1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
56 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60 prompt: Vyberte soubor
68 create: Přidat komentář
78 create: Vytvořit redakci
79 update: Uložit redakci
85 update: Aktualizovat blok
89 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90 email_address_not_routable: není routovatelná
92 acl: Seznam přístupových práv
94 changeset_tag: Tag sady změn
96 diary_comment: Komentář k deníku
97 diary_entry: Deníkový záznam
105 old_node_tag: Tag starého uzlu
106 old_relation: Stará relace
107 old_relation_member: Člen staré relace
108 old_relation_tag: Tag staré relace
110 old_way_node: Uzel staré cesty
111 old_way_tag: Starý způsob tagu
113 relation_member: Člen relace
114 relation_tag: Tag relace
118 tracepoint: Bod stopy
121 user_preference: Uživatelské nastavení
122 user_token: Uživatelský token
128 name: Jméno (vyžadováno)
129 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130 callback_url: URL pro zpětné volání
131 support_url: URL s podporou
132 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135 allow_write_api: upravovat mapu
136 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138 allow_write_notes: měnit poznámky
148 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: URI pro přesměrování
151 confidential: Důvěryhodná aplikace?
165 gpx_file: Nahrát GPX soubor
166 visibility: Viditelnost
177 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
180 auth_provider: Poskytovatel autentizace
181 auth_uid: Autentifikační UID
183 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184 new_email: nová emailová adresa
186 display_name: Zobrazované jméno
187 description: Popis profilu
188 home_lat: Zeměpisná šířka
189 home_lon: Zeměpisná délka
190 languages: Preferované jazyky
191 preferred_editor: Preferovaný editor
193 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
195 doorkeeper/application:
196 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198 takto důvěryhodné nejsou)
199 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
201 tagstring: oddělené čárkou
203 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
208 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
211 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
213 distance_in_words_ago:
215 one: asi před hodinou
216 few: asi před %{count} hodinami
217 many: asi před %{count} hodiny
218 other: asi před %{count} hodinami
220 one: asi před měsícem
221 few: asi před %{count} měsíci
222 many: asi před %{count} měsíce
223 other: asi před %{count} měsíci
226 few: asi před %{count} lety
227 many: asi před %{count} roku
228 other: asi před %{count} lety
230 one: skoro před rokem
231 few: skoro před %{count} lety
232 many: skoro před %{count} roku
233 other: skoro před %{count} lety
234 half_a_minute: před půl minutou
236 one: před méně než sekundou
237 few: před méně než %{count} sekundami
238 many: před méně než %{count} sekundy
239 other: před méně než %{count} sekundami
241 one: před méně než minutou
242 few: před méně než %{count} minutami
243 many: před méně než %{count} minuty
244 other: před méně než %{count} minutami
246 one: před více než před rokem
247 few: před více než %{count} lety
248 many: před více než %{count} roku
249 other: před více než %{count} lety
252 few: před %{count} sekundami
253 many: před %{count} sekundy
254 other: před %{count} sekundami
257 few: před %{count} minutami
258 many: před %{count} minuty
259 other: před %{count} minutami
261 one: před %{count} dnem
262 few: před %{count} dny
263 many: před %{count} dne
264 other: před %{count} dny
267 few: před %{count} měsíci
268 many: před %{count} měsíce
269 other: před %{count} měsíci
272 few: před %{count} lety
273 many: před %{count} roku
274 other: před %{count} lety
276 default: Výchozí (aktuálně %{name})
279 description: iD (editor v prohlížeči)
281 name: Dálkové ovládání
282 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
294 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
295 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
296 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
297 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
298 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
299 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
300 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
301 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
303 title: Poznámky OpenStreetMap
304 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
305 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
306 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
307 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
308 commented: nový komentář (poblíž %{place})
309 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
310 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
317 title: Smazat můj účet
318 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
319 delete_account: Smazat účet
320 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
321 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
322 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
323 polohy budou odstraněny.
324 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
326 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
327 i po smazání vašeho účtu:'
328 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
329 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
330 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
331 zachovány, ale nebudou viditelné.
332 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
333 zachovány, ale nebudou viditelné.
334 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
335 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
336 confirm_delete: Jste si jisti?
341 my settings: Moje nastavení
342 current email address: Stávající e-mailová adresa
343 external auth: Externí autentizace
345 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
346 link text: co to znamená?
348 heading: Veřejné editace
349 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
350 enabled link text: co to znamená?
351 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
353 disabled link text: proč nemůžu editovat?
355 heading: Podmínky pro přispěvatele
356 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
357 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
358 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
359 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
360 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
361 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
362 link text: co to znamená?
363 save changes button: Uložit změny
364 delete_account: Smazat účet…
366 heading: Veřejné editace
367 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
368 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
369 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
371 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
373 find_out_why: zjistěte proč
374 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
375 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
376 ve výchozím nastavení veřejní.
377 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
379 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
380 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
381 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
383 success: Účet smazán.
387 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
388 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
389 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
390 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
391 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
392 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 in_changeset: Sada změn
396 no_comment: (bez komentáře)
399 one: '%{count} relace'
400 few: '%{count} relace'
401 many: '%{count} relace'
402 other: '%{count} relací'
404 one: '%{count} cesta'
405 few: '%{count} cesty'
406 many: '%{count} cesty'
407 other: '%{count} cest'
408 download_xml: Stáhnout XML
409 view_history: Zobrazit historii
410 view_details: Zobrazit detaily
413 title: 'Sada změn: %{id}'
415 node: Uzly (%{count})
416 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
417 way: Cesty (%{count})
418 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
419 relation: Relace (%{count})
420 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
421 comment: Komentáře (%{count})
422 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
423 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
424 changesetxml: Sada změn XML
425 osmchangexml: osmChange XML
427 title: Sada změn %{id}
428 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
429 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
431 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
434 title_html: 'Uzel: %{name}'
435 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
437 title_html: 'Cesta: %{name}'
438 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
443 many: '%{count} uzlu'
444 other: '%{count} uzlů'
446 one: patří do cesty %{related_ways}
447 other: patří do cest %{related_ways}
449 title_html: 'Relace: %{name}'
450 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
453 one: '%{count} prvek'
454 few: '%{count} prvky'
455 many: '%{count} prvku'
456 other: '%{count} prvků'
458 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
464 entry_html: Relace %{relation_name}
465 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
468 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
476 title: Vypršel časový limit
477 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
485 redaction: Redakce %{id}
486 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
487 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
493 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
494 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
495 load_data: Nahrát data
500 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
501 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
502 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
503 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
504 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
505 telephone_link: Volat %{phone_number}
506 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
507 email_link: Poslat e-mail na %{email}
510 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
512 enclosing: Umístění prvku
514 changeset_paging_nav:
515 showing_page: Stránka %{page}
517 previous: « Předchozí
520 no_edits: (žádné změny)
521 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
530 title_user: Sady změn uživatele %{user}
531 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
532 title_friend: Sady změn mých přátel
533 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
534 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
535 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
536 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
537 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
540 load_more: Načíst další
542 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
545 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
546 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
548 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
551 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
553 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
557 km away: '%{count} km'
560 your location: Vaše poloha
561 nearby mapper: Nedaleký uživatel
565 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
566 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
567 edit_your_profile: Upravte si profil
568 my friends: Moji přátelé
569 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
570 nearby users: Další uživatelé poblíž
571 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
573 friends_changesets: sady změn přátel
574 friends_diaries: záznamy v denících přátel
575 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
576 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
579 title: Nový záznam do deníku
582 use_map_link: Použít mapu
584 title: Deníky uživatelů
585 title_friends: Deníky přátel
586 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
587 user_title: Deník uživatele %{user}
588 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
589 new: Nový záznam do deníku
590 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
592 no_entries: Žádné záznamy v deníku
593 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
594 older_entries: Starší záznamy
595 newer_entries: Novější záznamy
597 title: Upravit zápis do deníku
598 marker_text: Místo deníkového záznamu
600 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
601 user_title: Deník uživatele %{user}
602 leave_a_comment: Zanechat komentář
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
606 title: Deníkový záznam nenalezen
607 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
608 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
609 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
611 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
612 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
613 comment_link: Okomentovat tento záznam
614 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
617 few: '%{count} komentáře'
618 many: '%{count} komentáře'
619 other: '%{count} komentářů'
620 no_comments: Bez komentářů
621 edit_link: Upravit tento záznam
622 hide_link: Skrýt tento záznam
623 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
625 report: Nahlásit tento záznam
627 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
628 hide_link: Skrýt tento komentář
629 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
631 report: Nahlásit tento komentář
638 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
641 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
644 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
645 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
647 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
649 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
650 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
654 newer_comments: Novější komentáře
655 older_comments: Starší komentáře
660 notice: Aplikace zaregistrována.
663 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
665 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
666 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
670 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
671 pouze administrátorům (HTTP 403)
672 internal_server_error:
673 title: Chyba aplikace
674 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
675 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
677 title: Soubor nenalezen
678 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
679 API s tímto názvem (HTTP 404)
682 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
683 button: Přidat jako přítele
684 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
685 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
686 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
687 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
688 přátel chvíli počkejte.
690 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
691 button: Odebrat z přátel
692 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
693 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
697 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
699 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
700 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
701 search_osm_nominatim:
704 cable_car: Kabinová lanovka
705 chair_lift: Sedačková lanovka
707 gondola: Kabinková lanovka
708 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
709 platter: Talířový vlek
711 station: Stanice lanovky
716 airstrip: Startovací a přistávací dráha
717 apron: Odbavovací plocha
721 holding_position: Vyčkávací místo
722 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
723 parking_position: Parkovací stání
725 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
726 taxiway: Pojezdová dráha
727 terminal: Letištní terminál
728 windsock: Větrný rukáv
730 animal_boarding: Nakládání zvířat
731 animal_shelter: Zvířecí útulek
732 arts_centre: Kulturní centrum
736 bbq: Místo na grilování
738 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
739 bicycle_rental: Půjčovna kol
740 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
741 biergarten: Zahradní hospoda
742 blood_bank: Krevní banka
743 boat_rental: Půjčovna lodí
745 bureau_de_change: Směnárna
746 bus_station: Autobusové nádraží
748 car_rental: Půjčovna aut
749 car_sharing: Sdílení aut
752 charging_station: Nabíjecí stanice
753 childcare: Péče o děti
758 community_centre: Komunitní centrum
759 conference_centre: Konferenční centrum
761 crematorium: Krematorium
764 drinking_water: Pitná voda
765 driving_school: Autoškola
766 embassy: Velvyslanectví
767 events_venue: Místo konání událostí
768 fast_food: Rychlé občerstvení
769 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
770 fire_station: Hasičská stanice
771 food_court: Občerstvení
773 fuel: Čerpací stanice
774 gambling: Hazardní hry
776 grit_bin: Koš na štěrk
780 internet_cafe: Internetová kavárna
781 kindergarten: Mateřská škola
782 language_school: Jazyková škola
784 loading_dock: Nakládaci dok
785 love_hotel: Hotel pro zamilované
787 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
789 money_transfer: Převod peněz
790 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
791 music_school: Hudební škola
792 nightclub: Noční klub
793 nursing_home: Pečovatelský dům
795 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
796 parking_space: Parkoviště
797 payment_terminal: Platební terminál
799 place_of_worship: Náboženský objekt
801 post_box: Poštovní schránka
805 public_bath: Veřejné lázně
806 public_bookcase: Veřejná knihovnička
807 public_building: Veřejná budova
808 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
809 recycling: Tříděný odpad
810 restaurant: Restaurace
811 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
815 social_centre: Společenské centrum
816 social_facility: Zařízení sociálních služeb
820 telephone: Telefonní automat
824 training: Školicí zařízení
825 university: Univerzita
826 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
827 vending_machine: Prodejní automat
828 veterinary: Veterinární ordinace
829 village_hall: Společenský sál
830 waste_basket: Odpadkový koš
831 waste_disposal: Popelnice
832 waste_dump_site: Skládka odpadků
833 watering_place: Lázně
834 water_point: Vodní zdroj
835 weighbridge: Vážící most
838 aboriginal_lands: Půda domorodců
839 administrative: Administrativní hranice
840 census: Hranice pro potřeby sčítání
841 national_park: Národní park
842 political: Volební hranice
843 protected_area: Chráněné území
847 boardwalk: Dřevěný chodník
848 suspension: Visutý most
854 apartments: Apartmány
860 civic: Budova občanské vybavenosti
861 college: Budova školy
862 commercial: Komerční budova
863 construction: Budova ve výstavbě
864 detached: Rodinný dům
867 farm: Hospodářská budova
868 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
873 hospital: Nemocniční budova
878 industrial: Průmyslová budova
879 kindergarten: Budova mateřské školy
880 manufacture: Výrobní budova
881 office: Kancelářská budova
882 public: Veřejná budova
883 residential: Obytná budova
884 retail: Maloobchodní budova
886 ruins: Zničená budova
887 school: Školní budova
888 semidetached_house: Částečně oddělený dům
889 service: Servisní budova
892 static_caravan: Karavan
893 temple: Budova chrámu
894 terrace: Terasovitá budova
895 train_station: Železniční stanice
896 university: Univerzitní budova
900 scout: Základna Skautů
901 sport: Sportovní klub
909 confectionery: Cukrovinky
911 electrician: Elektrikář
912 electronics_repair: Opravy elektroniky
914 glaziery: Sklenářství
916 hvac: Výrobce klimatizace
917 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
919 photographer: Fotograf
920 plumber: Instalatérství
923 shoemaker: Ševcovství
926 window_construction: Konstrukce oken
928 "yes": Řemeslná dílna
930 access_point: Přístupový bod
931 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
932 assembly_point: Shromažďovací místo
933 defibrillator: Defibrilátor
934 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
935 fire_water_pond: Požární nádrž
936 landing_site: Přistávací plocha záchranky
937 life_ring: Záchranný kruh
938 phone: Nouzový telefon
939 siren: Nouzová siréna
940 suction_point: Nouzové sací místo
941 water_tank: Nouzová vodní nádrž
943 abandoned: Zrušená silnice
944 bridleway: Koňská stezka
945 bus_guideway: Autobusová dráha
946 bus_stop: Autobusová zastávka
947 construction: Silnice ve výstavbě
950 cycleway: Cyklostezka
952 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
953 emergency_bay: Nouzová zátoka
956 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
957 living_street: Obytná zóna
958 milestone: Kilometrovník
960 motorway_junction: Dálniční křižovatka
961 motorway_link: Dálnice
962 passing_place: Výhybna
964 pedestrian: Pěší zóna
966 primary: Silnice první třídy
967 primary_link: Silnice první třídy
968 proposed: Navrhovaná silnice
969 raceway: Závodní dráha
971 rest_area: Odpočívadlo
973 secondary: Silnice druhé třídy
974 secondary_link: Silnice druhé třídy
975 service: Účelová komunikace
976 services: Dálniční odpočívadlo
979 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
980 street_lamp: Pouliční lampa
981 tertiary: Silnice třetí třídy
982 tertiary_link: Silnice třetí třídy
984 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
985 traffic_signals: Světelná signalizace
986 trailhead: Začátek stezky
987 trunk: Významná silnice
988 trunk_link: Významná silnice
989 turning_circle: Místo na otočení
990 turning_loop: Otočná smyčka
991 unclassified: Silnice
994 aircraft: Historické letadlo
995 archaeological_site: Archeologické naleziště
996 bomb_crater: Historický kráter od bomby
998 boundary_stone: Hraniční kámen
999 building: Historická budova
1001 cannon: Historické dělo
1003 charcoal_pile: Historický milíř
1005 city_gate: Městská brána
1006 citywalls: Městské hradby
1009 hollow_way: Zatopená cesta
1013 milestone: Historický milník
1015 mine_shaft: Důlní šachta
1017 railway: Historická železnice
1018 roman_road: Římská cesta
1020 rune_stone: Runový kámen
1024 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1025 wayside_cross: Boží muka
1026 wayside_shrine: Boží muka
1028 "yes": Historické místo
1032 allotments: Zahrádkářská kolonie
1033 aquaculture: Akvakultura
1035 brownfield: Brownfield
1037 commercial: Komerční zóna
1038 conservation: Chráněné území
1039 construction: Staveniště
1040 farmland: Zemědělská půda
1045 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1046 industrial: Průmyslová zóna
1049 military: Vojenský prostor
1052 plant_nursery: Lesní školka
1055 recreation_ground: Rekreační oblast
1056 religious: Posvátná půda
1057 reservoir: Zásobník na vodu
1058 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1059 residential: Rezidenční oblast
1060 retail: Maloobchodní zóna
1061 village_green: Náves
1063 "yes": Využití krajiny
1065 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1066 amusement_arcade: Hrací automat
1067 bandstand: hudební podium
1069 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1071 bowling_alley: Bowlingová dráha
1074 dog_park: Park pro psy
1076 fishing: Rybářská oblast
1077 fitness_centre: Fitness centrum
1078 fitness_station: Fitness
1080 golf_course: Golfové hřiště
1081 horse_riding: Jezdecké centrum
1084 miniature_golf: Minigolf
1085 nature_reserve: Přírodní rezervace
1086 outdoor_seating: Venkovní posezení
1088 picnic_table: Piknikový stůl
1090 playground: Dětské hřiště
1091 recreation_ground: Rekreační oblast
1095 sports_centre: Sportovní centrum
1097 swimming_pool: Bazén
1098 track: Běžecká dráha
1099 water_park: Aquapark
1103 advertising: Reklamní plocha
1105 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1115 communications_tower: Komunikační věž
1118 dolphin: Kotvicí bod
1121 flagpole: Vlajkový stožár
1129 mineshaft: Důlní šachta
1130 monitoring_station: Měřicí stanice
1131 petroleum_well: Ropný vrt
1134 pumping_station: Benzínka
1135 reservoir_covered: Krytá nádrž
1137 snow_cannon: Sněhové dělo
1138 snow_fence: Sněhový plot
1139 storage_tank: Skladovací nádrž
1140 street_cabinet: Pouliční skříňka
1141 surveillance: Dohled
1144 utility_pole: Telefonní sloup
1145 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1146 watermill: Vodní mlýn
1147 water_tap: Vodovodní kohoutek
1148 water_tower: Vodojem
1150 water_works: Vodárna
1151 windmill: Větrný mlýn
1153 "yes": Lidský výtvor
1155 airfield: Vojenské letiště
1158 checkpoint: Kontrolní bod
1165 bare_rock: Holá skála
1169 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1171 coastline: Pobřežní čára
1182 hot_spring: Horké prameny
1184 isthmus: Pevninská šíje
1190 peninsula: Poloostrov
1195 saddle: Horské sedlo
1210 wood: Neudržovaný les
1211 "yes": Přírodní prvek
1214 administrative: Správa
1215 advertising_agency: Reklamní agentura
1216 architect: Architekt
1217 association: Asociace
1219 diplomatic: Kancelář diplomata
1220 educational_institution: Vzdělávací instituce
1221 employment_agency: Pracovní agentura
1222 energy_supplier: Dodavatel energií
1223 estate_agent: Realitní kancelář
1224 financial: Finanční úřad
1225 government: Vládní úřad
1226 insurance: Pojišťovna
1227 it: Počítačová kancelář
1228 lawyer: Právní kancelář
1229 logistics: Kancelář přepravce
1230 newspaper: Redakce novin
1231 ngo: Úřad nevládní organizace
1233 religion: Kancelář náboženské organizace
1234 research: Výzkumná kancelář
1235 tax_advisor: Daňový poradce
1236 telecommunication: Telekomunikační firma
1237 travel_agent: Cestovní kancelář
1240 allotments: Zahrádkářská kolonie
1241 archipelago: Souostroví
1243 city_block: Městský blok
1252 isolated_dwelling: Samota
1254 municipality: Obecní úřad
1255 neighbourhood: Čtvrť
1263 subdivision: Parcely
1264 suburb: Městská část
1269 abandoned: Zrušená železniční trať
1270 buffer_stop: Zarážedlo
1271 construction: Železnice ve výstavbě
1272 disused: Nepoužívaná železniční trať
1273 funicular: Lanová dráha
1274 halt: Železniční zastávka
1275 junction: Kolejové rozvětvení
1276 level_crossing: Železniční přejezd
1277 light_rail: Rychlodráha
1278 miniature: Zahradní železnice
1279 monorail: Jednokolejka
1280 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1281 platform: Železniční nástupiště
1282 preserved: Historická železnice
1283 proposed: Navrhovaná železnice
1285 spur: Železniční vlečka
1286 station: Železniční stanice
1287 stop: Železniční zastávka
1289 subway_entrance: Vstup do metra
1291 tram: Tramvajová trať
1292 tram_stop: Tramvajová zastávka
1296 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1297 alcohol: Prodej alkoholu
1298 antiques: Starožitnosti
1299 appliance: Obchod se spotřebiči
1301 baby_goods: Dětské zboží
1302 bag: Obchod s taškami
1304 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1307 beverages: Prodej nápojů
1308 bicycle: Cykloobchod
1309 bookmaker: Sázková kancelář
1313 car: Prodej automobilů
1314 car_parts: Prodej autodílů
1315 car_repair: Autoservis
1316 carpet: Obchod s koberci
1317 charity: Charitativní obchod
1318 cheese: Obchod se sýry
1320 chocolate: Prodejna čokolády
1321 clothes: Prodej oděvů
1322 coffee: Prodejna kávy
1323 computer: Prodej počítačů
1324 confectionery: Cukrárna
1325 convenience: Smíšené zboží
1326 copyshop: Copycentrum
1327 cosmetics: Parfumerie
1328 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1329 curtain: Obchod se závěsy
1332 department_store: Obchodní dům
1333 discount: Diskontní prodejna
1334 doityourself: Obchod pro kutily
1335 dry_cleaning: Chemická čistírna
1336 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1337 electronics: Prodej elektroniky
1338 erotic: Erotický obchod
1339 estate_agent: Realitní kancelář
1340 fabric: Obchod s látkami
1341 farm: Prodej zemědělských výrobků
1342 fashion: Módní salón
1343 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1344 florist: Květinářství
1346 frame: Obchod s rámy
1347 funeral_directors: Pohřební služba
1348 furniture: Prodej nábytku
1349 garden_centre: Zahradnictví
1350 gas: Prodej plynových nádob
1351 general: Smíšené zboží
1353 greengrocer: Ovoce–zelenina
1355 hairdresser: Kadeřnictví
1356 hardware: Železářství
1357 health_food: Obchod se zdravou výživou
1358 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1361 houseware: Domácí potřeby
1362 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1363 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1364 jewelry: Klenotnictví
1366 kitchen: Kuchyňský obchod
1370 mall: Nákupní centrum
1372 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1373 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1374 money_lender: Peněžní půjčky
1375 motorcycle: Prodej motocyklů
1376 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1378 musical_instrument: Hudební nástroje
1379 newsagent: Novinový stánek
1380 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1381 optician: Oční optika
1382 organic: Prodej biopotravin
1383 outdoor: Outdoorový obchod
1384 paint: Obchod s barvami
1386 pawnbroker: Zastavárník
1387 perfumery: Parfumerie
1388 pet: Prodejna pro chovatele
1389 pet_grooming: Psí salon
1390 photo: Prodejna foto
1391 seafood: Mořské plody
1393 sewing: Obchod se šicími potřebami
1395 sports: Prodejna pro sportovce
1396 stationery: Papírnictví
1397 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1398 supermarket: Supermarket
1400 tattoo: Tetovací salon
1402 ticket: Obchod s lístky
1405 travel_agency: Cestovní kancelář
1407 vacant: Volný obchod
1408 variety_store: Levné zboží
1409 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1410 video_games: Prodejna počítačových her
1411 wholesale: Velkoobchod
1415 alpine_hut: Vysokohorská chata
1417 artwork: Umělecké dílo
1418 attraction: Turistická atrakce
1419 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1420 cabin: Turistická útulna
1421 camp_pitch: Místo pro kempování
1422 camp_site: Tábořiště, kemp
1423 caravan_site: Autokemping
1426 guest_house: Penzion
1429 information: Informace
1432 picnic_site: Piknikové místo
1433 theme_park: Zábavní park
1435 wilderness_hut: Chata v divočině
1438 building_passage: Stavební průchod
1442 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1446 derelict_canal: Opuštěný kanál
1447 ditch: Meliorační kanál
1449 drain: Odvodňovací kanál
1451 lock_gate: Vrata plavební komory
1461 level2: Státní hranice
1462 level3: Hranice regionu
1463 level4: Hranice země, provincie či regionu
1464 level5: Hranice regionu
1465 level6: Hranice okresu
1466 level7: Hranice obce
1467 level8: Hranice obce
1468 level9: Hranice vesnice
1469 level10: Hranice městské části
1470 level11: Hranice sousedství
1476 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1477 more_results: Další výsledky
1481 select_status: Vybrat status
1482 select_type: Vybrat Typ
1483 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1484 reported_user: Nahlášený uživatel
1485 not_updated: Neaktualizováno
1487 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1488 user_not_found: Uživatel neexistuje
1489 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1492 last_updated: Poslední změna
1493 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1494 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1496 one: '%{count} Hlášení'
1497 few: '%{count} Hlášení'
1498 many: '%{count} Hlášení'
1499 other: '%{count} Hlášení'
1500 reported_item: Hlášená položka
1506 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1508 one: '%{count} hlášení'
1509 few: '%{count} hlášení'
1510 many: '%{count} hlášení'
1511 other: '%{count} hlášení'
1512 no_reports: Žádná hlášení
1513 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1514 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1515 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1518 reopen: Znovu otevřít
1519 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1520 read_reports: Číst hlášení
1521 new_reports: Nové hlášení
1522 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1523 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1524 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1526 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1528 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1530 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1532 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1533 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1535 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1538 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1539 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1542 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1543 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1546 title_html: Hlášení %{link}
1547 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1549 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1550 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1551 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1552 pomocí ostatních uživatelů.
1553 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1556 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1557 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1558 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1559 other_label: Ostatní
1561 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1562 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1563 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1564 other_label: Ostatní
1566 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1567 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1568 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1569 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1570 other_label: Ostatní
1572 spam_label: Tato poznámka je spam
1573 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1574 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1575 other_label: Ostatní
1577 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1578 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1581 alt_text: Logo OpenStreetMap
1584 log_in: Přihlásit se
1585 sign_up: Zaregistrovat se
1586 start_mapping: Začít mapovat
1592 export_data: Export dat
1593 gps_traces: GPS stopy
1594 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1595 user_diaries: Deníky uživatelů
1596 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1597 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1598 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1599 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1600 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1601 pod otevřenou licencí.
1602 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1603 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608 partners_partners: partneři
1610 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1612 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1613 údržbě pouze pro čtení.
1614 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1617 copyright: Autorská práva
1618 communities: Komunity
1620 community_blogs: Komunitní blogy
1621 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1623 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1624 text: Pošlete příspěvek
1625 learn_more: Více informací
1628 diary_comment_notification:
1629 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1630 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1631 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1633 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1635 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1636 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1637 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1638 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1639 message_notification:
1640 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1642 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1644 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1645 s předmětem %{subject}:'
1646 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1648 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1649 autorovi na %{replyurl}
1650 friendship_notification:
1651 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1652 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1653 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1654 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1655 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1656 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1657 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1659 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1660 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1661 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1662 popisem %{trace_description} a bez značek
1664 hi: Ahoj, %{to_user},
1665 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1666 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1668 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1669 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1671 hi: Ahoj %{to_user},
1673 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1674 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1675 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1676 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1677 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1679 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1681 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1682 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1683 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1684 svůj účet potvrdili:'
1685 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1688 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1689 greeting: Dobrý den,
1690 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1692 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1695 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1696 greeting: Dobrý den,
1697 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1698 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1699 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1701 note_comment_notification:
1702 anonymous: Anonymní uživatel
1705 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1708 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1710 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1712 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1713 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1714 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1715 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1717 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1718 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1720 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1721 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1723 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1724 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1725 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1726 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1728 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1729 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1731 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1733 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1735 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1736 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1737 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1738 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1739 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1740 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1741 changeset_comment_notification:
1742 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1743 greeting: Dobrý den,
1745 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1747 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1749 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1751 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1753 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1754 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1755 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1756 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1757 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1758 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1759 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1760 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1761 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1762 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1763 na „Zrušit odebírání“.
1764 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1765 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1768 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1769 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1770 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1772 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1774 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1775 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1776 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1777 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1778 click_here: klikněte zde
1780 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1782 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1783 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1786 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1787 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1788 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1789 resend_success_flash:
1790 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1791 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1792 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1793 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1797 title: Doručená pošta
1798 my_inbox: Má doručená pošta
1799 my_outbox: Moje odchozí
1800 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1802 few: '%{count} nové zprávy'
1803 one: '%{count} novou zprávu'
1804 other: '%{count} nových zpráv'
1806 few: '%{count} staré zprávy'
1807 one: '%{count} starou zprávu'
1808 other: '%{count} starých zpráv'
1812 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1813 %{people_mapping_nearby_link}?
1814 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1816 unread_button: Označit jako nepřečtené
1817 read_button: Označit jako přečtené
1818 reply_button: Odpovědět
1819 destroy_button: Smazat
1821 title: Odeslat zprávu
1822 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1823 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1825 message_sent: Zpráva odeslána
1826 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1829 title: Zpráva neexistuje
1830 heading: Zpráva neexistuje
1831 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1833 title: Odeslaná pošta
1834 my_inbox: Moje příchozí
1835 my_outbox: Moje odchozí
1837 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1838 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1839 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1843 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1844 %{people_mapping_nearby_link}?
1845 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1847 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1848 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1852 reply_button: Odpovědět
1853 unread_button: Označit jako nepřečtené
1854 destroy_button: Smazat
1856 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1857 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1858 se pod správným účtem.
1859 sent_message_summary:
1860 destroy_button: Smazat
1862 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1863 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1865 destroyed: Zpráva smazána
1868 title: Ztracené heslo
1869 heading: Zapomněli jste heslo?
1870 email address: 'E-mailová adresa:'
1871 new password button: Resetovat heslo
1872 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1873 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1874 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1875 si budete brzy moci zvolit nové.
1876 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1878 title: Obnovit heslo
1879 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1880 reset: Resetovat heslo
1881 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1882 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1885 title: Moje preference
1886 preferred_editor: Preferovaný editor
1887 preferred_languages: Preferované jazyky
1888 edit_preferences: Změnit preference
1890 title: Změnit preference
1891 save: Nastavit preference
1894 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1895 update_success_flash:
1896 message: Preference nastaveny.
1899 title: Upravit profil
1900 save: Nastavit profil
1904 gravatar: Používat Gravatar
1905 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1906 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1907 disabled: Gravatar byl zakázán.
1908 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1909 new image: Přidat obrázek
1910 keep image: Zachovat stávající obrázek
1911 delete image: Odstranit stávající obrázek
1912 replace image: Nahradit stávající obrázek
1913 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1914 home location: Poloha domova
1915 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1916 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1918 success: Profil nastaven.
1919 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1924 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1926 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1927 remember: Zapamatuj si mě
1928 lost password link: Ztratili jste heslo?
1929 login_button: Přihlásit
1930 register now: Zaregistrujte se
1931 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1932 no account: Nemáte účet?
1933 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1934 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1937 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1938 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1940 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1941 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1943 title: Přihlásit se přes Facebook
1944 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1946 title: Přihlásit se přes Microsoft
1947 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1949 title: Přihlásit se přes GitHub
1950 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1952 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1953 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1955 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1956 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1958 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1959 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1962 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1963 logout_button: Odhlásit se
1965 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1966 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1970 heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1973 subheading: Podnadpis
1974 unordered: Neseřazený seznam
1975 ordered: Číslovaný seznam
1976 first: První položka
1977 second: Druhá položka
1981 alt: Alternativní text
1989 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1990 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1991 aplikací a hardwarových zařízení'
1992 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1993 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1995 local_knowledge_title: Místní znalost
1996 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1997 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1998 je přesné a aktuální.
1999 community_driven_title: Řízeno komunitou
2000 community_driven_1_html: |-
2001 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2002 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2003 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2004 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2005 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2006 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2007 open_data_title: Otevřená data
2008 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2009 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2010 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2011 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2012 open_data_open_data: otevřená data
2013 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2014 legal_title: Právní informace
2015 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2016 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2017 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2018 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2019 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2020 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2021 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2022 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2023 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2024 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2025 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2026 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2027 partners_title: Partneři
2030 title: O tomto překladu
2031 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2032 má přednost anglická stránka.
2033 english_link: anglickým originálem
2035 title: O této stránce
2036 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2037 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2038 právech a %{mapping_link}.
2039 native_link: českou verzi
2040 mapping_link: začít mapovat
2042 title_html: Autorská práva a licence
2043 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2044 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2046 introduction_1_open_data: otevřená data
2047 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2048 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2049 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2050 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2051 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2052 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2053 v plném %{legal_code_link}.
2054 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2055 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2057 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2059 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2060 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2061 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2062 následující dvě věci:'
2063 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2065 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2067 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2068 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2069 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2070 informace k požadavkům naleznete
2071 v %{attribution_guidelines_link}.
2072 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2074 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2075 Database License, můžete odkázat na
2076 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2077 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2078 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2079 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2080 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2081 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2082 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2083 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2084 attribution_example:
2085 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2086 title: Příklad uvedení autorství
2087 more_title_html: Další informace
2088 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2089 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2090 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2092 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2093 bezplatné mapové API.
2094 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2095 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2096 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2097 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2098 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2099 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2100 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2102 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2103 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2104 contributors_at_austria: Rakousko
2105 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2106 contributors_at_cc_by: CC BY
2107 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2108 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2109 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2110 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2111 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2112 contributors_au_australia: Austrálie
2113 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2114 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2116 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2117 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2118 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2119 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2120 contributors_ca_canada: Kanada
2121 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2122 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2123 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2124 contributors_fi_finland: Finsko
2125 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2126 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2127 Générale des Impôts.'
2128 contributors_fr_france: Francie
2129 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2131 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2132 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2133 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2134 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2135 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2136 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2137 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2138 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2139 (srbská otevřená data), 2018.'
2140 contributors_rs_serbia: Srbsko
2141 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2142 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2143 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2144 (veřejné informace Slovinska).'
2145 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2146 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2147 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2148 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2149 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2150 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2151 contributors_es_spain: Španělsko
2152 contributors_es_ign: IGN
2153 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2154 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2155 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2156 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2157 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2158 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2159 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2160 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2161 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2162 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2163 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2164 na wiki OpenStreetMap.
2165 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2166 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2167 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2168 jakoukoli zodpovědnost.
2169 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2170 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2171 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2172 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2173 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2174 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2175 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2176 %{online_filing_page_link}.
2177 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2178 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2179 trademarks_title: Ochranné známky
2180 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2181 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2182 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2183 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2185 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2187 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2188 permalink: Trvalý odkaz
2189 shortlink: Krátký odkaz
2190 createnote: Přidat poznámku
2192 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2193 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2194 a je zapnuto dálkové ovládání
2196 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2197 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2198 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2199 user_page_link: uživatelské stránce
2200 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2201 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2202 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2203 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2206 area_to_export: Oblast k exportu
2207 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2208 format_to_export: Formát exportu
2209 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2210 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2211 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2213 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2214 odbl: Open Data Commons Open Database License
2216 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2218 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2219 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2220 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2223 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2226 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2228 title: Soubory Geofabrik
2229 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2233 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2238 image_size: Velikost obrázku
2240 add_marker: Přidat do mapy značku
2244 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2245 export_button: Export
2247 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2251 title: Přidejte se ke komunitě
2252 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2253 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2254 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2256 instructions_1_html: |-
2257 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2258 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2260 title: Jiné problémy
2261 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2262 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2263 příslušnou %{working_group_link}.
2264 copyright: stránce o autorských právech
2265 working_group: pracovní skupinu OSMF
2268 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2269 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2272 title: Vítejte v OpenStreetMap
2273 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2275 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2276 title: Průvodce začátečníka
2277 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2280 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2281 týkajících se OpenStreetMap.
2283 title: E-mailové konference
2284 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2285 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2287 title: Komunitní fórum
2288 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2291 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2294 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2295 služby založené na OpenStreetMap.
2297 title: Pro organizace
2298 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2299 se na uvítací průvodce.
2301 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2302 title: OpenStreetMap Wiki
2303 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2305 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2306 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2308 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2309 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2310 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2311 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2312 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2314 title: Nějaké dotazy?
2315 paragraph_1_html: |-
2316 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2317 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2318 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2319 get_help_here: Získejte pomoc zde
2320 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2322 search_results: Výsledky hledání
2326 get_directions: Najít trasu
2327 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2330 where_am_i: Kde je toto?
2331 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2333 reverse_directions_text: Obrátit směr
2338 main_road: Hlavní silnice
2339 trunk: Významná silnice
2340 primary: Silnice první třídy
2341 secondary: Silnice druhé třídy
2342 unclassified: Silnice
2343 track: Lesní a polní cesta
2344 bridleway: Koňská stezka
2345 cycleway: Cyklostezka
2346 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2347 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2348 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2359 - Vzletová a přistávací dráha
2362 - Letištní odbavovací plocha
2364 admin: Administrativní hranice
2367 golf: Golfové hřiště
2369 resident: Obytná oblast
2374 retail: Nákupní oblast
2375 industrial: Průmyslová oblast
2376 commercial: Kancelářská oblast
2377 heathland: Vřesoviště
2382 brownfield: Zbořeniště
2384 allotments: Zahrádkářská kolonie
2385 pitch: Sportovní hřiště
2386 centre: Sportovní centrum
2387 reserve: Přírodní rezervace
2388 military: Vojenský prostor
2392 building: Významná budova
2397 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2398 bridge: Černé obrysy = most
2399 private: Soukromý pozemek
2400 destination: Průjezd zakázán
2401 construction: Cesta ve výstavbě
2402 bicycle_shop: Cykloobchod
2403 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2407 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2408 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2409 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2411 title: Co patří do mapy
2412 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2413 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2414 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2415 real_and_current: skutečné a aktuální
2416 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2417 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2418 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2421 title: Základní pojmy pro mapování
2422 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2423 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2424 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2425 můžete upravovat mapu.'
2426 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2428 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2430 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2431 nebo rychlostní limit silnice.'
2439 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2440 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2441 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2443 automated_edits: Automatizované úpravy
2444 start_mapping: Začít mapovat
2446 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2447 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2448 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2450 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2451 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2452 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2457 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2458 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2459 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2460 Mohou být formální i neformální.
2462 title: Lokální zastoupení
2464 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2465 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2466 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2467 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2469 title: Další skupiny
2470 other_groups_html: |-
2471 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2472 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2473 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2474 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2475 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2478 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2479 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2480 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2481 s časovými značkami)
2482 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2483 uspořádané body s časovou značkou)
2485 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2486 visibility_help: co tohle znamená?
2487 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2489 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2491 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2492 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2493 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2494 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2495 správce. Zkuste to prosím znovu
2497 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2498 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2499 frontu dalším uživatelům.
2500 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2501 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2503 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2504 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2505 frontu dalším uživatelům.
2508 title: Úprava stopy %{name}
2509 heading: Úprava stopy %{name}
2510 visibility_help: co tohle znamená?
2511 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2513 updated: Stopa nahrána
2517 title: Zobrazení stopy %{name}
2518 heading: Zobrazení stopy %{name}
2519 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2520 filename: 'Název souboru:'
2522 uploaded: 'Nahráno v:'
2524 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2525 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2529 description: 'Popis:'
2532 edit_trace: Upravit tuto stopu
2533 delete_trace: Smazat tuto stopu
2534 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2535 visibility: 'Viditelnost:'
2536 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2539 newer: Novější stopy
2541 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2544 few: '%{count} body'
2545 many: '%{count} bodu'
2546 other: '%{count} bodů'
2548 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2549 view_map: Zobrazit mapu
2550 edit_map: Upravit mapu
2552 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2554 trackable: STOPOVATELNÁ
2558 public_traces: Veřejné GPS stopy
2559 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2560 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2561 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2562 tagged_with: se štítky %{tags}
2563 empty_title: Tady zatím nic není
2564 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2565 upload_new: Nahrajte novou stopu
2566 wiki_page: wiki stránce
2567 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2568 upload_trace: Nahrát stopu
2569 all_traces: Všechny stopy
2570 my_traces: Moje stopy
2571 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2572 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2574 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2576 made_public: Stopa zveřejněna
2578 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2580 heading: GPX úložiště offline
2581 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2583 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2585 description_with_count:
2586 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2587 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2588 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2590 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2592 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2593 v prohlížeči zapněte.
2595 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2597 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2598 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2599 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2600 do webového rozhraní.
2601 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2602 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2603 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2605 account_settings: Nastavení účtu
2606 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2607 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2608 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2611 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2612 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2613 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2614 jich zvolit libovolný počet.
2615 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2616 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2617 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2618 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2619 allow_write_api: upravovat mapu.
2620 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2621 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2622 allow_write_notes: měnit poznámky.
2623 grant_access: Udělit přístup
2625 title: Požadavek na autorizaci povolen
2626 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2627 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2629 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2630 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2631 invalid: Autorizační token je neplatný.
2633 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2635 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2637 read_prefs: Číst preference uživatele
2638 write_prefs: Měnit preference uživatele
2639 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2640 write_api: Upravovat mapu
2641 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2642 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2643 write_notes: Měnit poznámky
2644 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2645 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2648 title: Registrace nové aplikace
2650 title: Upravit aplikaci
2652 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2653 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2654 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2655 url: 'URL tokenu požadavku:'
2656 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2657 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2658 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2659 edit: Upravit podrobnosti
2660 delete: Smazat klienta
2662 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2664 title: Moje nastavení OAuth
2665 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2666 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2667 application: Název aplikace
2670 my_apps: Mé klientské aplikace
2671 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2672 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2673 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2675 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2676 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2678 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2680 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2682 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2684 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2686 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2687 oauth2_applications:
2689 title: Mé klientské aplikace
2690 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2691 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2692 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2693 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2695 permissions: Oprávnění
2699 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2701 title: Registrace nové aplikace
2703 title: Úprava vaší aplikace
2707 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2708 client_id: ID klienta
2709 client_secret: Tajemství klienta
2710 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2712 permissions: Oprávnění
2713 redirect_uris: URI pro přesměrování
2715 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2716 oauth2_authorizations:
2718 title: Vyžadována autorizace
2719 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2720 přistupovala k vašemu účtu?
2721 authorize: Autorizovat
2724 title: Došlo k chybě
2726 title: Autorizační kód
2727 oauth2_authorized_applications:
2729 title: Mé autorizované aplikace
2730 application: Aplikace
2731 permissions: Oprávnění
2732 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2734 revoke: Odebrat přístup
2735 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2738 title: Zaregistrovat se
2739 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2741 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2742 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2745 header: Svobodná a editovatelná
2746 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2747 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2749 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2750 potvrzení vašeho účtu.
2751 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2752 si ho později změnit ve svém nastavení.
2753 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2754 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2755 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2756 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2757 continue: Zaregistrovat se
2758 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2759 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2760 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2761 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2762 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2767 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2768 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2769 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2770 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2771 a budoucí příspěvky.
2772 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2774 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2775 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2777 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2778 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2779 consider_pd_why: co to znamená?
2780 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2781 a nějaké %{informal_translations_link}'
2782 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2783 informal_translations: neoficiální překlady
2784 continue: Pokračovat
2785 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2786 decline: Nesouhlasím
2787 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2788 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2789 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2793 rest_of_world: Zbytek světa
2794 terms_declined_flash:
2795 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2796 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2797 terms_declined_link: této wikistránce
2798 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2800 title: Uživatel nenalezen
2801 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2802 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2803 jste možná klikli na chybný odkaz.
2807 my edits: Moje úpravy
2808 my traces: Moje stopy
2809 my notes: Moje poznámky k mapě
2810 my messages: Moje zprávy
2811 my profile: Můj profil
2812 my settings: Moje nastavení
2813 my comments: Moje komentáře
2814 my_preferences: Moje preference
2815 my_dashboard: Moje nástěnka
2816 blocks on me: Moje zablokování
2817 blocks by me: Zablokování mnou
2818 edit_profile: Upravit profil
2819 send message: Poslat zprávu
2823 notes: Poznámky k mapě
2824 remove as friend: Odebrat z přátel
2825 add as friend: Přidat do přátel
2826 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2827 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2828 ct undecided: Nerozhodnuto
2829 ct declined: Odmítnuty
2830 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2831 email address: 'E-mailová adresa:'
2832 created from: 'Vytvořeno od:'
2834 spam score: 'Spam skóre:'
2836 administrator: Tento uživatel je správce
2837 moderator: Tento uživatel je moderátor
2839 administrator: Přidělit práva správce
2840 moderator: Přidělit práva moderátora
2842 administrator: Odebrat práva správce
2843 moderator: Odebrat práva moderátora
2844 block_history: Účinná zablokování
2845 moderator_history: Udělená zablokování
2847 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2848 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2849 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2850 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2851 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2852 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2853 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2854 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2856 report: Nahlásit tohoto uživatele
2858 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2863 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2864 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2865 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2866 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2867 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2868 hide: Skrýt vybrané uživatele
2869 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2871 title: Účet pozastaven
2872 heading: Účet pozastaven
2874 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2876 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2877 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2879 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2880 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2881 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2882 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2883 invalid_scope: Neplatný rozsah
2884 unknown_error: Ověření selhalo
2886 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2887 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2888 níže zobrazeného formuláře.
2889 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2890 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2893 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2894 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2895 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2896 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2897 přihlášenému uživateli.
2899 title: Potvrdit přidělení role
2900 heading: Potvrdit přidělení role
2901 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2903 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2904 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2906 title: Potvrdit odebrání role
2907 heading: Potvrdit odebrání role
2908 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2910 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2911 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2914 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2915 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2917 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2918 back: Zpět na seznam
2920 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2921 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2922 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2923 back: Zobrazit všechny bloky
2925 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2926 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2927 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2928 show: Zobrazit tento blok
2929 back: Zobrazit všechny bloky
2931 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2932 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2934 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2936 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2937 success: Blok aktualizován.
2939 title: Bloky uživatele
2940 heading: Seznam bloků uživatele
2941 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2943 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2944 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2945 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2946 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2947 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2949 flash: Tento blok byl zrušen.
2951 time_future_html: Končí za %{time}.
2952 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2953 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2954 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2957 one: '%{count} hodina'
2958 few: '%{count} hodiny'
2959 many: '%{count} hodiny'
2960 other: '%{count} hodin'
2964 many: '%{count} dne'
2965 other: '%{count} dnů'
2967 one: '%{count} týden'
2968 few: '%{count} týdny'
2969 many: '%{count} týdne'
2970 other: '%{count} týdnů'
2972 one: '%{count} měsíc'
2973 few: '%{count} měsíce'
2974 many: '%{count} měsíce'
2975 other: '%{count} měsíců'
2978 few: '%{count} roky'
2979 many: '%{count} roku'
2980 other: '%{count} let'
2982 title: Zablokování uživatele %{name}
2983 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2984 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2986 title: Bloky od %{name}
2987 heading_html: Blokace od %{name}
2988 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2990 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2991 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2992 created: 'Vytvořeno:'
2993 duration: 'Doba trvání:'
2998 confirm: Jste si jistý?
2999 reason: 'Důvod bloku:'
3000 back: Zobrazit všechny bloky
3002 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3004 not_revoked: (nezrušeno)
3009 display_name: Zablokovaný uživatel
3011 reason: Důvod pro blok
3013 revoker_name: Zrušil
3014 showing_page: Stránka %{page}
3016 previous: « Předchozí
3019 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3020 heading: Poznámky uživatele %{user}
3021 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3022 no_notes: Bez poznámek
3026 created_at: Vytvořeno
3027 last_changed: Poslední změna
3029 title: 'Poznámka: %{id}'
3031 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3032 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3033 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3034 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3035 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3036 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3037 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3038 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3039 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3040 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3041 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3042 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3043 report: nahlásit tuto poznámku
3044 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3045 by se měly nezávisle ověřit.
3048 reactivate: Reaktivovat
3049 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3050 comment: Okomentovat
3051 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3052 odstranit, můžete %{link}.
3053 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3054 komentář a označte ji za vyřešenou.
3055 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3056 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3058 title: Nová poznámka
3059 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3060 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3061 vysvětlující problém.
3062 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3063 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3064 add: Přidat poznámku
3071 link: Odkaz nebo HTML
3073 short_link: Krátký odkaz
3076 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3079 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3081 short_url: Krátké URL
3082 include_marker: Vložit značku
3083 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3084 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3085 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3086 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3088 report_problem: Nahlásit problém
3092 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3098 title: Ukázat moji polohu
3100 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3101 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3102 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3103 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3105 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3106 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3107 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3108 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3110 standard: Standardní
3112 cycle_map: Cyklomapa
3113 transport_map: Dopravní mapa
3115 opnvkarte: ÖPNVKarte
3117 header: Mapové vrstvy
3118 notes: Poznámky k mapě
3120 gps: Veřejné GPS stopy
3121 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3123 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3124 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3125 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3126 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3127 osm_france: OpenStreetMap Francie
3128 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3129 andy_allan: Andyho Allana
3130 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3132 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3133 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3135 edit_tooltip: Upravit mapu
3136 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3137 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3138 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3139 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3140 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3141 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3142 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3145 comment: Okomentovat
3147 unsubscribe: Zrušit odebírání
3149 unhide_comment: odkrýt
3150 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3155 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3156 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3157 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3158 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3159 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3160 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3161 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3162 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3163 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3166 distance: Vzdálenost
3167 distance_m: '%{distance} m'
3168 distance_km: '%{distance} km'
3170 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3171 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3173 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3174 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3175 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3176 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3177 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3178 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3180 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3181 %{name}, směrem na %{directions}
3182 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3183 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3184 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3186 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3187 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3188 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3190 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3191 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3192 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3193 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3194 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3195 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3196 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3197 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3198 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3199 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3200 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3201 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3202 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3203 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3205 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3206 směrem na %{directions}
3207 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3208 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3209 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3211 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3212 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3213 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3215 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3216 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3217 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3218 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3219 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3220 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3221 via_point_without_exit: (zastávka)
3222 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3223 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3224 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3225 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3226 start_without_exit: Začněte na %{name}
3227 destination_without_exit: Jste v cíli
3228 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3229 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3230 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3231 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3233 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3234 unnamed: nepojmenovaná cesta
3235 courtesy: Trasa díky %{link}
3252 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3253 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3254 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3256 directions_from: Navigovat odtud
3257 directions_to: Navigovat sem
3258 add_note: Přidat sem poznámku
3259 show_address: Zobrazit adresu
3260 query_features: Průzkum prvků
3261 centre_map: Zde vystředit mapu
3264 heading: Upravit redakci
3265 title: Upravit redakci
3267 empty: Žádné opravy k ukázání.
3268 heading: Seznam oprav
3271 heading: Zadejte informace k nové redakci
3272 title: Tvorba nové redakce
3274 description: 'Popis:'
3275 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3276 title: Zobrazení redakce
3278 edit: Upravit tuto redakci
3279 destroy: Odstranit tuto redakci
3282 flash: Redakce vytvořena.
3284 flash: Změny uloženy.
3286 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3287 verzí patřících do této redakce.
3288 flash: Redakce zničena.
3289 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3291 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3292 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3293 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3294 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})