistiski běrow
1067 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1070 research: Slědźerski běrow
1071 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1072 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1073 travel_agent: jězbny běrow
1076 allotments: zahrodki
1077 archipelago: Archipel
1079 city_block: bydlenski blok
1088 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1090 municipality: gmejna
1091 neighbourhood: bydlenski wobwod
1093 postcode: póštowa ličba
1094 quarter: měšćanska štwórć
1098 state: zwjazkowy kraj
1099 subdivision: předměsto
1100 suburb: měšćanski dźěl
1105 abandoned: rozpušćena železnica
1106 construction: železnica so twari
1107 disused: zastajena železnica
1108 funicular: powjaznica
1109 halt: železniske zastanišćo
1110 junction: železniske křižnišćo
1111 level_crossing: železniski přechod
1112 light_rail: měšćanska železnica
1113 miniature: miniaturna železnica
1114 monorail: jednokolijowa železnica
1115 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1116 platform: železniske nastupišćo
1117 preserved: muzejowa železnica
1118 proposed: planowana železniska čara
1119 spur: přizamkowe kolije
1123 subway_entrance: zachod k metro
1126 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1127 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1129 agrarian: Agrarny wobchod
1130 alcohol: wobchod za spirituozy
1131 antiques: wobchod starožitnosćow
1132 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1133 art: wuměłski wobchod
1134 baby_goods: Babyjowe artikle
1135 bag: Tobołowy wbchod
1137 beauty: kosmetikowy salon
1138 beverages: napojowe wiki
1139 bicycle: kolesowarski wobchod
1140 bookmaker: Wjetowarnja
1145 car_parts: awtowe narunanki
1146 car_repair: awtowa porjedźernja
1147 carpet: přestrjencowy wobchod
1148 charity: dobroćelski wobchod
1149 cheese: Twarožkowy wobchod
1152 clothes: drastowy wobchod
1154 computer: kompjuterowy wobchod
1155 confectionery: konditornja
1156 convenience: miniwiki
1157 copyshop: kopěrowanski wobchod
1158 cosmetics: parfimerija
1159 curtain: Wobchod za zawěški
1160 dairy: Mlokowy wobchod
1161 deli: delikatesowy wobchod
1162 department_store: kupnica
1163 discount: wobchod za tunje artikle
1164 doityourself: wobchod za twaršćizny
1165 dry_cleaning: čisćernja
1166 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1167 electronics: wobchod za elektroniku
1168 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1169 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1170 fabric: Płatowy wobchod
1171 farm: statokowy wobchod
1172 fashion: modowy wobchod
1174 food: wobchod za žiwidła
1175 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1176 funeral_directors: pochowanski wustaw
1177 furniture: meblowy wobchod
1178 garden_centre: zahrodniski centrum
1179 gas: Wobchod za gasowe bleše
1180 general: wobchod za měšane twory
1181 gift: wobchod za dary
1182 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1183 grocery: žiwidłowy wobchod
1185 hardware: železarstwo
1186 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1187 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1188 herbalist: Zelowy wobchod
1190 houseware: wobchod za domjace twory
1192 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1195 kitchen: kuchinski wobchod
1197 locksmith: Klučowa słužba
1199 mall: nakupowanski centrum
1201 mobile_phone: handyjowy wobchod
1202 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1203 motorcycle: wobchod za motorske
1204 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1205 music: hudźbny wobchod
1206 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1207 newsagent: nowinski wobchod
1208 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1211 outdoor: outdoor-wobchod
1214 pawnbroker: zastawnja
1215 perfumery: Parfimerija
1216 pet: zwěrjacy wobchod
1217 pet_grooming: Psyči frizer
1218 photo: fotowy wobchod
1219 seafood: mórske płody
1220 second_hand: second-hand-wobchod
1222 shoes: wobchod za črije
1223 sports: sportowy wobchod
1224 stationery: papjernistwo
1225 supermarket: superwiki
1228 ticket: tiketowy wobchod
1229 tobacco: tobakowy wobchod
1230 toys: wobchod za hrajki
1231 travel_agency: jězbny běrow
1232 tyres: wikowar z wobručemi
1233 vacant: prózdny wobchod
1234 variety_store: tuni wobchod
1236 video_games: Wobchod za widejowe hry
1237 wholesale: Wulkowikowanje
1241 alpine_hut: hórska bawda
1242 apartment: prózdninske bydlenje
1243 artwork: wuměłska twórba
1244 attraction: atrakcija
1245 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1247 camp_pitch: Campingowanišćo
1248 camp_site: stanowanišćo
1249 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1252 guest_house: hospoda
1255 information: informacija
1258 picnic_site: piknikowanišćo
1259 theme_park: zabawjenski park
1260 viewpoint: wuhladnišćo
1261 wilderness_hut: Škitna budka
1264 building_passage: přechod přez twarjenje
1265 culvert: wotwódny kanal
1268 artificial: kumštna wodowa dróha
1272 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1275 drain: wotwódna hrjebja
1277 lock_gate: přepławne wrota
1278 mooring: přistawnišćo
1287 level2: statna hranica
1288 level3: Regionowa hranica
1289 level4: krajna hranica
1290 level5: regionalna hranica
1291 level6: wokrjesna hranica
1292 level7: gmejnska hranica
1293 level8: měšćanska hranica
1294 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1295 level10: hranica štwórće
1296 level11: Susodstwowa hranica
1302 no_results: Žane wuslědki namakane
1303 more_results: Dalše wuslědki
1307 select_status: Status wubrać
1308 select_type: Typ wubrać
1309 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1310 reported_user: zjewjeny wužiwar
1311 not_updated: Njeaktualizowany
1313 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1314 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1315 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1318 last_updated: Poslednja aktualizacija
1319 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1320 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1321 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1324 other: '%{count} rozprawje'
1325 reported_item: Zjewjeny objekt
1331 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1332 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1333 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1335 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1339 other: '%{count} rozprawje'
1340 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1341 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1342 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1345 reopen: Zaso wočinić
1346 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1347 read_reports: Rozprawy čitać
1348 new_reports: Nowe rozprawy
1349 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1350 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1351 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1353 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1355 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1357 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1359 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1360 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1362 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1365 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1366 note: Pokazka čo. %{note_id}
1369 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1372 title_html: '%{link} rozprawić'
1373 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1375 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1377 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1378 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1380 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1383 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1384 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1385 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1388 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1389 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1390 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1393 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1394 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1395 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1396 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1399 spam_label: Tuta pokazka je spam
1400 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1401 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1404 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1405 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1408 title: OpenStreetMap
1411 alt_text: OpenStreetMap logo
1412 home: K domjacemu stejnišću
1415 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1416 sign_up: Registrować
1417 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1418 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1424 export_data: Daty eksportować
1425 gps_traces: GPS-ćěrje
1426 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1427 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1428 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1429 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1430 tag_line: Swobodna karta swěta
1431 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1432 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1433 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1434 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1435 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1438 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1439 partners_partners: partnerow
1440 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1441 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1442 dźěła na njej přewjedu.
1443 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1444 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1445 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1448 copyright: Awtorske prawo
1449 community: Zhromadźenstwo
1450 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1451 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1453 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1455 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1457 learn_more: Wjace zhonić
1460 diary_comment_notification:
1461 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1462 hi: Witaj %{to_user},
1463 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1465 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1466 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1467 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1468 abo na %{replyurl} wotmołwić
1469 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1470 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1471 message_notification:
1472 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473 hi: Witaj %{to_user},
1474 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1475 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1476 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1477 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1479 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1480 friendship_notification:
1481 hi: Witaj %{to_user},
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1483 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1484 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1485 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1486 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1487 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1489 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1490 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1491 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1492 %{trace_description} a bjez značkow
1494 hi: Witaj %{to_user},
1495 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1496 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1497 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1499 hi: Witaj %{to_user},
1500 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1501 wuspěšnje importowane.'
1502 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1504 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1506 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1507 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1508 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1509 konto wobkrućił(a):'
1510 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1513 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1515 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1516 změnić na %{new_address}
1517 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1520 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1522 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1523 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1524 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1525 hesło wróćo stajił(a).
1526 note_comment_notification:
1527 anonymous: Anonymny wužiwar
1530 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1531 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1532 kotruž so zajimuješ'
1533 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1534 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1535 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1536 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1537 Pokazka je blisko %{place}.'
1538 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1539 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1541 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1542 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1544 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1546 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1547 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1548 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1549 Pokazka je blisko %{place}.'
1550 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1551 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1553 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1554 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1555 kotruž so zajimuješ'
1556 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1558 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1559 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1560 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1561 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1562 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1563 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1564 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1565 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1566 changeset_comment_notification:
1567 hi: Witaj %{to_user},
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1572 za kotruž so zajimuješ'
1573 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1575 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1576 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1577 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1578 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1579 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1580 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1581 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1582 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1583 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1584 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1585 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1586 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1587 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1588 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1589 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1590 %{url} a klikń na „wotskazać“
1593 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1594 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1595 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1597 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1600 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1601 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1602 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1603 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1606 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1608 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1609 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1610 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1612 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1613 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1614 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1615 resend_success_flash:
1616 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1617 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1618 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1619 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1620 naprašowanja wotmołwić.
1623 title: Póštowy kašćik
1624 my_inbox: Moja póšta
1625 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1626 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1628 few: '%{count} nowe powěsće'
1629 one: '%{count} nowu powěsć'
1630 two: '%{count} nowej powěsći'
1631 other: '%{count} nowych powěsćow'
1633 few: '%{count} stare powěsće'
1634 one: '%{count} staru powěsć'
1635 two: '%{count} starej powěsći'
1636 other: '%{count} starych powěsćow'
1640 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1642 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1644 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1645 read_button: Jako přečitanu markěrować
1646 reply_button: Wotmołwić
1647 destroy_button: Wotstronić
1649 title: Powěsć pósłać
1650 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1653 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1655 message_sent: Powěsć wotpósłana
1656 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1657 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1659 title: Powěsć njeeksistuje
1660 heading: Powěsć njeeksistuje
1661 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1664 my_inbox: Mój póstowy dochad
1665 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1667 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1668 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1669 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1670 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1674 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1676 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1678 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1679 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1685 reply_button: Wotmołwić
1686 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1687 destroy_button: Wotstronić
1690 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1691 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1692 sent_message_summary:
1693 destroy_button: Wotstronić
1695 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1696 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1698 destroyed: Powěsć wotstronjena
1702 heading: Sy hesło zabył?
1703 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1704 new password button: Hesło wróćo stajić
1705 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1706 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1707 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1709 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1711 title: Hesło wróćo stajić
1712 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1713 reset: Hesło wróćo stajić
1714 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1715 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1718 title: Moje nastajenja
1719 preferred_editor: Preferowany editor
1720 preferred_languages: Preferowane rěče
1721 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1723 title: Nastajenja wobdźěłać
1724 save: Nastajenja aktualizować
1727 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1728 update_success_flash:
1729 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1732 title: Profil wobdźěłać
1733 save: Profil aktualizować
1737 gravatar: Gravatar wužiwać
1738 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1739 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1740 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1741 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1742 new image: Wobraz přidać
1743 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1744 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1745 replace image: Aktualny wobraz narunać
1746 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1748 home location: Domjace stejnišćo
1749 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1750 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1752 success: Profil je so zaktualizował.
1753 failure: Profil njeda so aktualizować.
1757 heading: Přizjewjenje
1758 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1760 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1761 remember: 'Spomjatkować sej:'
1762 lost password link: Swoje hesło zabył?
1763 login_button: Přizjewjenje
1764 register now: Nětko registrować
1765 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1767 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1768 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1769 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1770 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1771 no account: Nimaš žane konto?
1772 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1773 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1774 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1775 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1776 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1777 chceš wo tym diskutować.
1778 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1779 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1782 title: Přizjewjenje z OpenID
1783 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1785 title: Přizjewjenje z Google
1786 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1788 title: Přizjewjenje z Facebook
1789 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1791 title: Přizjewjenje z Windows Live
1792 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1794 title: Z GitHub přizjewić
1795 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1797 title: Z Wikipediju přizjewić
1798 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1800 title: Přizjewjenje z Wordpress
1801 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1803 title: Přizjewjenje z AOL
1804 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1807 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1808 logout_button: Wotzjewić
1811 title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1814 subheading: Podnapis
1815 unordered: Naličenje
1816 ordered: Čisłowana lisćina
1817 first: Prěni element
1818 second: Druhi element
1822 alt: Alternatiwny tekst
1830 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1831 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1832 a nastroje k dispoziciji'
1833 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1834 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1836 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1837 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1838 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1839 by OSM dokładny a aktualny był.
1840 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1841 community_driven_html: |-
1842 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1843 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1844 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1845 open_data_title: Zjawne daty
1846 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1847 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1848 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1849 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1850 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1851 legal_title: Prawniske pokiwy
1852 partners_title: Partnerojo
1855 title: Wo tutym přełožku
1856 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1857 płaći tekst jendźelskeje strony.
1858 english_link: jendźelskim originalom
1860 title: Wo tutej stronje
1861 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1862 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1864 native_link: hornjoserbskej wersiji
1865 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1867 title_html: Awtorske prawo a licenca
1869 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1870 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1871 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1872 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1873 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1874 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1875 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1876 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1877 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1878 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1879 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1880 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1881 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1882 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1883 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1884 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1885 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1886 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1887 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1888 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1889 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1890 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1891 karty jewić. Na přikład:'
1892 attribution_example:
1893 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1894 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1895 more_title_html: Dalše informacije
1897 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1898 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1899 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1900 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1901 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1902 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1903 za wužiwanje Nominatim</a>."
1904 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1905 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1906 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1908 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1909 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1910 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1911 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1912 AT ze změnami</a>).'
1913 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1914 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1916 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1917 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1918 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1919 Statistics Canada).'
1920 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1921 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1922 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1923 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1924 Générale des Impôts.'
1925 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1926 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1927 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1928 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1929 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1930 BY 4.0</a> licencowane."
1931 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1932 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1933 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1934 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1935 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1936 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1937 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1938 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1939 za datowe banki 2010-2019.'
1940 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1941 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1942 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1943 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1944 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1945 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1946 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1947 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1948 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1949 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1950 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1951 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1952 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1953 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1955 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1956 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1957 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1958 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1959 skupinje "licency"</a>.
1961 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1963 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1964 permalink: Trajny wotkaz
1965 shortlink: Krótki wotkaz
1966 createnote: Pokazku přidać
1968 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1969 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1970 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1972 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1973 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1974 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1975 user_page_link: wužiwarskej stronje
1976 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1977 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1978 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1979 tutu funkciju trěbne.
1982 area_to_export: Wobłuk za eksport
1983 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1984 format_to_export: Format za eksport
1985 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1986 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1987 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1989 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1990 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1992 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1993 slědowacych lisćinow:'
1994 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1995 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1996 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1999 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2003 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2006 title: Geofabrik Downloads
2007 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2010 title: Metro Extracts
2011 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2014 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2019 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2021 add_marker: Marku karće přidać
2022 latitude: 'Šěrokostnik:'
2023 longitude: 'Dołhostnik:'
2025 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2026 export_button: Eksport
2028 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2030 title: Kak móžeš pomhać
2032 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2033 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2034 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2035 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2037 instructions_html: |-
2038 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2039 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2040 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2042 title: Druhe naležnosće
2043 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2044 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2045 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2046 skupinu</a> do zwiska.
2048 title: Wo pomoc prosyć
2049 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2050 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2054 title: Witaj k OpenStreetMap
2055 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2058 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2059 title: Instrukcije za nowačkow
2060 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2062 url: https://help.openstreetmap.org/
2064 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2065 a wotmołwow OpenStreetMap.
2067 title: Rozesyłanske lisćiny
2068 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2069 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2072 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2075 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2078 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2079 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2081 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2082 title: Za organizacije
2084 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2085 title: Wiki OpenStreetMap
2086 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2088 search_results: Pytanske wuslědki
2092 get_directions: Rutu wuličić
2093 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2096 where_am_i: Hdźe to je?
2097 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2099 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2104 main_road: Hłowna dróha
2106 primary: Zwjazkowa dróha
2107 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2108 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2110 bridleway: Jěchanski puć
2111 cycleway: Kolesowarska šćežka
2112 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2113 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2114 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2117 subway: Podzemska železnica
2119 - Měšćanska železnica
2128 - Lětanišćowe předpolo
2130 admin: Zarjadniska hranica
2135 resident: Bydlenski wobwod
2139 retail: Nakupowanišćo
2140 industrial: Industrijowa kónčina
2141 commercial: Přemysłowa kónčina
2147 brownfield: Industrijowe lado
2149 allotments: Małozahrodki
2151 centre: Sportowy centrum
2152 reserve: Přirodoškitne pasmo
2153 military: Wojerske pasmo
2157 building: Wuznamne twarjenje
2162 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2163 bridge: Čorna kroma = móst
2164 private: Priwatny přistup
2165 destination: Jenož za přidróžnych
2166 construction: Dróhi w twarje
2167 bicycle_shop: Kolesarnja
2168 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2172 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2173 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2174 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2176 title: Štož na kartu słuša
2177 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2178 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2179 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2180 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2181 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2182 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2185 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2186 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2187 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2188 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2189 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2190 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2191 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2192 jězor abo twarjenje.
2193 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2194 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2197 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2198 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2199 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2200 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2201 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2202 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2204 title: Maš hišće prašenja?
2205 paragraph_1_html: |-
2206 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2207 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2208 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2210 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2211 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2212 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2213 paragraph_2_html: |-
2214 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2215 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2218 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2219 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2221 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2223 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2224 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2226 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2227 visibility_help: što to woznamjenja?
2228 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2230 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2232 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2233 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2234 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2237 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2238 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2239 wužiwarjow blokował.
2240 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2241 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2242 wužiwarjow blokował.
2245 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2246 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2247 visibility_help: što to woznamjenja?
2249 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2253 title: Ćěr %{name} pokazać
2254 heading: Ćěr %{name} pokazać
2255 pending: NJESČINJENY
2256 filename: 'Datajowe mjeno:'
2258 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2260 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2261 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2265 description: 'Wopisanje:'
2268 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2269 delete_trace: Tutu čaru zničić
2270 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2271 visibility: 'Widźomnosć:'
2272 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2274 showing_page: Strona %{page}
2278 pending: NJESČINJENY
2280 one: '%{count} dypk'
2281 two: '%{count} dypkaj'
2282 few: '%{count} dypki'
2283 other: '%{count} dypkow'
2285 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2286 view_map: Kartu pokazać
2287 edit_map: Kartu wobdźěłać
2289 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2291 trackable: SĆĚHUJOMNY
2295 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2296 my_traces: Moje ćěrje
2297 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2298 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2299 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2300 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2301 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2303 upload_trace: Ćěr nahrać
2304 all_traces: Wšě ćěrje
2305 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2307 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2309 made_public: Čara wozjewjena
2311 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2313 heading: Składowanje offline GPX
2314 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2317 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2319 description_with_count:
2320 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2321 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2322 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2323 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2324 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2327 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2328 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2330 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2332 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2334 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2335 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2336 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2338 account_settings: Kontowe nastajenja
2339 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2340 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2341 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2344 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2345 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2346 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2347 jenož někotre z nich wubrać.
2348 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2349 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2350 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2351 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2352 allow_write_api: kartu změnić.
2353 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2354 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2355 allow_write_notes: pokazki změnić.
2356 grant_access: Přistup dać
2358 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2359 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2360 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2362 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2363 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2364 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2366 flash: Sy token za %{application} anulował.
2368 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2369 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2370 write_api: Kartu změnić
2371 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2372 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2373 write_notes: Noticy změnić
2376 title: Nowu aplikaciju registrować
2378 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2380 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2381 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2382 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2383 url: URL za naprašowanski token
2384 access_url: 'URL za přistupny token:'
2385 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2386 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2387 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2388 delete: Klient zhašeć
2389 confirm: Sy sej wěsty?
2390 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2392 title: Moje podrobnosće OAuth
2393 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2394 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2395 application: Mjeno aplikacije
2396 issued_at: Datum wudaća
2398 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2399 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2400 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2401 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2403 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2404 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2406 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2408 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2410 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2412 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2414 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2415 oauth2_applications:
2417 title: Moje klientowe aplikacije
2418 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2419 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2420 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2421 new: Nowe nałoženje registrować
2427 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2429 title: Nowu aplikaciju registrować
2431 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2435 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2436 client_id: Klientowy ID
2437 client_secret: Klientowe potajnstwo
2439 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2441 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2442 oauth2_authorizations:
2444 title: Awtorizacija trěbna
2445 authorize: Awtorizować
2448 title: Zmylk je wustupił
2450 title: Awtorizaciski kod
2451 oauth2_authorized_applications:
2453 title: Moje awtorizowane nałoženja
2454 application: Nałoženje
2457 revoke: Přistup zebrać
2458 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2462 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2464 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2465 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2466 kaž móžno wobdźěłać.
2468 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2470 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2471 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2472 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2473 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2474 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2475 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2476 w nastajenjach změnić.
2477 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2478 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2479 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2480 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2481 continue: Registrować
2482 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2486 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2487 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2488 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2489 za powšitkownosći wužitne.
2490 consider_pd_why: Što to je?
2491 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2492 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2493 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2495 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2497 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2498 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2499 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2503 rest_of_world: Zbytk swěta
2504 terms_declined_flash:
2505 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2506 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2507 terms_declined_link: tuta wikistrona
2508 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2510 title: Wužiwar njeeksistuje
2511 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2512 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2513 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2516 my diary: Mój dźenik
2517 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2518 my edits: Moje změny
2519 my traces: Moje ćěrje
2520 my notes: Moje pokazki
2521 my messages: Moje powěsće
2522 my profile: Mój profil
2523 my settings: Moje nastajenja
2524 my comments: Moje komentary
2525 my_preferences: Moje nastajenja
2526 blocks on me: Dostane blokowanja
2527 blocks by me: Date blokowanja
2528 edit_profile: Profil wobdźěłać
2529 send message: Powěsć pósłać
2534 remove as friend: Přećela wotstronić
2535 add as friend: Přećela přidać
2536 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2537 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2538 ct undecided: Njerozsudźeny
2539 ct declined: Wotpokazany
2540 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2541 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2542 created from: 'Wutworjeny z:'
2544 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2545 description: Wopisanje
2546 user location: Wužiwarske stejnišćo
2548 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2549 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2551 administrator: Prawa administratora dać
2552 moderator: Prawa moderatora dać
2554 administrator: Prawa administratora preč wzać
2555 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2556 block_history: Aktiwne blokowanja
2557 moderator_history: Date blokowanja
2559 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2560 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2561 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2562 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2563 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2564 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2565 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2567 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2569 title: Konto wobdźěłać
2570 my settings: Moje nastajenja
2571 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
2572 external auth: Eksterna awtentifikacija
2574 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2575 link text: Što to je?
2577 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2578 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2579 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2580 enabled link text: Što to je?
2581 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2583 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2584 public editing note:
2585 heading: Zjawne wobdźěłowanje
2586 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2587 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2588 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2589 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2590 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2591 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2592 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2594 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2595 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2596 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2597 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2598 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2599 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2600 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2601 link text: što to je?
2602 save changes button: Změny składować
2603 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2604 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2605 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2606 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2608 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2610 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2615 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2616 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2617 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2618 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2619 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2620 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2621 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2623 title: Konto wupowědźene
2624 heading: Konto wupowědźene
2628 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2631 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2634 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2635 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2636 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2637 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2638 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2640 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2641 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2643 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2644 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2645 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2648 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2649 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2650 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2651 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2654 title: Daće róle wobkrućić
2655 heading: Daće róle wobkrućić
2656 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2658 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2659 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2661 title: Zebranje róle wobkrućić
2662 heading: Zebranje róle wobkrućić
2663 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2665 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2666 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2669 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2670 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2672 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2673 back: Wróćo k indeksej
2675 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2676 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2677 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2678 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2679 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2680 back: Wšě blokowanja pokazać
2682 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2683 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2684 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2685 show: Tute blokowanje pokazać
2686 back: Wšě blokowanja pokazać
2688 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2689 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2690 padaceho menija wubrać.
2692 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2693 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2694 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2696 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2698 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2700 success: Blokowanje zaktualizowane.
2702 title: Wužiwarske blokowanja
2703 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2704 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2706 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2707 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2708 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2709 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2710 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2712 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2714 time_future_html: Kónči so %{time}.
2715 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2716 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2718 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2721 few: '%{count} hodźiny'
2723 two: '%{count} hodźinje'
2724 other: '%{count} hodźin'
2726 one: '%{count} dźeń'
2727 two: '%{count} dnjej'
2729 other: '%{count} dnjow'
2731 one: '%{count} tydźeń'
2732 two: '%{count} njedźeli'
2733 few: '%{count} njedźele'
2734 other: '%{count} njedźel'
2736 one: '%{count} měsac'
2737 two: '%{count} měsacaj'
2738 few: '%{count} měsacy'
2739 other: '%{count} měsacow'
2741 one: '%{count} lěto'
2742 two: '%{count} lěće'
2743 few: '%{count} lěta'
2744 other: '%{count} lět'
2746 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2747 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2748 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2750 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2751 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2752 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2754 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2755 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2756 created: 'Wutworjeny:'
2761 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2762 confirm: Chceš woprawdźe?
2763 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2764 back: Wšě blokowanja pokazać
2765 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2766 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2768 not_revoked: (njezběhnjeny)
2773 display_name: Zablokowany wužiwar
2774 creator_name: Blokowar
2775 reason: Přičina za blokowanje
2777 revoker_name: Zběhnjene wot
2778 showing_page: Strona %{page}
2780 previous: « Předchadny
2783 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2784 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2785 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2786 no_notes: Žane pokazy
2789 description: Wopisanje
2790 created_at: 'Wutworjeny:'
2791 last_changed: Posledni raz změnjeny
2798 link: Wotkaz abo HTML
2800 short_link: Krótki wotkaz
2803 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2806 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2808 short_url: Krótki URL
2809 include_marker: Kartowu marku stajić
2810 center_marker: Kartu na marce centrować
2811 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2812 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2813 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2815 report_problem: Problem zdźělić
2819 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2825 title: Aktualne městno pokazać
2827 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2828 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2829 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2830 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2832 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2833 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2834 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2835 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2839 cycle_map: Kolesowa karta
2840 transport_map: Wobchadna karta
2841 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2842 opnvkarte: ÖPNVKarte
2844 header: Kartowe runiny
2847 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2848 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2850 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2851 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2852 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2854 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2855 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2856 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2857 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2858 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2859 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2860 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2861 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2866 unsubscribe: Wotskazać
2867 hide_comment: schować
2868 unhide_comment: pokazać
2871 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2872 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2873 zo by problem wujasnił.
2876 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2877 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2880 reactivate: Znowa aktiwizować
2881 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2883 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2888 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2889 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2890 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2891 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2892 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2893 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2898 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2899 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2901 continue_without_exit: Dale na %{name}
2902 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2903 offramp_right: Prawy najězd wzać
2904 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2905 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2906 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2908 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2909 směrej %{directions} wzać
2910 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2911 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2912 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2914 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2915 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2916 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2918 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2919 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2920 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2921 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2922 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2923 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2924 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2925 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2926 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2927 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2928 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2929 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2930 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2931 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2933 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2935 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2936 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2937 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2939 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2940 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2941 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2943 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2944 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2945 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2946 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2947 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2948 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2949 via_point_without_exit: (přez městno)
2950 follow_without_exit: Dale na %{name}
2951 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2952 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2953 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2954 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2955 destination_without_exit: Cil docpěty
2956 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2957 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2958 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2959 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2961 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2962 unnamed: njeznaty puć
2963 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2980 nothing_found: Žane funkcije namakane
2981 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2982 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2984 directions_from: Čara wottud
2985 directions_to: Čara wottud
2986 show_address: Adresu pokazać
2987 query_features: Funkcije naprašować
2988 centre_map: Kartu tu srjedźić
2991 heading: Redakciju wobdźěłać
2992 title: Redakciju wobdźěłać
2994 empty: Žane redakcije njejsu.
2995 heading: Lisćina redakcijow
2996 title: Lisćina redakcijow
2998 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2999 title: Nowa redakcija so wutworja
3001 description: 'Wopisanje:'
3002 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3003 title: Redakcija so pokazuje
3005 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3006 destroy: Tutu redakciju wotstronić
3007 confirm: Sy sej wěsty?
3009 flash: Redakcija je so wutworiła.
3011 flash: Změny składowane.
3013 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3014 prjedy hač ju zhašeš.
3015 flash: Redakcija je so zhašała.
3016 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3018 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3019 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})