1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
256 area_to_export: Абшар для экспарту
257 manually_select: Выбраць іншы абшар
258 format_to_export: Фармат экспарту
259 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
263 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
266 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
275 image_size: 'Памер выявы:'
277 add_marker: Дадаць маркер на мапу
279 longitude: 'Даўгата:'
281 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282 export_button: Экспартаваць
286 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
287 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
288 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
290 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
291 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
293 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
294 search_osm_nominatim:
297 gate: Выхад на пасадку
298 helipad: Верталётная пляцоўка
299 runway: Узлётна-пасадачная паласа
300 taxiway: Рулёжная дарога
302 arts_centre: Мастацкі цэнтар
307 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
308 bicycle_rental: Пракат ровараў
310 bureau_de_change: Абмен валюты
311 bus_station: Аўтобусны прыпынак
313 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
314 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
315 car_wash: Аўтамабільная мыйка
320 community_centre: Грамадзкі цэнтар
322 crematorium: Крэматорый
323 dentist: Стаматалёгія
326 drinking_water: Пітная вада
327 driving_school: Аўташкола
329 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
330 fast_food: Забягайлаўка
331 ferry_terminal: Паромная станцыя
332 fire_hydrant: Пажарны гідрант
333 fire_station: Пажарны пастарунак
337 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
338 health_centre: Цэнтар здароўя
340 hunting_stand: Паляўнічая вежа
342 kindergarten: Дзіцячы садок
345 marketplace: Рынкавая плошча
346 nightclub: Начны клюб
347 nursery: Дзіцячы пакой
348 nursing_home: Дом састарэлых
352 place_of_worship: Культавае збудаваньне
353 police: Паліцыя (Міліцыя)
354 post_box: Паштовая скрыня
355 post_office: Паштовае аддзяленьне
356 preschool: Дашкольная ўстанова
359 public_building: Грамадзкі будынак
360 reception_area: Прыёмная
361 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
363 retirement_home: Дом састарэлых
368 social_club: Клюб па інтарэсах
375 university: Унівэрсытэт
376 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
377 veterinary: Вэтэрынарная клініка
378 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
379 waste_basket: Сьметніца
380 youth_centre: Моладзевы цэнтар
382 administrative: Адміністрацыйная мяжа
383 national_park: Нацыянальны парк
384 protected_area: Ахоўная зона
386 bridleway: Дарога для коней
387 bus_guideway: Аўтобусная паласа
388 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
389 construction: Будаўніцтва дарогі
390 cycleway: Роварная дарожка
391 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
392 footway: Пешаходная сьцежка
394 living_street: Жыльлёвая зона
396 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
397 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
399 pedestrian: Пешаходная дарожка
401 primary: Галоўная дарога
402 primary_link: Галоўная дарога
403 raceway: Гоначная траса
404 residential: Жылая вуліца
406 secondary: Другасная дарога
407 secondary_link: Другасная дарога
408 service: Службовая дарога
409 services: Прыдарожны сэрвіс
411 tertiary: Дарога раённага значэньня
412 track: Грунтовая дарога
416 unclassified: Дарога раённага значэньня
417 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
419 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
420 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
421 boundary_stone: Памежны камень
422 building: Гістарычны будынак
425 citywalls: Мескія муры
435 wayside_cross: Прыдарожны крыж
436 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
437 wreck: Месца катастрофы
441 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
443 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
444 conservation: Запаведнік
445 construction: Будаўніцтва
448 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
451 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
452 industrial: Прамысловая тэрыторыя
455 military: Вайсковая тэрыторыя
459 recreation_ground: Зона адпачынку
460 reservoir: Вадасховішча
461 residential: Жылы раён
462 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
463 road: Зона дарожнай сеткі
464 village_green: Гарадзкі парк
465 vineyard: Вінаграднік
467 beach_resort: Пляжны курорт
468 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
469 common: Грамадзкая зямля
470 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
471 fitness_station: Фітнэс-станцыя
473 golf_course: Поле для гольфу
475 marina: Прыстань для яхтаў
476 miniature_golf: Поле для мінігольфу
477 nature_reserve: Запаведнік
479 pitch: Спартовая пляцоўка
480 playground: Дзіцячая пляцоўка
481 recreation_ground: Зона адпачынку
483 sports_centre: Спартовы цэнтар
485 swimming_pool: Басэйн
486 track: Бегавая дарожка
492 cave_entrance: Уваход у пячору
522 wetland: Забалочаная зямля
525 accountant: Бугальтар
526 architect: Архітэктар
528 employment_agency: Служба занятасьці
529 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
530 government: Дзяржаўная ўстанова
531 insurance: Страхавое бюро
543 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
544 locality: Населены пункт
546 municipality: Муніцыпалітэт
547 postcode: Паштовы індэкс
551 subdivision: Падразьдзел
554 unincorporated_area: Загарадная зона
557 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
558 construction: Будаўніцтва чыгункі
559 disused: Пакінутая чыгунка
560 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
562 halt: Чыгуначны прыпынак
563 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
564 junction: Чыгуначны вузел
565 level_crossing: Чыгуначны пераезд
566 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
567 miniature: Мініятурная чыгунка
569 narrow_gauge: Вузкакалейка
570 platform: Чыгуначная плятформа
571 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
572 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
573 station: Чыгуначная станцыя
575 subway_entrance: Уваход у мэтро
576 switch: Чыгуначная стрэлка
577 tram: Трамвайная каляя
578 tram_stop: Трамвайны прыпынак
580 alcohol: Алькагольная крама
581 antiques: Антыкварыят
584 beauty: Салён прыгажосьці
585 beverages: Крама напояў
586 bicycle: Роварная крама
588 butcher: Мясная крама
589 car: Аўтамабільны салён
590 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
591 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
592 carpet: Дывановая крама
594 chemist: Крама бытавой хіміі
595 clothes: Крама адзеньня
596 computer: Кампутарная крама
597 confectionery: Кандытарская
599 copyshop: Паслугі капіяваньня
600 cosmetics: Касмэтычная крама
601 department_store: Унівэрсальная крама
602 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
603 doityourself: Зрабі сам
604 dry_cleaning: Хімчыстка
605 electronics: Крама электронікі
606 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
608 fashion: Крама моднага адзеньня
610 florist: Кветкавая крама
612 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
615 garden_centre: Сад і агарод
616 general: Унівэрсальная крама
617 gift: Крама падарункаў
618 greengrocer: Садавіна, гародніна
620 hairdresser: Цырульня
621 hardware: Гаспадарчыя тавары
622 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
623 insurance: Страхаваньне
624 jewelry: Ювэлірная крама
627 mall: Гандлёвы цэнтар
629 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
630 motorcycle: Крама матацыклаў
631 music: Музычная крама
632 newsagent: Газэтны шапік
634 organic: Харчовая крама
635 outdoor: Выязны гандаль
636 pet: Зоалягічная крама
640 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
641 sports: Спартовая крама
642 stationery: Канцтавары
643 supermarket: Супэрмаркет
645 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
647 wine: Алькагольная крама
649 alpine_hut: Горная гасьцініца
650 artwork: Твор мастацтва
651 attraction: Славутасьць
652 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
655 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
657 guest_house: Домік для гасьцей
660 information: Інфармацыя
663 picnic_site: Месца для пікніка
664 theme_park: Атракцыёны
665 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
670 artificial: Штучны водны шлях
671 boatyard: Майстэрня караблёў
674 derelict_canal: Пакінуты канал
677 drain: Дрэнажны канал
679 lock_gate: Вароты шлюза
680 mooring: Якарная стаянка
689 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
691 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
697 no_results: Нічога ня знойдзена
698 more_results: Больш вынікаў
701 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
702 home: Перайсьці дамоў
705 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
706 sign_up: Зарэгістравацца
707 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
711 gps_traces: GPS-шляхі
712 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
713 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
714 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
715 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
716 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
717 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
718 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
719 partners_ucl: UCL VR Centre
720 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
721 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
722 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
723 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
724 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
725 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
727 copyright: Аўтарскія правы
728 community_blogs: Блёгі супольнасьці
729 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
731 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
733 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
734 text: Зрабіць ахвяраваньне
737 title: Пра гэты пераклад
738 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
739 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
740 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
742 title: Пра гэтую старонку
743 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
744 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
745 правы і %{mapping_link}.
746 native_link: беларускай вэрсіі
747 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
749 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
751 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
752 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
753 href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
754 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
755 зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
756 Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
757 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
758 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
759 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
762 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
764 Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі
765 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
766 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашых чытачоў на
767 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
768 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці, на
769 www.creativecommons.org.
770 more_title_html: Даведацца болей
772 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
773 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
776 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
777 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
778 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
779 contributors_intro_html: |-
780 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
781 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
782 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
783 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
784 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
785 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
786 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
787 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
788 contributors_at_html: |-
789 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
790 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
791 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
792 contributors_ca_html: |-
793 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
794 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
796 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
797 contributors_fr_html: |-
798 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
799 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
800 contributors_nz_html: |-
801 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
802 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
803 contributors_gb_html: |-
804 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
805 Survey © Crown copyright and database right
807 contributors_footer_2_html: |-
808 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
809 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
810 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
812 diary_comment_notification:
813 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
814 hi: Вітаем, %{to_user},
815 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
817 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
818 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
819 message_notification:
820 hi: Вітаем, %{to_user},
821 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
823 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
824 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
825 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
826 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
829 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
830 with_description: з апісаньнем
831 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
832 and_no_tags: і бяз тэгаў.
834 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
835 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
836 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
837 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
839 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
840 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
843 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
845 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
848 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
852 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
853 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
854 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
857 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
860 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
864 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
865 пошты openstreetmap.org.
866 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
871 my_inbox: Мае ўваходзячыя
873 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
875 one: '%{count} новае паведамленьне'
876 few: '%{count} новыя паведамленьні'
877 other: '%{count} новых паведамленьняў'
879 one: '%{count} старое паведамленьне'
880 few: '%{count} старыя паведамленьні'
881 other: '%{count} старых паведамленьняў'
885 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
886 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
888 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
889 read_button: Пазначыць як прачытанае
890 reply_button: Адказаць
891 delete_button: Выдаліць
893 title: Даслаць паведамленьне
894 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
898 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
899 message_sent: Паведамленьне дасланае
900 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
901 перад тым, як адпраўляць зноў.
903 title: Няма такога паведамленьня
904 heading: Няма такога паведамленьня
905 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
908 my_inbox: Мае %{inbox_link}
912 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
913 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
914 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
918 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
919 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
921 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
922 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
923 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
925 title: Чытаць паведамленьне
929 reply_button: Адказаць
930 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
932 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
933 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
934 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
935 sent_message_summary:
936 delete_button: Выдаліць
938 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
939 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
941 deleted: Паведамленьне выдаленае
944 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
945 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
946 permalink: Сталая спасылка
947 shortlink: Кароткая спасылка
948 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
949 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
951 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
952 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
953 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
954 user_page_link: старонцы карыстальніка
955 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
956 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
957 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
958 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
959 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
960 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
961 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
962 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
963 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
964 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
965 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
966 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
967 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
968 для гэтай магчымасьці.
970 search_results: Вынікі пошуку
975 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
977 submit_text: Перайсьці
983 primary: Галоўная дарога
984 secondary: Другасная дарога
985 unclassified: Дарога раённага значэньня
986 track: Грунтовая дарога
987 bridleway: Дарога для коней
988 cycleway: Роварная дарога
989 footway: Пешаходная дарога
993 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1004 admin: Адміністрацыйная мяжа
1007 golf: Поле для гольфу
1013 retail: Гандлёвы раён
1014 industrial: Прамысловы раён
1015 commercial: Камэрцыйны раён
1021 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1024 pitch: Спартовая пляцоўка
1025 centre: Спартовы цэнтар
1027 military: Вайсковая тэрыторыя
1031 building: Значны будынак
1032 station: Чыгуначная станцыя
1036 tunnel: Пункцір = тунэль
1037 bridge: Чорная лінія = мост
1038 private: Прыватны доступ
1039 destination: Мэтавы доступ
1040 construction: Будаўніцтва дарогаў
1043 preview: Папярэдні прагляд
1045 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1048 subheading: Падзагаловак
1049 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1050 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1051 first: Першы элемэнт
1054 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1055 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1056 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1057 з пазначэньнямі часу)
1058 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1059 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1061 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1062 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1063 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1064 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1066 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1068 filename: 'Назва файла:'
1070 uploaded_at: 'Загружаны:'
1072 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1075 owner: 'Уладальнік:'
1076 description: 'Апісаньне:'
1078 tags_help: падзеленыя коскамі
1079 save_button: Захаваць зьмены
1080 visibility: 'Бачнасьць:'
1081 visibility_help: што гэта азначае?
1083 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1084 description: 'Апісаньне:'
1086 tags_help: падзеленае коскамі
1087 visibility: 'Бачнасьць:'
1088 visibility_help: што гэта азначае?
1089 upload_button: Загрузіць
1092 upload_trace: Загрузіць трэк
1093 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1094 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1096 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1097 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1098 чаргу для іншых удзельнікаў.
1099 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1100 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1101 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1102 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1103 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1104 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1108 title: Прагляд трэку %{name}
1109 heading: Прагляд трэку %{name}
1111 filename: 'Назва файла:'
1113 uploaded: 'Загружаны:'
1115 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1118 owner: 'Уладальнік:'
1119 description: 'Апісаньне:'
1122 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1123 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1124 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1125 visibility: 'Бачнасьць:'
1127 showing_page: Старонка %{page}
1130 count_points: '%{count} пунктаў'
1131 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1133 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1134 view_map: Прагляд мапы
1136 edit_map: Рэдагаваць мапу
1138 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1140 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1145 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1146 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1147 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1148 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1150 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1152 made_public: Трэк зроблены публічным
1154 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1156 heading: GPX-сховішча адключанае
1157 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1160 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1161 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1163 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1164 каб даведацца болей.
1165 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1166 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1167 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1170 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1171 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1172 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1173 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1174 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1175 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1176 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1177 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1178 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1179 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1181 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1184 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1187 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1190 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1191 key: 'Ключ спажыўца:'
1192 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1193 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1194 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1195 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1196 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1197 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1198 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1199 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1200 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1201 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1202 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1203 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1204 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1206 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1207 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1208 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1209 application: Назва дастасаваньня
1212 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1213 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1214 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1215 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1216 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1217 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1220 required: Абавязковае
1221 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1222 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1223 support_url: URL-адрас падтрымкі
1224 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1225 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1226 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1227 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1228 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1229 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1230 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1232 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1234 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1236 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1238 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1243 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1245 openid: '%{logo} OpenID:'
1246 remember: Запомніць мяне
1247 lost password link: Забылі пароль?
1248 login_button: Увайсьці
1249 register now: Зарэгістравацца зараз
1250 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1251 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1252 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1253 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1255 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1256 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1257 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1258 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1259 пацьверджаньнем</a>.
1260 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1261 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1262 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1263 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1264 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1267 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1268 logout_button: Выйсьці
1270 title: Згублены пароль
1271 heading: Забылі пароль?
1272 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1273 new password button: Ачысьціць пароль
1274 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1275 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1276 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1277 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1278 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1281 title: Ачысьціць пароль
1282 heading: Скінуць пароль для %{user}
1284 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1285 reset: Ачысьціць пароль
1286 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1287 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1289 title: Зарэгістравацца
1290 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1292 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1293 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1295 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1296 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1298 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1299 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1300 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1301 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1302 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1303 display name: 'Бачнае імя:'
1304 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1305 яго потым ў Вашых наладах.
1307 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1308 continue: Працягнуць
1309 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1310 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1311 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1314 title: Умовы супрацоўніцтва
1315 heading: Умовы супрацоўніцтва
1316 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1317 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1318 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1319 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1320 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1321 consider_pd_why: што гэта?
1322 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1323 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1326 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1327 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1328 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1332 rest_of_world: Астатні сьвет
1334 title: Няма такога карыстальніка
1335 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1336 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1337 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1339 my diary: мой дзёньнік
1340 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1341 my edits: мае рэдагаваньні
1342 my traces: Мае трэкі
1343 my settings: Мае налады
1344 oauth settings: налады OAuth
1345 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1346 blocks by me: Заблякаваныя мной
1347 send message: Адаслаць паведамленьне
1351 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1352 add as friend: Дадаць у сябры
1353 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1354 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1355 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1356 ct undecided: Нявырашана
1357 ct declined: Адхіленыя
1358 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1359 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1360 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1361 created from: 'Створана з:'
1363 spam score: 'Адзнака спаму:'
1364 description: Апісаньне
1365 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1366 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1367 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1368 settings_link_text: налады
1369 your friends: Вашыя сябры
1370 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1371 km away: '%{count}км ад Вас'
1372 m away: '%{count}м ад Вас'
1373 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1374 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1377 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1378 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1380 administrator: Надаць правы адміністратара
1381 moderator: Надаць правы мадэратара
1383 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1384 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1385 block_history: Актыўныя блякаваньні
1386 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1387 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1388 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1389 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1390 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1391 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1392 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1393 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1394 confirm: Пацьвердзіць
1395 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1396 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1397 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1398 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1400 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1401 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1404 title: Рэдагаваньне рахунку
1405 my settings: Мае налады
1406 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1407 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1408 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1410 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1411 link text: што гэта?
1413 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1414 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1415 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1416 enabled link text: што гэта?
1417 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1419 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1420 public editing note:
1421 heading: Публічнае рэдагаваньне
1422 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1423 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1424 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1425 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1426 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1427 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1428 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1429 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1431 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1432 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1434 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1435 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1436 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1438 link text: што гэта?
1439 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1440 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1441 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1443 new image: Дадаць выяву
1444 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1445 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1446 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1447 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1448 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1449 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1451 longitude: 'Даўгата:'
1452 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1454 save changes button: Захаваць зьмены
1455 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1456 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1457 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1458 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1460 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1462 heading: Праверце электронную пошту!
1463 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1465 button: Пацьвердзіць
1466 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1467 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1468 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1470 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1471 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1472 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1473 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1474 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1475 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1477 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1478 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1479 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1480 button: Пацьвердзіць
1481 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1482 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1484 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1486 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1489 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1490 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1491 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1493 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1494 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1496 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1500 heading: Карыстальнікі
1502 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1503 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1504 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1505 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1506 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1507 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1508 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1510 title: Рахунак заблякаваны
1511 heading: Рахунак заблякаваны
1512 webmaster: ўэб-майстар
1513 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1514 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1515 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1519 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1520 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1521 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1522 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1523 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1525 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1526 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1527 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1528 confirm: Пацьвердзіць
1529 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1530 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1532 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1533 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1534 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1535 confirm: Пацьвердзіць
1536 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1537 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1540 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1541 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1543 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1545 back: Вярнуцца да сьпісу
1547 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1548 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1549 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1550 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1551 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1552 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1553 зразумелыя паняцьці.
1554 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1556 submit: Стварыць блякаваньне
1557 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1558 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1559 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1561 back: Паказаць усе блякаваньні
1563 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1564 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1565 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1566 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1567 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1568 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1569 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1571 submit: Абнавіць блякаваньне
1572 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1573 back: Паказаць усе блякаваньні
1574 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1577 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1578 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1581 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1582 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1583 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1585 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1587 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1588 success: Блякаваньне абноўленае.
1590 title: Блякаваньні ўдзельніка
1591 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1592 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1594 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1595 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1596 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1597 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1598 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1600 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1602 one: '%{count} гадзіна'
1603 few: '%{count} гадзіны'
1604 other: '%{count} гадзінаў'
1609 confirm: Вы ўпэўнены?
1610 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1611 creator_name: Стваральнік
1612 reason: Прычына блякаваньня
1614 revoker_name: Адкліканае
1615 not_revoked: (не адкліканае)
1617 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1618 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1619 time_past: Скончылася %{time} таму.
1621 title: Блякаваньні для %{name}
1622 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1623 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1625 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1626 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1627 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1629 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1631 time_future: Канчаецца ў %{time}
1632 time_past: Скончылася %{time} таму
1637 confirm: Вы ўпэўнены?
1638 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1639 back: Паказаць усе блякаваньні
1640 revoker: 'Адклікаўшы:'
1641 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1646 cycle_map: Роварная мапа
1647 transport_map: Транспартная мапа
1649 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1650 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня